Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nà dịch - Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nà Việt làm thế nào để nói

Người đọc có thể hình dung ra cuộc

Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nào ở nơi cách Việt Nam cả mười mấy giờ bay: cảnh thiên nhiên đẹp mê hồn nhưng đôi lúc cũng buồn thảm vào những ngày gió rét; tiếp xúc với nhiều nền văn hóa cũng như cuộc sống hằng ngày nơi bản địa; áp lực từ việc chi tiêu, sinh hoạt hằng ngày khi phải sống xa nhà và tự túc du học; áp lực từ việc phải thành công trong học hành và công việc khi mang tiếng đi học nước ngoài; nỗi buồn và thiếu thốn căn bản khi phải xa gia đình; áp lực phải gánh tránh nhiệm gia đình và cả việc phải có đôi có cặp cho giống với người khác như kì vọng của gia đình và cả chính bản thân. Bởi vậy, độc giả trẻ tuổi vẫn thích Dương Thụy viết thêm về đề tài du học để họ biết thêm, để họ chuẩn bị cũng như để họ hoài niệm.

Cuốn truyện cũng đưa người đọc đi du lịch tới các thành phố nổi tiếng của châu Âu bằng cách miêu tả khá chi tiết cảnh đẹp thiên nhiên, con người, màu sắc, âm thanh của những nơi đó. Trí tưởng tượng của người đọc có thể rời bỏ thân xác ở Việt Nam mà đi du lịch qua các trang sách, tưởng như mình đang ở châu Âu, đắm chìm vào phong cảnh đẹp như tranh mà họ vẫn hay thấy trên sách báo, tivi và họ cũng sẽ ganh tị với nhân vật vì cuộc du ngoạn ở miền đất cổ tích ấy, cùng với câu chuyện tình trên đất Âu. Tôi thích cách tác giả cho tôi biết thêm (và nhìn kĩ lại) tên của các thành phố ở châu Âu: Bruxelles (biểu tượng là tượng Manneken Pis (“cậu bé cầm chim đái” chỉ cao 6 tấc), Liège, Bruges (thành phố Venice phương Bắc) (Bỉ); Vienne (Áo); Paris (Pháp); Cũng như các địa danh: phố Marché aux Herbes ở Bruxelles, Grand Palace (quảng trường lớn – trái tim của Bruxelles), đồi Sart-Tilman ở phía xa Liège, đại lộ Champs Elysées, sân bay Charles de Gaulles (Paris); cả món ăn phổ biến ở Bỉ Moules et Frites (search trên google là nhìn thấy một món ăn khá khiêu khích).

Sự khác biệt văn hóa Đông Tây được thể hiện khá rõ ở những đoạn đối thoại của Jean và Vy, cũng như trong phần độc thoại nội tâm của cô. Việc người con VN phải gánh cuộc đời, giấc mơ mà ba mẹ đã hy sinh, gánh vác cả việc lo cho người con thiếu linh hoạt còn lại, cả việc “nghĩa tử là nghĩa tận”, người phụ nữ thường trả ơn cho người đàn ông bằng cách lấy họ… để lại cho người đọc nhiều suy nghĩ, nhiều bất bình hay đồng ý theo kiểu rất riêng.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Người đọc có mùa chuyển dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nào ở nơi cách Việt Nam đoàn mười mấy giờ bay: cảnh thiên nhiên đẹp mê hồn nhưng đôi lúc cũng buồn thảm vào những ngày gió rét; truyện xúc với nhiều nền văn hóa cũng như cuộc sống hằng ngày nơi bản địa; áp lực từ việc chi tiêu, sinh hoạt hằng ngày khi phải sống xa nhà và tự nên du học; áp lực từ việc phải thành công trong khóa học hành và công việc khi mang tiếng đi học nước ngoài; nỗi buồn và thiếu thốn căn bản khi phải xa gia đình; áp lực phải gánh tránh nhiệm gia đình và đoàn việc phải có đôi có cặp cho giống với người ông như kỳ vọng của gia đình và đoàn chính bản thân. Bởi vậy, độc giả con tuổi vẫn thích Dương Thụy Matrix thêm về đề tài du học tiếng họ biết thêm, tiếng họ chuẩn bị cũng như tiếng xây hoài niệm.Cuốn truyện cũng đưa người đọc đi du lịch tới các thành phố nổi tiếng của châu Âu bằng cách miêu tả khá chi tiết cảnh đẹp thiên nhiên, con người, màu sắc, liveshow thanh của những nơi đó. Trí tưởng tượng của người đọc có mùa rời bỏ thân xác ở Việt Nam mà đi du lịch qua các trang sách, tưởng như mình đang ở châu Âu, đắm chìm vào phong cảnh đẹp như tranh mà họ vẫn hay thấy trên sách báo, tivi và họ cũng sẽ ganh tị với nhân vật vì cuộc du ngoạn ở miền đất cổ tích ấy , cùng với câu chuyện tình trên đất Âu. Tôi thích cách NXB giả cho tôi biết thêm (và nhìn kĩ lại) tên của các thành phố ở châu Âu: Bruxelles (biểu tượng là tượng Manneken Pis ("cậu bé cầm chim đái" chỉ cao 6 tấc), Liège, Bruges (thành phố Venice phương Bắc) (Bỉ); Vienne (Áo); Paris (Pháp); Cũng như các địa danh: phố Marché aux Herbes ở Bruxelles, Grand Palace (quảng trường lớn-trái tim của Bruxelles), đồi Sart Tilman ở phía xa Liège, đại lộ Champs Elysées, sân bay Charles de Gaulles (Paris); đoàn món ăn phổ biến ở Bỉ Moules et Frites (tìm kiếm trên google là nhìn thấy một món ăn khá khiêu khích).Sự Micae biệt văn hóa Đông Tây được mùa hiện khá rõ ở những đoạn đối thoại của Jean và Vy, cũng như trong phần độc thoại nội tâm của cô. Việc người con Việt Nam phải gánh cuộc đời mình mơ mà ba mẹ đã hy sinh, gánh vác đoàn việc lo cho người con thiếu linh hoạt còn lại, đoàn việc "nghĩa bà là nghĩa tận", người phụ nữ thường trả ơn cho người đàn còn bằng cách lấy họ... tiếng lại cho người đọc nhiều suy nghĩ, nhiều bất bình hay đồng ý theo kiểu rất riêng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Người đọc possible hình phân ra cuộc sống of an du học sinh like thế nào out nơi cách Việt Nam cả mười mấy giờ bay: cảnh thiên nhiên đẹp mê hồn but đôi lúc are buồn thảm to those ngày gió rét; tiếp xúc as multiple nền văn hóa as well as cuộc sống hằng ngày nơi bản địa; áp lực từ việc chi tiêu, sinh hoạt hằng ngày on right sống xa nhà and tự túc du ​​học; áp lực từ việc right thành công trong học hành and jobs on mang tiếng đi học nước ngoài; nỗi buồn and missing thon căn bản on right xa gia đình; áp lực non gánh avoid nhiệm gia đình and cả việc must have đôi cặp cho same as other people like kì vọng of gia đình and cả chính bản thân. Bởi vậy, độc giả trẻ tuổi retained thích Dương Thụy viết thêm về đề tài du học để they biết thêm, để they chuẩn bị as well as to them hoài niệm. Cuốn truyện are specified người đọc đi du lịch to all thành phố nổi tiếng of châu Âu bằng cách miêu tả khá chi tiết cảnh đẹp thiên nhiên, con người, màu sắc, âm thanh of the following nơi which. Trí tưởng tượng of người đọc possible rời bỏ thân xác out Việt Nam which đi du lịch through trang sách, tưởng like mình đang ở châu Âu, đám chìm vào phong cảnh đẹp like tranh but they activities hay thấy trên sách báo, tivi and they are would gánh tị as nhân vật vì cuộc du NGOẠN out miền đất cổ tích ấy, along with câu chuyện tình trên đất Âu. Tôi thích cách tác giả cho tôi biết thêm (and nhìn kĩ lại) name of the thành phố out châu Âu: Bruxelles (biểu tượng is tượng Manneken Pis ( "cậu bé cầm chim đái" chỉ cao 6 tấc), Liège, Bruges ( thành phố Venice phương Bắc) (Bỉ); Vienne (Áo); Paris (Pháp); Cũng such as the địa danh: phố Marché aux Herbes out Bruxelles, Grand Palace (quảng trường lớn - trái tim of Bruxelles), đời Sart-Tilman out Phía xa Liège, đại lộ Champs Elysées, sân bay Charles de Gaulles (Paris); cả món ăn phổ biến out Bỉ MOULES et Frites (tìm kiếm trên google is nhìn thấy one món ăn khá khiêu khích). Sự khác biệt văn hóa Đông Tây been thể hiện khá rõ out which đoạn đối thoại of Jean and Vy, as well as in the độc thoại nội tâm of cô. Việc người con VN non gánh cuộc đời, giấc mơ but ba mẹ was hy sinh, gánh vác cả việc lo cho người con thiếu linh hoạt còn lại, cả việc "nghĩa tử is nghĩa tận", người phụ nữ thường trả ơn cho người đàn ông bằng cách lấy them ... left cho người đọc nhiều suy nghĩ, nhiều bất bình hay đồng ý theo kiểu much riêng.



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: