Sự Giằng Co Của Phận Người – Vài nét về nhân học của Blaise Pascal tro dịch - Sự Giằng Co Của Phận Người – Vài nét về nhân học của Blaise Pascal tro Việt làm thế nào để nói

Sự Giằng Co Của Phận Người – Vài né

Sự Giằng Co Của Phận Người – Vài nét về nhân học của Blaise Pascal trong tác phẩm Pensées
Dẫn Nhập
Khi con người nhận thức được thế giới khách quan cũng là lúc nó bắt đầu đặt những vấn nạn về cuộc hiện hữu của mình. Tôi là ai? Tôi từ đâu tới? Tôi sống trên cuộc đời này để làm gì? Còn có điều gì đằng sau cái chết của tôi hay không? Có cái gì khác, trổi vượt hơn những gì đang phơi bày ra trước mặt tôi hay không?… Những câu hỏi như thế được con người đặt ra có lẽ một phần xuất phát từ nhận thức được cái hữu hạn nơi thân phận của mình, nhưng đồng thời cũng việc nghiệm biết cái vô hạn. Thật vậy, hữu hạn và vô hạn là hai chiều kích căn bản gắn liền với con người. Có lẽ vì thế mà hai chiều kích này trở nên nguồn gợi hứng suy tư cho nhiều người. Riêng với Blaise Pascal (1623-1662), trong tác phẩm Pensées, ông không chỉ nêu lên hai chiều kích hữu hạn và vô hạn nhưng còn nói lên sự giằng co giữa hai chiều kích ấy. Vậy, mối giằng co ấy được thể hiện như thế nào?
I. Hữu hạn nơi con người
1. Ý nghĩa của thuật ngữ hữu hạn
Nếu nhìn từ góc độ của việc phân tích từ ngữ, chúng ta thấy thuật ngữ “hữu hạn” không quá khó hiểu. “Hữu” có nghĩa là có, “hạn” là một mức độ nào đó. “Hữu hạn” là có một mức độ nào đó. Vấn đề mới được đặt ra ở đây là làm thế nào người ta tri nhận được khái niệm này? Có lẽ, người ta phải có kinh nghiệm về cái “vượt” hạn, cái không có giới hạn. Ví dụ, tôi nhìn thấy một cây mọc trong vườn chỉ cao 0,5 m, tôi nói chiều cao của cây này bị giới hạn ở mức là 0,5m Sở dĩ tôi dám nói chiều cao của cây đó là bị giới hạn vì tôi thấy có cây khác trong vườn cao 1m. Tất nhiên, ví dụ vừa nêu chỉ có tính chất loại suy mà thôi. Điều chủ yếu mà tôi muốn nói đến là khi chúng ta có được khái niệm về hữu hạn, một cách nào đó chúng ta đã nghiệm thấy được cái “vượt” hạn, cái vô hạn. Thực tế khi chúng ta nói về hữu hạn là chúng ta đang ngầm so sánh, đối chiếu với cái vô hạn rồi.
Như thế, ý nghĩa nội hàm của từ “hữu hạn” được mở rộng ra. Nó không chỉ nói về chính mức độ của thực tại mà còn nói đến cái mênh mông, cái trổi vượt bao trùm thực tại.
2. Chiều kích hữu hạn nơi con người được thể hiện như thế nào?
Khi nói về con người, Pascal muốn nói con người như là một tổng thể, bao gồm cả thể xác và linh hồn[1]. Nhưng khi nói đến chiều kích hữu hạn của con người dường như Pascal nhận thấy rõ hơn nơi thể xác. Chiều kích này sở dĩ dễ nhận thấy là vì nó gắn liền với cuộc sống của con người. Thật vậy, con người không những phải chịu tác động bởi quy luật tự nhiên mà còn lệ thuộc bởi tự nhiên. Ngoài ra con người cũng còn bị giới hạn cả về mặt nhận thức.
2.1 Con người chịu tác động bởi quy luật tự nhiên
Thực sự, con người chỉ là một sự vật trong tự nhiên, nên con người cũng phải chịu tác động bởi các quy luật của nó. Trước hết, con người chịu tác động bởi quy luật của thời gian. Con người được sinh ra và sống trong thời gian. Với biến cố sự chết, con người bị chấm dứt hoàn toàn sự hiện hữu của mình trên cuộc trần này. Cái chết ấy chẳng tuân theo một quy tắc vận hành nào, nó luôn đe dọa ta từng thời khắc[2]. Nó nằm ngoài tầm kiểm soát của con người. Thế nên, con người không thể dành quyền chủ động về thời gian sống của mình. Con người dễ cảm thấy đời người thật ngắn ngủi. Thật vậy, nếu đem so sánh thời gian hiện hữu của con người với thời gian tồn tại của vũ trụ này, ta mới thấy thời gian của một đời người ngắn ngủi biết đến chừng nào. Bên cạnh đó, con người còn chịu tác động bởi quy luật của không gian. Con người thực tế luôn có một trương độ, một kích cỡ nào đó. Nó chỉ chiếm một phần vô cùng nhỏ bé so với không gian bao la của vũ trụ. Vì thế nó không thể hiện diện cùng một lúc tại nhiều địa điểm mà chỉ là một nơi chốn nhất định nào đó mà thôi. Vì chịu tác động bởi không gian nên con người cũng chịu tác động bởi các các sự vật khác trong thế giới. Con người có thể bị ngăn chặn hoặc bị thương tích bởi các sự vật khác. Ngoài ra con người cũng phải chịu tác động bởi chính các quy luật đang vận hành trong nội tại nơi con người. Đó là quy luật sinh hóa của các bộ phận, và các thành phần nơi cơ thể. Như vậy ta có thể nhận thấy, những quy luật của tự nhiên đã định mức giới hạn cho con người.
2.2 Con người bị lệ thuộc vào tự nhiên
Khía cạnh khác biểu hiện chiều kích hữu hạn của con người là sự lệ thuộc của nó vào tự nhiên. Thật vậy, con người cũng giống như bao thụ tạo khác, nó không tự mình mà có. Nó được hiện hữu trên cuộc đời này là nhờ có cha, có mẹ[3]. Khi đã được sinh ra rồi nó còn phải tiếp tục cậy nhờ đến tất cả những gì đang có chung quanh để sống. Nó cần nước để uống, cần lương thực để ăn. Nó cần có cái che thân khi rét mướt, cần nơi trú ẩn khi mưa, nắng. Nó cần chỗ ngủ nghỉ[4]. Nếu không có các điều kiện cần thiết này chắc chắn con người không thể nào tồn tại được. Nhìn ở góc độ giới hạn này, ta nhận thấy con người thật tầm thường, chẳng có gì là lạ thường, và trổi vượt. Nó cũng như bao tạo vật khác trong vũ trụ.
2.3 Con người bị giới hạn về nhận thức
Khi nói đến sự trổi vượt của con người người
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sự Giằng Co Của Phận Người-Vài nét về nhân học của Blaise Pascal trọng NXB sanh PenséesDẫn NhậpKhi con người nhận ngữ được thế giới khách quan cũng là lúc nó bắt đầu đặt những vấn nạn về cuộc hiện hữu của mình. Tôi là ai? Tôi từ đâu tới? Tôi sống trên cuộc đời này tiếng làm gì? Còn có ban gì đằng sau cái chết của tôi hay không? Có cái gì Micae, trổi vượt hơn những gì đang phơi bày ra trước mặt tôi hay không?... Những câu hỏi như thế được con người đặt ra có lẽ một phần cạnh phát từ nhận ngữ được cái hữu hạn nơi thân phận của mình, nhưng đồng thời cũng việc nghiệm biết cái vô hạn. Thật vậy, các hữu hạn và vô hạn là hai chiều kích căn bản gắn liền với con người. Có lẽ vì thế mà hai chiều kích này trở nên nguồn gợi hứng suy tư cho nhiều người. Riêng với Blaise Pascal (1623-1662), trọng NXB sanh Pensées, còn không chỉ nêu lên hai chiều kích hữu hạn và vô hạn nhưng còn đảm lên sự giằng co giữa hai chiều kích ấy. Vậy, mối giằng co ấy được mùa hiện như thế nào?I. Hữu hạn nơi con người1. Ý nghĩa của thuật tính hữu hạnNếu nhìn từ góc độ của việc phân tích từ tính, chúng ta thấy thuật tính "hữu hạn" không quá khó hiểu. "Hữu" có nghĩa là có, "hạn" là một mức độ nào đó. "Hữu hạn" là có một mức độ nào đó. Vấn đề mới được đặt ra ở đây là làm thế nào người ta tri nhận được khái niệm này? Có lẽ, người ta phải có kinh nghiệm về cái "vượt" hạn, cái không có giới hạn. Ví dụ, tôi nhìn thấy một cây mọc trong vườn chỉ cao 0,5 m, tôi đảm chiều cao của cây này bị giới hạn ở mức là 0, 5m Sở dĩ tôi dám đảm chiều cao của cây đó là bị giới hạn vì tôi thấy có cây Micae trong vườn cao 1m. Tất nhiên, ví dụ vừa nêu chỉ có tính chất loại suy mà thôi. Điều hào yếu mà tôi muốn đảm đến là khi chúng ta có được khái niệm về hữu hạn, một cách nào đó chúng ta đã nghiệm thấy được cái "vượt" hạn, cái vô hạn. Thực tế khi chúng ta đảm về hữu hạn là chúng ta đang ngầm so sánh, đối chiếu với cái vô hạn rồi.Như thế, ý nghĩa nội hàm của từ "hữu hạn" được mở rộng ra. Nó không chỉ đảm về chính mức độ của thực tại mà còn đảm đến cái mênh mông, cái trổi vượt bao trùm thực tại.2. Chiều kích hữu hạn nơi con người được mùa hiện như thế nào?Khi đảm về con người, Pascal muốn đảm con người như là một tổng Bulgaria, bao gồm đoàn Bulgaria xác và linh hồn [1]. Nhưng khi đảm đến chiều kích hữu hạn của con người entrances như Pascal nhận thấy rõ hơn nơi Bulgaria xác. Chiều kích này sở dĩ dễ nhận thấy là vì nó gắn liền với cuộc sống của con người. Thật vậy, con người không những phải chịu NXB động bởi quy luật tự nhiên mà còn lệ thuộc bởi tự nhiên. Ngoài ra con người cũng còn bị giới hạn đoàn về mặt nhận ngữ. 2.1 con người chịu NXB động bởi quy luật tự nhiênThực sự, con người chỉ là một sự vật trong tự nhiên, nên con người cũng phải chịu NXB động bởi các quy luật của nó. Trước hết, con người chịu NXB động bởi quy luật của thời gian. Con người được sinh ra và sống trong thời gian. Với biến cố sự chết, con người bị chấm dứt hoàn toàn sự hiện hữu của mình trên cuộc trần này. Cái chết ấy chẳng tuân theo một quy tắc vận hành nào, nó luôn đe dọa ta phần thời khắc [2]. Nó nằm ngoài tầm kiểm soát của con người. Thế nên, con người không mùa dành lại hào động về thời gian sống của mình. Con người dễ cảm thấy đời người thật ngắn ngủi. Thật vậy, nếu đem để sánh thời gian hiện hữu của con người với thời gian tồn tại của vũ trụ này, ta mới thấy thời gian của một đời người ngắn ngủi biết đến chừng nào. Bên cạnh đó, con người còn chịu NXB động bởi quy luật của không gian. Con người thực tế luôn có một trương độ, một kích cỡ nào đó. Nó chỉ chiếm một phần vô cùng nhỏ bé so với không gian bao la của vũ trụ. Vì thế nó không mùa hiện diện cùng một lúc tại nhiều địa điểm mà chỉ là một nơi chốn nhất định nào đó mà thôi. Vì chịu NXB động bởi không gian nên con người cũng chịu NXB động bởi các các sự vật Micae trong thế giới. Con người có Bulgaria bị ngăn chặn hoặc bị thương tích bởi các sự vật Micae. Ngoài ra con người cũng phải chịu NXB động bởi chính các quy luật đang vận hành trong nội tại nơi con người. Đó là quy luật sinh hóa của các bộ phận, và các thành phần nơi cơ Bulgaria. Như vậy ta có mùa nhận thấy, những quy luật của tự nhiên đã định mức giới hạn cho con người. 2.2 con người bị lệ thuộc vào tự nhiênKhía cạnh Micae biểu hiện chiều kích hữu hạn của con người là sự lệ thuộc của nó vào tự nhiên. Thật vậy, con người cũng giống như bao thụ chức Micae, nó không tự mình mà có. Nó được hiện hữu trên cuộc đời này là nhờ có cha, có mẹ [3]. Khi đã được sinh ra rồi nó còn phải truyện tục cậy nhờ đến tất đoàn những gì đang có chung quanh tiếng sống. Nó cần nước tiếng uống, cần lương thực tiếng ăn. Nó cần có cái che thân khi rét mướt, cần nơi trú ẩn khi mưa, nắng. Nó cần chỗ ngủ nghỉ [4]. Nếu không có các ban kiện cần thiết này chắc chắn con người không mùa nào tồn tại được. Nhìn ở góc độ giới hạn này, ta nhận thấy con người thật tầm thường, chẳng có gì là lạ thường, và trổi vượt. Nó cũng như bao chức công Micae trong vũ trụ.2.3 con người bị giới hạn về nhận ngữKhi đảm đến sự trổi vượt của con người người
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sự Giang Co Của Phận Người - Vài nét về nhân học of Blaise Pascal trong tác phẩm Pensées
Dẫn Nhập
Khỉ con người nhận thức been thế giới khách quan also lúc it starts đặt those vấn nạn về cuộc hiện hữu of mình. Tôi là ai? Tôi từ đâu to? Tôi sống trên cuộc đời this to làm gì? Còn có điều gì đằng sau cái chết của tôi Diễn or not? Có cái gì khác, trời beyond than explain what đang phơi bày ra trước mặt tôi hay không? ... Những câu hỏi like thế been con người đặt ra might one phần xuất phát từ nhận thức been cái hữu hạn nơi thân phận of mình, but also are việc nghiệm biết cái vô hạn. Thật vậy, hữu hạn and vô hạn is hai chiều kích căn bản gắn liền với con người. Might vì thế mà hai chiều kích this trở be nguồn gợi hứng suy tư cho nhiều người. Rieng with the Blaise Pascal (1623-1662), trong tác phẩm Pensées, ông can not only if lên hai chiều kích hữu hạn and vô hạn but còn nói lên sự Giang đồng between chiều kích ấy. Vậy, mối Giang đồng ấy been thể hiện like thế nào?
I. Hữu hạn nơi con người
1. Ý nghĩa của thuật ngữ hữu hạn
If nhìn từ góc độ of việc phân tích từ ngữ, chung ta thấy thuật ngữ "hữu hạn" không quá khó hiểu. "Hữu" means that you, "hạn" is one level độ nào which. "Hữu Hãn" is have a level độ nào which. Vấn đề mới be set ra here is làm thế nào người ta tri receive khái niệm this? Perhaps, người ta must kinh nghiệm về cái "beyond" hạn, cái without limit. For example, tôi nhìn thấy one cây mọc trong vườn chỉ cao 0,5 m, tôi nói height of this cây bị giới hạn out level is 0,5m Sở dĩ tôi dám nói height of which is cây bị giới hạn vì tôi thấy no cây khác trong vườn cao 1m. Tất nhiên, for example vừa If only tính chất loại suy mà thôi. Điều chủ yếu which tôi muốn nói to is on our have been khái niệm về hữu hạn, an cách nào which we have been nghiệm thấy cái "beyond" hạn, cái vô hạn. Thực tế on our nói về hữu hạn is our đang ngầm comparing, đối chiếu as cái vô hạn rồi.
Như thế, ý nghĩa nội hàm of từ "hữu hạn" được extend ra. It chỉ nói về chính level độ of thực tại which còn nói to cái mênh mông, cái Trỗi beyond bao trùm thực tại.
2. Chiều kích hữu hạn nơi con người been thể hiện like thế nào?
Khí nói về con người, Pascal muốn nói con người as a tổng thể, bao gồm cả thể xác and linh hồn [1]. But on nói to chiều kích hữu hạn of con người Dương like Pascal nhận thấy rõ than nơi thể xác. Chiều kích this sở dĩ dễ nhận thấy is because gắn liền with the cuộc sống of con người. Thật vậy, con người do not those must be chịu tác động bởi quy luật tự nhiên which còn lệ thuộc bởi tự nhiên. Ngoài ra con người are còn bị giới hạn cả về mặt nhận thức.
2.1 Con người chịu tác động bởi quy luật tự nhiên
Thực sự, con người chỉ is one sự vật trong tự nhiên, should con người are not chịu tác động bởi all quy luật of it. Trước hết, con người chịu tác động bởi quy luật of the time. Con người been sinh ra and sống trong thời gian. With the biến cố sự chết, con người terminated hoàn toàn sự hiện hữu of mình trên cuộc trần this. Cái chết ấy chẳng Tuân theo one quy tắc vận hành nào, it luôn đe dọa ta each thời khắc [2]. It out of tầm kiểm soát of con người. Thế nên, con người can not be dành quyền chủ động về thời gian sống of mình. Con người dễ cảm thấy đời người thật ngắn ngùi. Thật vậy, if Move comparing thời gian hiện hữu of con người for the time of the existing vũ trụ this, ta mới thấy thời gian of an đời người ngắn ngùi known chừng nào. Bên cạnh that, con người còn chịu tác động bởi quy luật of no gian. Con người thực tế luôn have a trương độ, one of size nào which. It chỉ used one phần vô cùng nhỏ bé vs no gian bao la the vũ trụ. Vì thế it thể hiện diện cùng at a time tại nhiều địa điểm which address is one nơi chốn nhất định nào which mà thôi. Vì chịu tác động bởi could be gian con người are chịu tác động bởi all the sự vật khác trong thế giới. Con người possible bị ngăn chặn or bị thương tích bởi all sự vật khác. Ngoài ra con người are not chịu tác động bởi chính all quy luật đang vận hành trong nội tại nơi con người. Which is quy luật sinh hóa of the bộ phận, and other thành phần nơi cơ thể. Như vậy ta possible nhận thấy, those quy luật of tự nhiên was định mức giới hạn cho con người.
2.2 Con người bị lệ thuộc vào tự nhiên
Khía cạnh khác biểu hiện chiều kích hữu hạn of con người is sự lệ thuộc of it vào tự nhiên. Thật vậy, con người are as bao thụ tạo khác, it does not tự mình which have. It is hiện hữu trên cuộc đời This is nhờ may cha, no mẹ [3]. Khí have been sinh ra rồi it còn non tiếp tục cậy nhờ to all those what is being with chung quanh to sống. It needs to nước uống, cần lương thực to ăn. It requires cái che thân on rét mượt, cần nơi trú ẩn on mưa, nắng. It cần chỗ ngủ nghỉ [4]. If you do not have the terms need this chắc chắn con người can not be any existing been. Nhìn out góc độ this limit, ta nhận thấy con người thật tầm thường, chẳng có gì lạ is usually, and beyond Trỗi. It also like bao tạo vật khác trong vũ trụ.
2.3 Con người bị giới hạn về nhận thức
Khí nói to sự Trỗi beyond the con người người
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: