Gammer Gurton's Needle

Gammer Gurton's Needle" (cir. 1562)

Gammer Gurton's Needle" (cir. 1562), is a domestic comedy, a true bit of English realism, representing the life of the peasant class.

Gammer Gurton is patching the leather breeches of her man Hodge, when Gib, the cat, gets into the milk pan. While Gammer chases the cat the family needle is lost, a veritable calamity in those days. The whole household is turned upside down, and the neighbors are dragged into the affair. Various comical situations are brought about by Diccon, a thieving vagabond, who tells Gammer that her neighbor, Dame Chatte, has taken her needle, and who then hurries to tell Dame Chatte that she is accused by Gammer of stealing a favorite rooster. Naturally there is a terrible row when the two irate old women meet and misunderstand each other. Diccon also drags Doctor Rat, the curate, into the quarrel by telling him that, if he will but creep into Dame Chatte's cottage by a hidden way, he will find her using the stolen needle. Then Diccon secretly warns Dame Chatte that Gammer Gurton's man Hodge is coming to steal her chickens; and the old woman hides in the dark passage and cudgels the curate soundly with the door bar. All the parties are finally brought before the justice, when Hodge suddenly and painfully finds the lost needle--which is all the while stuck in his leather breeches--and the scene ends uproariously for both audience and actors.

This first wholly English comedy is full of fun and coarse humor, and is wonderfully true to the life it represents. It was long attributed to John Still, afterwards bishop of Bath; but the authorship is now definitely assigned to William Stevenson.[132] Our earliest edition of the play was printed in 1575; but a similar play called "Dyccon of Bedlam" was licensed in 1552, twelve years before Shakespeare's birth.

To show the spirit and the metrical form of the play we give a fragment of the boy's description of the dullard Hodge trying to light a fire on the hearth from the cat's eyes, and another fragment of the old drinking song at the beginning of the second act.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Gammer Gurton kim"(cir. 1562), là một bộ phim hài trong nước, một chút đúng của hiện thực Anh, đại diện cho cuộc sống của tầng lớp nông dân.Gammer Gurton vá breeches da của người đàn ông của mình Hodge, khi Gib, mèo, được vào chảo sữa. Trong khi Gammer đuổi theo bắt con mèo kim gia đình bị mất, một thiên tai tảng thật trong những ngày đó. Các hộ gia đình toàn bộ được bật lộn ngược, và những người hàng xóm được kéo vào vụ việc. Tình huống comical khác nhau được mang lại bởi Diccon, một vagabond ăn trộm, người nói với Gammer hàng xóm của mình, bà Chatte, đồng hồ đã chỉ của cô kim, và những người sau đó hurries nói với bà Chatte rằng bà bị cáo buộc bởi Gammer ăn cắp một con gà trống yêu thích. Tự nhiên có là một hàng khủng khiếp khi hai người phụ nữ cũ irate đáp ứng và hiểu lầm lẫn nhau. Diccon cũng kéo bác sĩ Rat, curate, vào tranh cãi bởi nói với ông rằng, nếu ông sẽ nhưng leo vào Dame Chatte cottage bằng cách ẩn, ông sẽ tìm thấy cô ấy bằng cách sử dụng kim bị đánh cắp. Sau đó Diccon bí mật cảnh báo Dame Chatte người đàn ông đó Gurton Gammer Hodge là đến để ăn cắp con gà của mình; và bà già giấu trong đoạn văn tối và cudgels curate ngon với thanh cửa. Tất cả các bên cuối cùng được đưa ra trước công lý, khi Hodge bất ngờ và đau đớn tìm thấy kim bị mất--đó tất cả trong khi mắc kẹt trong breeches da của mình--và cảnh kết thúc uproariously cho khán giả và diễn viên.Này hài kịch hoàn toàn tiếng Anh đầu tiên là đầy đủ của niềm vui và hài hước thô, và tuyệt vời là đúng với cuộc sống mà nó đại diện cho. Nó dài là do John Still, giám mục sau đó của tắm; nhưng tác giả bây giờ chắc chắn gán cho William Stevenson. [132] chúng tôi phiên bản sớm nhất của vở kịch được in năm 1575; nhưng một chơi tương tự như được gọi là "Dyccon nhà thương" đã được cấp phép năm 1552, 12 năm trước khi ra đời của Shakespeare.Để hiển thị tinh thần và các hình thức metrical chơi chúng tôi cung cấp cho một mảnh của cậu bé mô tả của dullard Hodge cố gắng để ánh sáng một ngọn lửa trên lò sưởi từ đôi mắt của con mèo, và một mảnh của bài hát cũ uống ở đầu của đạo luật thứ hai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Needle "Gammer Gurton của (cir. 1562), là một bộ phim hài trong nước, một chút thực sự của chủ nghĩa hiện thực tiếng Anh, đại diện cho cuộc sống của tầng lớp nông dân. Gammer Gurton được vá quần chẽn da của người đàn ông cô Hodge, khi Gib, con mèo, được vào chảo sữa. Trong khi Gammer đuổi theo con mèo kim gia đình bị mất, một tai họa thật sự trong những ngày đó. Các hộ gia đình toàn bị đảo lộn, và những người hàng xóm đang bị kéo vào vụ việc. tình huống hài hước khác nhau được mang về bởi Diccon, một kẻ trộm cắp vagabond, người nói với Gammer rằng người hàng xóm của cô, Dame Chatte, đã đưa kim cô, và những người sau đó vội vã nói với Dame Chatte rằng cô bị cáo buộc bởi Gammer ăn cắp một con gà trống yêu thích. Đương nhiên có một hàng khủng khiếp khi hai người phụ nữ già giận dữ đáp ứng và hiểu lầm nhau. Diccon cũng kéo Doctor Tý, cha phó, vào các cuộc tranh cãi bằng cách nói với anh rằng, nếu anh ta sẽ nhưng chui vào tiểu Dame Chatte bằng một cách ẩn, ông sẽ tìm thấy cô sử dụng các kim bị đánh cắp. Sau đó Diccon bí mật cảnh báo Dame Chatte rằng người đàn ông Gammer Gurton của Hodge là đến để ăn cắp gà của mình; và bà lão giấu trong hành lang tối và cudgels cha phó một cách ngon lành với thanh cửa. Tất cả các bên cuối cùng đã được đưa ra trước công lý, khi Hodge bất ngờ và đau đớn phát hiện kim bị mất - đó là tất cả trong khi bị mắc kẹt trong ống chẽn da của mình -. Và cảnh kết thúc uproariously cho cả khán giả và diễn viên phim hài đầu tiên hoàn toàn bằng tiếng Anh này là đầy thú vị và hài hước thô, và là tuyệt vời đúng với cuộc sống nó đại diện. Lâu nó đã được quy cho John Tuy nhiên, sau đó giám mục của Bath; nhưng các tác giả hiện nay chắc chắn giao cho William Stevenson [132] phiên bản sớm nhất của vở kịch đã được in vào năm 1575 của chúng tôi. nhưng một vở kịch tương tự gọi là "Dyccon của Bedlam" được cấp phép năm 1552, mười hai năm trước khi sinh của Shakespeare. Để thể hiện tinh thần và các hình thức vận luật của vở kịch, chúng tôi cung cấp cho một mảnh của mô tả của cậu bé trong những người chậm chạp Hodge cố gắng để ánh sáng một ngọn lửa trên lò sưởi từ đôi mắt của con mèo, và một đoạn của bài hát uống rượu cũ vào đầu những hành động thứ hai.






đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: