The United States and Vietnam currently hold two annual dialogues at t dịch - The United States and Vietnam currently hold two annual dialogues at t Việt làm thế nào để nói

The United States and Vietnam curre

The United States and Vietnam currently hold two annual dialogues at the vice- ministerial level to find ways to boost cooperation in defense and security. U.S. and Vietnamese officials meet regularly to discuss human rights issues, the thorniest topic in U.S.-Vietnam relations, in order to ensure that Hanoi understands U.S. values and contin- ues to show improvement in specific areas. In addition, the U.S. secretary of state and Vietnamese foreign minister will meet once a year as part of the comprehensive partner- ship to monitor progress in all areas of cooperation.

Together, these efforts have established trust and understanding between the U.S. and Vietnamese governments, allowing both countries to look beyond the past and toward what the future might hold. The United States and Vietnam have begun working together in the areas of maritime security and law enforcement, military medicine, disaster response and search and rescue, nonproliferation, and defense capacity building in Vietnam.

Yet differences abound over the pace at which to advance and deepen ties, the role of military cooperation in broader U.S.-Vietnam relations, and the issue of human rights.
Recent successes can only be sustained in the long run if U.S. and Vietnamese policymakers address these differences squarely, utilizing courage and pragmatic thinking tempered with compromise when necessary.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hoa Kỳ và Việt Nam hiện nay tổ chức hai cuộc đối thoại thường niên tại phó bộ trưởng cấp phải tìm cách để tăng cường hợp tác quốc phòng và an ninh. Officials Hoa Kỳ và Việt Nam gặp gỡ thường xuyên để thảo luận về vấn đề nhân quyền, chủ đề thorniest trong quan hệ Hoa Kỳ-Việt Nam, để đảm bảo rằng Hanoi hiểu được giá trị Mỹ và contin-ues Hiển thị cải tiến trong lĩnh vực cụ thể. Ngoài ra, bộ trưởng ngoại giao Hoa Kỳ và bộ trưởng ngoại giao Việt Nam sẽ gặp một lần một năm như là một phần của đối tác toàn diện, con tàu để theo dõi sự tiến bộ trong tất cả các lĩnh vực hợp tác.Cùng với nhau, những nỗ lực này đã thiết lập sự tin tưởng và sự hiểu biết giữa các chính phủ Hoa Kỳ và Việt Nam, cho phép cả hai nước đều nhìn vượt quá khứ và hướng tới tương lai có thể giữ. Hoa Kỳ và Việt Nam đã bắt đầu làm việc cùng nhau trong các lĩnh vực của maritime thực thi pháp luật và bảo mật, y học quân sự, phản ứng thiên tai và tìm kiếm và cứu hộ, khuôn khổ không phổ và năng lực quốc phòng xây dựng tại Việt Nam.Chưa có sự khác biệt nhiều hơn tốc độ mà tại đó để tạm ứng và làm sâu sắc thêm mối quan hệ, vai trò của các hợp tác quân sự trong quan hệ Hoa Kỳ-Việt Nam rộng hơn và các vấn đề nhân quyền.Thành công gần đây có thể chỉ được duy trì trong thời gian dài nếu Hoa Kỳ và Việt Nam hoạch định chính sách giải quyết các khác biệt này vuông, sử dụng lòng dũng cảm và tư duy thực dụng tempered với thỏa hiệp khi cần thiết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hoa Kỳ và Việt Nam hiện đang nắm giữ hai đối thoại hàng năm ở cấp Bộ trưởng phó phải tìm cách để đẩy mạnh hợp tác quốc phòng và an ninh. Mỹ và các quan chức o ffi Việt thường xuyên gặp gỡ để thảo luận về các vấn đề nhân quyền, chủ đề gai góc nhất trong quan hệ Mỹ-Việt Nam, để đảm bảo rằng Hà Nội hiểu được giá trị của Mỹ và ues tieáp tuïc cho thấy sự cải thiện trong các lĩnh vực cụ thể. Ngoài ra, Ngoại trưởng Mỹ và Ngoại trưởng Việt Nam sẽ đáp ứng mỗi năm một lần như là một phần của con tàu quan hệ đối tác toàn diện để theo dõi sự tiến bộ trong tất cả các lĩnh vực hợp tác.

Cùng với nhau, những nỗ lực này đã thiết lập sự tin tưởng và hiểu biết giữa hai chính phủ Mỹ và Việt Nam, cho phép cả hai nước để nhìn xa hơn quá khứ và hướng về những gì thuộc về tương lai. Hoa Kỳ và Việt Nam đã bắt đầu làm việc cùng nhau trong các lĩnh vực an ninh hàng hải và thực thi pháp luật, quân y, chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn, phổ biến hạt nhân và xây dựng năng lực quốc phòng ở Việt Nam.

Tuy nhiên, sự khác biệt rất nhiều so với tốc độ mà tại đó để thúc đẩy và làm sâu sắc hơn quan hệ, vai trò của hợp tác quân sự trong rộng hơn quan hệ Mỹ-Việt Nam, và các vấn đề nhân quyền.
thành công gần đây chỉ có thể được duy trì trong thời gian dài nếu Mỹ và hoạch định chính sách Việt giải quyết những khác biệt thẳng, sử dụng lòng dũng cảm và tư duy thực dụng nóng với sự thỏa hiệp khi cần thiết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: