Cooperation AgreementbetweenKorean Film Council(Republic of Korea)andV dịch - Cooperation AgreementbetweenKorean Film Council(Republic of Korea)andV Việt làm thế nào để nói

Cooperation AgreementbetweenKorean

Cooperation Agreement
between
Korean Film Council
(Republic of Korea)
and
Vietnam Cinema Department
(Socialist Republic of Vietnam)

The Korean Film Council and the Vietnam Cinema Department (hereafter referred to as “the parties”), for the mutual development of both countries’ film industries, have concluded the following agreement on mutual cooperation:

Article 1
Objective

The objective of thisagreement is to encourage mutual cooperation that will stimulate joint cooperative projects, such as provision of information, educational consulting, and international co-productions, that will aid in the mutual development of both countries’ film industries.

Article 2
Content and Scope of Agreement

1. Consulting on Film Policy Making
(a) Consulting on establishment of box office data network
- The Korean Film Council will provide necessary support in the form of policy and IT consulting for the establishment of an integrated computer network to track box office data in Vietnam.
(b) Support in policy making
- Each party will cooperate with each other in the area of film policy making.

2. Expansion of Film Viewing Opportunities
(a) Promotion of each other’s films in each country’s film festivals
- Each party agrees to cooperate for film related events in each country.
- Each party agrees to collaborate for film festivals and markets held in each other’s country.

(b) Cooperation in holding Korea-Vietnam film exchange screenings
- To help promote each other’s films, each party agrees to cooperate in the holding of screening series in each other’s country.

3. Information Exchange
(a) Sharing of information about each country’s film industry
- Each party will cooperate in providing information about films, filmmakers, film companies, film festivals (markets), legislation concerning the film industry and governmental policy.
(b) Sharing of film industry statistics from each country
- Each party will cooperate in providing statistics about their country’s film industry, such as theatrical box office, etc.

4. International Co-Productions
(a) Encouragement of international co-productions
- Each party will make an effort to mutually encourage international co-productions between the two countries.

5. Cultivation of Manpower
(a) Both parties will cooperate with each other in operating educational programs for the cultivation of film industry professionals.

6. Exchange of Film Technology
(a) The Korean Film Council will provide advice about building and managing film infrastructure in Vietnam, and assistance in the transfer of specialized audiovisual technology.

Article 3
Working Level Meetings

Eitherparty may organize and hold working level meetingsto discuss necessary issues for cooperation.

Article 4
Duration of Agreement

This agreement will go into effect on the date of its signing and last for two years. In the absense of any modifications or changes by written consent of both parties, the agreement will automatically be renewed every two years under the same terms.

Article 5
Termination of Agreement

Either party may terminate the agreement by informing the other party in writing three months in advance.

Article 6
Confidentiality

Both parties agree not to announce or disclose to third parties any confidential information obtained through activities related to this agreement, without prior approval.

Article 7
Compliance with Agreement

Both parties agree to faithfully carry out the terms of this agreement. Two copies of the agreement in Korean, Vietnamese, and English versions will be drawn up, and each party will retain one copy.In case of any divergence of interpretation, the English text will prevail

June xx, 2016
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thỏa thuận hợp tácgiữaHội đồng phim Hàn Quốc(Hàn Quốc)vàCục điện ảnh Việt Nam(Việt Nam) Hội đồng phim Hàn Quốc và Cục điện ảnh Việt Nam (sau đây gọi là "các bên"), cho sự phát triển của ngành công nghiệp phim cả hai quốc gia, đã kết luận thỏa thuận sau đây về các hợp tác lẫn nhau:Bài 1Mục tiêuMục tiêu của thisagreement là để khuyến khích hợp tác lẫn nhau sẽ kích thích các dự án hợp tác chung, chẳng hạn như cung cấp thông tin, tư vấn giáo dục, và quốc tế đồng productions, mà sẽ hỗ trợ trong sự phát triển của ngành công nghiệp phim cả hai quốc gia.Bài 2Nội dung và phạm vi của thỏa thuận1. tư vấn về các phim chính sách thực hiện (a) tư vấn thành lập văn phòng hộp dữ liệu mạng -Hội đồng phim Hàn Quốc sẽ cung cấp các hỗ trợ cần thiết trong các hình thức của chính sách và tư vấn cho việc thành lập một mạng máy tính tích hợp để theo dõi dữ liệu hộp văn phòng tại Việt Nam.(b) hỗ trợ trong thực hiện chính sách-Mỗi bên sẽ hợp tác với nhau trong khu vực của bộ phim chính sách thực hiện.2. mở rộng các bộ phim xem cơ hội (a) các chương trình khuyến mãi của nhau là các bộ phim tại Liên hoan phim của mỗi nước-Mỗi bên đồng ý hợp tác cho các phim liên quan đến các sự kiện trong mỗi quốc gia.-Mỗi bên đồng ý hợp tác cho liên hoan phim và thị trường tổ chức tại mỗi khác của đất nước. (b) hợp tác giữ trình chiếu trao đổi phim Hàn Quốc-Việt Nam-Để giúp quảng bá bộ phim lẫn nhau, mỗi bên đồng ý hợp tác trong việc tổ chức kiểm tra loạt gia mỗi khác.3. thông tin trao đổi (a) chia sẻ thông tin về ngành công nghiệp phim mỗi quốc gia -Mỗi bên sẽ hợp tác trong việc cung cấp thông tin về bộ phim, nhà làm phim, công ty phim, liên hoan phim (thị trường), Pháp luật liên quan đến ngành công nghiệp phim và chính sách chính phủ. (b) chia sẻ số liệu thống kê ngành công nghiệp phim từ mỗi quốc gia-Mỗi bên sẽ hợp tác trong việc cung cấp số liệu thống kê về ngành công nghiệp phim đất nước của họ, chẳng hạn như sân khấu hộp văn phòng, vv.4. quốc tế đồng Productions (a) khuyến khích sản xuất hợp tác quốc tế-Mỗi bên sẽ làm cho một nỗ lực để loại trừ lẫn nhau khuyến khích quốc tế hợp tác sản xuất giữa hai nước.5. trồng trọt của nguồn nhân lực (a) cả hai bên sẽ hợp tác với nhau trong hoạt động các chương trình đào tạo cho ngành chăn nuôi của các chuyên gia ngành công nghiệp phim.6. trao đổi về công nghệ phim (a) Hội đồng phim Hàn Quốc sẽ cung cấp lời khuyên về xây dựng và quản lý cơ sở hạ tầng điện ảnh tại Việt Nam, và hỗ trợ trong việc chuyển giao công nghệ nghe nhìn chuyên ngành.Bài 3Làm việc cuộc họp cấp caoEitherparty có thể tổ chức và tổ chức làm việc cấp meetingsto thảo luận về các vấn đề cần thiết cho sự hợp tác.Bài 4Thời hạn của thỏa thuậnThis agreement will go into effect on the date of its signing and last for two years. In the absense of any modifications or changes by written consent of both parties, the agreement will automatically be renewed every two years under the same terms.Article 5Termination of AgreementEither party may terminate the agreement by informing the other party in writing three months in advance.Article 6ConfidentialityBoth parties agree not to announce or disclose to third parties any confidential information obtained through activities related to this agreement, without prior approval. Article 7Compliance with AgreementBoth parties agree to faithfully carry out the terms of this agreement. Two copies of the agreement in Korean, Vietnamese, and English versions will be drawn up, and each party will retain one copy.In case of any divergence of interpretation, the English text will prevailJune xx, 2016
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hiệp định hợp tác
giữa
Hội đồng Hàn Quốc phim
(Hàn Quốc)

Cục Điện ảnh Việt Nam
(CHXHCN Việt Nam) Các Hội đồng điện ảnh Hàn Quốc và Cục Điện ảnh Việt Nam (sau đây gọi là "các bên"), cho sự phát triển chung của bộ phim cả hai quốc gia ' các ngành công nghiệp, đã kết luận các thỏa thuận sau đây về hợp tác lẫn nhau: Điều 1 mục tiêu mục tiêu của thisagreement là để khuyến khích sự hợp tác lẫn nhau, sẽ kích thích các dự án hợp tác chung, chẳng hạn như cung cấp thông tin, tư vấn giáo dục và hợp tác sản xuất quốc tế, mà sẽ hỗ trợ trong việc phát triển chung của ngành công nghiệp điện ảnh của cả hai nước. Điều 2 Nội dung và phạm vi của Hiệp 1. Tư vấn về Chính sách Film Making (a) Tư vấn về việc thành lập mạng lưới dữ liệu phòng vé - Hội đồng điện ảnh Hàn Quốc sẽ cung cấp hỗ trợ cần thiết trong các hình thức chính sách và tư vấn CNTT cho việc thành lập một mạng máy tính tích hợp để theo dõi dữ liệu phòng vé tại Việt Nam. ( b) Hỗ trợ xây dựng chính sách - mỗi bên sẽ hợp tác với nhau trong lĩnh vực hoạch định chính sách phim. 2. Mở rộng các phim Xem Opportunities (a) Khuyến khích các bộ phim của nhau trong các liên hoan phim của mỗi quốc gia - Mỗi bên đồng ý hợp tác cho sự kiện bộ phim liên quan tại mỗi nước. - Mỗi bên đồng ý hợp tác với các liên hoan phim và các thị trường được tổ chức tại đất nước của nhau. ( b) hợp tác trong việc tổ chức chiếu phim Hàn Quốc trao đổi-Việt Nam - để giúp quảng bá bộ phim của nhau, mỗi bên đồng ý hợp tác trong việc tổ chức các loạt phim ở đất nước của nhau. 3. Trao đổi thông tin (a) Chia sẻ thông tin về công nghiệp điện ảnh của mỗi quốc gia -. Mỗi bên sẽ hợp tác trong việc cung cấp thông tin về các bộ phim, các nhà làm phim, công ty điện ảnh, liên hoan phim (thị trường), pháp luật liên quan đến ngành công nghiệp điện ảnh và chính sách của chính phủ (b) Chia sẻ phim thống kê ngành công nghiệp từ mỗi quốc gia - mỗi bên sẽ hợp tác trong việc cung cấp số liệu thống kê về công nghiệp điện ảnh của đất nước họ, chẳng hạn như phòng vé sân khấu, vv 4. Hợp tác quốc tế Productions (a) Khuyến khích hợp tác sản xuất quốc tế - Mỗi bên sẽ thực hiện một nỗ lực để khuyến khích lẫn nhau hợp tác sản xuất quốc tế giữa hai nước. 5. Trồng Manpower (a) Cả hai bên sẽ hợp tác với nhau trong việc điều hành các chương trình giáo dục cho việc trồng các chuyên gia ngành công nghiệp điện ảnh. 6. Trao đổi các phim nghệ (a) Hội đồng điện ảnh Hàn Quốc sẽ cung cấp lời khuyên về việc xây dựng và quản lý cơ sở hạ tầng điện ảnh tại Việt Nam, và hỗ trợ trong việc chuyển giao công nghệ nghe nhìn chuyên ngành. Điều 3 Hội ​​nghị Cấp làm việc Eitherparty có thể tổ chức và giữ mức độ làm việc meetingsto thảo luận về các vấn đề cần thiết cho hợp tác. Điều 4 Thời hạn của Hiệp định thỏa thuận này sẽ có hiệu lực vào ngày ký và cuối cùng cho hai năm. Trong sự vắng mặt của bất kỳ sửa đổi hoặc thay đổi bởi sự đồng ý bằng văn bản của cả hai bên, thỏa thuận sẽ tự động được gia hạn mỗi hai năm theo các điều khoản tương tự. Điều 5 Chấm dứt Hợp đồng hai bên có thể chấm dứt hợp đồng bằng cách thông báo cho bên kia bằng văn bản ba ​​tháng trước. Điều 6 mật Cả hai bên đồng ý không công bố hoặc tiết lộ cho bên thứ ba bất kỳ thông tin bí mật thu được thông qua các hoạt động liên quan đến thỏa thuận này, mà không có trước chính. Điều 7 Tuân thủ Hiệp Cả hai bên đồng ý một cách trung thực hiện các điều khoản của thỏa thuận này. Hai bản hợp đồng bằng tiếng Hàn, tiếng Việt, và các phiên bản tiếng Anh sẽ được rút lên, và mỗi bên sẽ giữ lại một trường hợp copy.In của bất kỳ sự phân kỳ của giải, các văn bản tiếng Anh sẽ được ưu tiên tháng sáu xx 2016



































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: