Irrelevant MaterialOne error into which commentators may fall is to ap dịch - Irrelevant MaterialOne error into which commentators may fall is to ap Việt làm thế nào để nói

Irrelevant MaterialOne error into w

Irrelevant Material

One error into which commentators may fall is to apply irrelevant background material to the text, ignoring or overlooking the criteria of ‘relevant proximity’, criteria which are used to identify whether or not a source is sufficiently close to the text being examined (chronologically, geographically, socio-culturally, and in terms of literary genre), to be relevant to its interpretation.

One very common form of this error is to use anachronistic sources, sources which do not belong to the time frame of the text being studied, and which are separated from the text by so many years as to be irrelevant to it.

In his book ‘Women in the Earliest Churches’ (1998), egalitarian commentator Ben Witherington III commits the error of using sources describing Greek women in 400 BC as if they were relevant to women in 1st century Judea, who lived more than 400 years later in a completely different time and place:

‘The first chapter is disappointing. The author rightly observes that “no study of women in the New Testament can be undertaken without looking at the larger historical context in which the events of NT history transpired” (p. 5). His chapter on “Women in first- century Mediterranean cultures”, however, deals with women in fifth century B.C. Athens and Sparta as if the chronological interval of four or five centuries does not count.’[1]

Later Witherington commits the same error several times. He takes a quote from Herodotus about Macdonian women and quotes it as if it was relevant to Macedon 200 years later, then claims that this is relevant to the background of 1st century women in Philippi another 300 years later again:

‘The chapter abounds in major and minor errors. To give some examples: in the discussion of the prominence of women of the Macedonian dynasties during the Hellenistic period he quotes a passage from the work of Herodotus, who had died two centuries before, as evidence (p. 12 and note 65). Further, this favourable position of women within Macedonian royal families is taken to be representative for Macedonian women in general and is used as an argument to explain the existence of female cooperators in the propagation of the Gospel at Philippi in the days of the apostles (p. 112).’[2]

Similarly, in attempting to describe 1st century women in Judea Witherington omits a large collection of relevant 1st century sources, relying on rabbinic literature written after the 1st century instead:

‘He relies almost exclusively on rabbinic literature, especially Mishnaic material which is most easily datable. He makes minimal use of non-literary texts (such as gravestones, government documents, or graffiti), art, or archeological remains, thereby excluding many recent discoveries which broaden the “traditional” view of women in the first century.’[3]

Witherington’s selectivity with regard to sources is compounded by his appeal to out of date publications.[4]

Inappropriate Use

A typical error is using generalized background material to draw specific conclusions about individual passages:

‘Arnold rightly documents the pervasiveness of magic in Asia Minor during the period when Colossians was written. What is lacking, however, is any firm evidence that magic was actually the problem in the letter to the Colossians.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Vật liệu không liên quanMột lỗi mà nhà bình luận có thể rơi là để áp dụng vật liệu nền không liên quan đến văn bản, bỏ qua hoặc nhìn ra những tiêu chí của 'có liên quan gần', tiêu chuẩn được sử dụng để xác định có hay không một nguồn đủ gần với các văn bản được kiểm tra (thứ tự thời gian, về mặt địa lý, xã hội văn hóa, và trong điều khoản của thể loại văn học), có liên quan đến giải thích của nó.Một hình thức rất phổ biến của lỗi này là sử dụng nguồn lỗi, nguồn mà không thuộc về khung thời gian của văn bản đang được nghiên cứu, và đó được tách ra từ các văn bản của rất nhiều năm như là không liên quan đến nó.Trong cuốn sách 'Phụ nữ trong các nhà thờ Earliest' (1998), bình đẳng bình luận Ben Witherington III cam kết lỗi của việc sử dụng nguồn mô tả phụ nữ Hy Lạp năm 400 TCN như thể họ là có liên quan đến phụ nữ trong thế kỷ 1 Judea, người đã sống nhiều hơn 400 năm sau đó trong một thời gian hoàn toàn khác nhau và địa điểm:' Các chương đầu tiên là đáng thất vọng. Tác giả đúng quan sát rằng "không có nghiên cứu về phụ nữ trong tân ước có thể được thực hiện mà không cần xem xét bối cảnh lịch sử lớn trong đó các sự kiện lịch sử NT transpired" (trang 5). Chương của mình về "Phụ nữ trong nền văn hóa địa Trung Hải đầu tiên - thế kỷ", Tuy nhiên, đề với phụ nữ trong ngày thứ năm thế kỷ trước công nguyên Athena và Sparta như nếu khoảng thời gian thứ tự thời gian của thế kỷ 4 hay 5 không tính.' [1]Sau này Witherington cam kết lỗi tương tự nhiều lần. Ông đã mất một báo giá từ Herodotus về Macdonian phụ nữ và trích dẫn nó như thể nó là có liên quan đến Macedonia 200 năm sau, sau đó tuyên bố rằng điều này là có liên quan đến nền của thế kỷ 1 phụ nữ tại Philippi một 300 năm sau đó một lần nữa:' Các chương abounds trong lỗi lớn và nhỏ. Để cung cấp cho một số ví dụ: trong các cuộc thảo luận của nổi bật của phụ nữ của các triều đại Macedonia trong thời kỳ Hy Lạp hóa, ông trích dẫn một đoạn từ công việc của Herodotus, những người đã qua đời hai thế kỷ trước, như là bằng chứng (p. 12 và lưu ý 65). Hơn nữa, vị trí thuận lợi này của phụ nữ trong gia đình hoàng gia Macedonia được thực hiện để là đại diện cho Macedonia phụ nữ nói chung và được sử dụng như là đối số để giải thích sự tồn tại của nữ cooperators trong tuyên truyền của tin mừng tại Philippi trong những ngày của các tông đồ (p. 112).' [2]Tương tự như vậy, trong cố gắng diễn tả thế kỷ 1 phụ nữ trong xứ Giu-đê Witherington bỏ qua một bộ sưu tập lớn của thế kỷ thứ nhất có liên quan nguồn, dựa trên giáo văn học viết sau thế kỷ thứ nhất thay vào đó:' Ông dựa gần như hoàn toàn vào văn học giáo, đặc biệt là Mishnaic tài liệu đó là dễ dàng nhất datable. Ông tối thiểu sử dụng các văn bản phòng không văn học (chẳng hạn như gravestones, liệu của chính phủ, hoặc graffiti), nghệ thuật, hoặc khảo cổ vẫn còn, do đó loại trừ nhiều phát hiện gần đây mà mở rộng giao diện "truyền thống" của phụ nữ trong thế kỷ trước.' [3]Witherington của chọn lọc đối với nguồn là phức tạp bởi kháng cáo của mình để các ấn phẩm hết hạn. [4]Sử dụng không thích hợpMột lỗi điển hình sử dụng vật liệu nền tổng quát để rút ra kết luận cụ thể về từng đoạn:' Arnold đúng tài liệu pervasiveness của ma thuật tại tiểu á trong giai đoạn khi Colossians được viết. Những gì là thiếu, Tuy nhiên, là bất kỳ bằng chứng vững chắc rằng magic đã thực sự vấn đề trong bức thư cho Colossians.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vật liệu không liên quan Một lỗi vào mà nhà bình luận có thể rơi là để áp vật liệu nền không liên quan đến các văn bản, bỏ qua hoặc nhìn ra tiêu chí về "gần nhau có liên quan, các tiêu chí được sử dụng để xác định có hay không một nguồn là đủ gần để các văn bản được kiểm tra ( thứ tự thời gian, địa lý, xã hội-văn hóa, và về thể loại văn học), có liên quan đến việc giải thích nó. Một hình thức rất phổ biến của lỗi này là sử dụng các nguồn lỗi thời, nguồn mà không thuộc vào khung thời gian của văn bản đang được nghiên cứu , và được tách ra từ các văn bản bằng nhiều năm như là không liên quan đến nó. Trong cuốn sách "Phụ nữ trong các Giáo Hội sớm '(1998), nhà bình luận quân bình Ben Witherington III phạm lỗi của việc sử dụng các nguồn mô tả phụ nữ Hy Lạp trong năm 400 TCN ông như thể họ là có liên quan đến phụ nữ trong thế kỷ 1 Judea, người đã sống hơn 400 năm sau đó trong một thời gian hoàn toàn khác nhau và địa điểm: "Các chương đầu tiên là đáng thất vọng. Các tác giả đúng nhận định rằng "không có nghiên cứu về phụ nữ trong Tân Ước có thể được thực hiện mà không nhìn vào bối cảnh lịch sử lớn trong đó các sự kiện của lịch sử NT transpired" (p. 5). Chương của ông về "Phụ nữ trong các nền văn hóa Địa Trung Hải từ thế kỷ thứ nhất", tuy nhiên, giao dịch với phụ nữ trong thế kỷ thứ năm trước Công nguyên Athens và Sparta là nếu khoảng thời gian của bốn hoặc năm thế kỷ không được tính. "[1] Sau đó Witherington phạm cùng một lỗi nhiều lần. Ông có một trích dẫn từ Herodotus về phụ nữ Macdonian và trích dẫn nó như thể nó là có liên quan đến Macedon 200 năm sau đó, sau đó tuyên bố rằng điều này có liên quan đến nền của phụ nữ thế kỷ thứ 1 trong Philippi khác 300 năm sau đó một lần nữa: "Chương này đầy dẫy trong chính và các lỗi nhỏ. Để cung cấp cho một số ví dụ: (. P 12 và lưu ý 65) trong các cuộc thảo luận về sự nổi bật của phụ nữ trong các triều đại Macedonia trong thời kỳ Hy Lạp cổ ông trích dẫn một đoạn trong công việc của Herodotus, người đã qua đời hai thế kỷ trước, làm bằng chứng. Hơn nữa, vị trí thuận lợi này của phụ nữ trong gia đình hoàng gia Macedonia được lấy được đại diện cho phụ nữ Macedonian nói chung và được sử dụng như một tham số để giải thích sự tồn tại của cộng tác viên nữ trong công tác tuyên truyền của Tin Mừng tại Phi-líp trong những ngày của các tông đồ (p .. 112) "[2] Tương tự như vậy, trong cố gắng để mô tả phụ nữ thế kỷ thứ 1 trong xứ Giu-đê Witherington bỏ qua một bộ sưu tập lớn các nguồn thế kỷ thứ 1 có liên quan, dựa vào văn học giáo đoàn được viết sau thế kỷ 1 thay vì:" Anh dựa gần như hoàn toàn vào văn học giáo đoàn, đặc biệt là vật liệu Mishnaic đó là dễ dàng xác định niên đại nhất. Ông đã làm tối thiểu sử dụng các văn bản phi văn học (như bia mộ, tài liệu của chính phủ, hoặc graffiti), nghệ thuật, hoặc hài cốt khảo cổ, do đó không bao gồm nhiều khám phá mới đây mà mở rộng quan điểm "truyền thống" của phụ nữ trong thế kỷ thứ nhất. "[3] chọn lọc Witherington của Đối với các nguồn có được pha trộn bởi sức hấp dẫn của mình để ra các ấn phẩm ngày [4]. Sử dụng không phù hợp Một lỗi điển hình được sử dụng vật liệu nền tổng quát để rút ra kết luận cụ thể về đoạn cá nhân: 'Arnold đúng tài liệu về sự lan tỏa của ma thuật ở Tiểu Á trong suốt thời gian khi Côlôsê đã được viết. Điều còn thiếu, tuy nhiên, là bất kỳ bằng chứng chắc chắn rằng ma thuật thực sự là vấn đề trong thư gửi tín hữu Côlôxê.























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: