Information Technology is what economists call a general purpose techn dịch - Information Technology is what economists call a general purpose techn Việt làm thế nào để nói

Information Technology is what econ

Information Technology is what economists call a general purpose technology, one that brings broad and deep benefits to the entire economy. Like the steam engine, electric power and the internal combustion engine before it, I.T. is transforming how we wrest value from the universe.

The modest amount of electricity used by I.T. is well worth it, and the concern overblown.
I.T. uses electricity, of course, and we should do all we can to make that power use efficient, but most folks think I.T. uses far more power than it actually does. Data centers used about 1.3 percent of all electricity worldwide in 2010, and I think we make very good use of that modest amount.

Theses facilities are enabling businesses to create greater efficiency in the rest of the world's electricity use and all of its fuel use. They are also helping businesses generate efficiency in every part of their operations, which is good for the economy as a whole.

We're on the cusp of a revolution worthy of the name, and it's one that will transform how we understand and respond to the world around us. It is being driven by long-term trends in the efficiency of computing and communications as well as the increasing sophistication of data center services, and it will result in the proliferation of mobile sensors, controls and related computing devices. The increased use of such devices promise an explosion in what Professor Erik Brynjolfsson at M.I.T. calls "nanodata," or fine-grained data about individuals, transactions and information flows.

The coming revolution in mobile sensing and computing would not be possible without the Internet and related cloud technologies. About 10 or 15 years ago, a company that wanted to aggregate data from thousands of sensors in an industrial plant had to build custom software and install its own servers, a very expensive proposition. Now that same company can rely on prepackaged software and cloud-based servers using standard protocols, at modest costs. This means faster time to market and lower barriers to entry for new ventures.

We're also making great strides at improving the efficiency of information technology. Modern cloud-based data centers are much more efficient and have much higher utilization levels than standard data centers, giving them substantial economic and energy-related advantages. And the shift to mobile computing promises big efficiency gains for users as well. For example, laptop computers, which typically use a third to a fifth of the power of desktops, outsold desktops for the first time in 2009 (according to IDC data). Sales of tablets, which are even more efficient, are growing much faster than those for laptops.

So the efficiency of I.T. is improving rapidly, and the value it delivers is so much higher than the costs that it calls into question the entire premise of this debate. I'm convinced that the modest amount of electricity used by I.T. is well worth it, and the concern overblown. By all means let's promote efficient and low emissions IT, but let's not forget the benefits that those technologies bring, which in my view far outweigh the costs.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Công nghệ thông tin là những gì các nhà kinh tế gọi một công nghệ đa năng có mặt, một trong đó sẽ đem lại rộng và sâu lợi ích cho toàn bộ nền kinh tế. Giống như động cơ hơi nước, điện và động cơ đốt trong trước khi nó, CNTT đang chuyển tiếp như thế nào chúng tôi wrest giá trị từ vũ trụ.Số điện được sử dụng bởi CNTT, khiêm tốn là cũng có giá trị nó, và mối quan tâm overblown.CNTT sử dụng điện, tất nhiên, và chúng ta nên làm tất cả chúng ta có thể để thực hiện quyền lực đó sử dụng hiệu quả, nhưng nhiều người nghĩ rằng CNTT sử dụng thêm rất nhiều sức mạnh hơn nó thực sự. Trung tâm dữ liệu sử dụng khoảng 1,3% của tất cả điện trên toàn thế giới vào năm 2010, và tôi nghĩ rằng chúng tôi sử dụng rất tốt của số tiền khiêm tốn mà.Tiện nghi đề tài cho phép các doanh nghiệp để tạo ra hiệu quả cao hơn trong phần còn lại của thế giới điện sử dụng và tất cả sử dụng nhiên liệu của nó. Họ cũng giúp các doanh nghiệp tạo ra hiệu quả trong mỗi một phần của hoạt động của họ, mà là tốt cho nền kinh tế như một toàn thể.Chúng tôi đang trên đỉnh của một cuộc cách mạng xứng đáng của tên, và nó là một trong đó sẽ làm thay đổi cách chúng ta hiểu và đáp ứng với thế giới xung quanh chúng ta. Nó đang được thúc đẩy bởi các xu hướng lâu dài trong hiệu quả của máy tính và truyền thông cũng như tinh tế ngày càng tăng của dữ liệu trung tâm dịch vụ, và nó sẽ dẫn đến sự gia tăng của điện thoại di động cảm biến, điều khiển và thiết bị máy tính có liên quan. Gia tăng sử dụng thiết bị như vậy đảm bảo một vụ nổ trong những gì giáo sư Erik Brynjolfsson lúc M.I.T. cuộc gọi "nanodata", hoặc dữ liệu chi tiết về cá nhân, giao dịch và thông tin dòng chảy.Cuộc cách mạng sắp tới trong cảm biến điện thoại di động và máy tính sẽ không được tốt mà không có Internet và các công nghệ liên quan đến đám mây. Khoảng 10 hoặc 15 năm trước, một công ty muốn dữ liệu tổng hợp từ hàng ngàn các cảm biến trong một nhà máy công nghiệp đã xây dựng phần mềm và cài đặt máy chủ của riêng mình, một đề xuất rất tốn kém. Bây giờ mà cùng một công ty có thể dựa vào những phần mềm và máy chủ Dựa trên đám mây bằng cách sử dụng tiêu chuẩn giao thức, khiêm tốn chi phí. Điều này có nghĩa là nhanh hơn thời gian để thị trường và thấp các rào cản để nhập cảnh cho liên doanh mới.Chúng tôi cũng đang làm cho bước tiến lớn cải thiện hiệu quả của công nghệ thông tin. Trung tâm dữ liệu dựa trên đám mây hiện đại nhiều hiệu quả hơn và có nhiều cấp độ sử dụng cao hơn so với Trung tâm dữ liệu tiêu chuẩn, cho họ lợi thế kinh tế và liên quan đến năng lượng đáng kể. Và hứa hẹn sự chuyển đổi cho máy tính di động lợi nhuận lớn hiệu quả cho người dùng là tốt. Ví dụ, máy tính xách tay, mà thường sử dụng một phần ba tới một phần năm của sức mạnh của máy tính để bàn, outsold máy tính để bàn cho lần đầu tiên trong năm 2009 (theo thông tin IDC). Doanh thu của máy tính bảng, đó là hiệu quả hơn, đang phát triển nhanh hơn nhiều hơn so với máy tính xách tay.So the efficiency of I.T. is improving rapidly, and the value it delivers is so much higher than the costs that it calls into question the entire premise of this debate. I'm convinced that the modest amount of electricity used by I.T. is well worth it, and the concern overblown. By all means let's promote efficient and low emissions IT, but let's not forget the benefits that those technologies bring, which in my view far outweigh the costs.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: