Một mẫu thư xin việc tham khảo (Tiếng việt, tiếng anh)03/04/2008 by n dịch - Một mẫu thư xin việc tham khảo (Tiếng việt, tiếng anh)03/04/2008 by n Việt làm thế nào để nói

Một mẫu thư xin việc tham khảo (Ti

Một mẫu thư xin việc tham khảo (Tiếng việt, tiếng anh)
03/04/2008 by nguoikhach 4 Comments
Mình thấy cái này cũng cần nên post cho mọi người tham khảo!

Bạn vẫn được nghe và đọc những lời khuyên về cách viết thư xin việc, nhưng đôi khi lời khuyên vẫn giáo điều và mơ hồ. Dưới đây là một mẫu thư xin việc tạm được coi là chuẩn, để bạn tham khảo.
Họ và tên
Địa chỉ nhà hiện tại
Số điện thọai
Ngày/tháng /năm

Mr/Ms. (Họ và tên đầy đủ)

Chức vụ/Nghề nghiệp

Tên công ty

Địa chỉ công ty

Kính gửi: (Họ và tên của người mà bạn cần liên hệ trực tiếp)

Tôi rất mong được hợp tác làm việc cùng quý công ty, tôi đánh giá rất cao những giá trị mà công ty đã mang lại cho khách hàng của mình và trên hết là công ty đang tạo điều kiện cho những ai đang muốn tìm kiếm một cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn hơn, thử thách hơn và thú vị hơn. Tôi viết thư này gửi đến quý công ty nhằm đề cử cho chính mình vào chức vụ Trưởng bộ phận phục vụ khách hàng mà công ty đang cần tuyển.

Tôi cũng đã gửi kèm theo thư này một bản lý lịch miêu tả mọi thông tin cá nhân của tôi và những kinh nghiệm mà tôi từng trải và những gì mà tôi đã được học. Tôi có 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực quan hệ khách hàng và nắm rất rõ mọi thông tin cần thiết trong lĩnh vực này. Vị trí hiện tại của tôi đã cung cấp cho tôi 2 năm kinh nghiệm về việc lãnh đạo nhóm gồm 20 thành viên.

Tôi mong muốn có cơ hội phát triển nhiều hơn nữa trong lĩnh vực này. Để có thể hỗ trợ cho chính mình trong lĩnh vực nghề nghiệp mà tôi đã chọn, tôi đã tham gia học một khóa đào tạo 6 tháng về Quản trị bộ phận phục vụ khách hàng. Kết quả của khóa học vừa qua là tôi đã nâng cao kinh nghiệm và chuyên môn của mình trong lĩnh vực này với những lý thuyết mới nhất về Quản trị Nhân sự.

Vui lòng liên hệ với tôi ngay khi ông/bà cảm thấy thuận tiện nhất, và nếu có bất kì yêu cầu nào về thông tin xin hãy cho tôi biết ngay để tôi có thể cung cấp kịp thời cho quý công ty. Tôi xin được phép gọi lại cho quý công ty vào tuần sau để hỏi về một số thông tin trong những vị trí mà tôi đang quan tâm.

Kính thư
Ký tên
(Ghi đầy đủ họ tên)

Mẫu đơn xin việc bằng tiếng Anh

Thư xin việc bằng tiếng Anh nên đánh máy và in trên giấy khổ A4.
Bất luận là nhà tuyển dụng có yêu cầu hay không, thì đi kèm với một loạt các văn bằng, chứng chỉ, rất nên thêm vào một thư xin việc bằng tiếng Anh. Xin giới thiệu một mẫu thư tham khảo, nhằm giúp bạn viết một bức thư có nội dung, văn phong và trình bày tốt.
Trước hết, phải tuân thủ nguyên tắc trình bày thư đã quen thuộc với hầu hết người nước ngoài, đó là thứ tự và căn chỉnh các đoạn. Để tránh rườm rà, hãy thực hiện căn trái toàn bộ nội dung, dùng font chữ chân phương, chẳng hạn Times New Roman (13 points). Bên trên cùng, ghi địa chỉ liên lạc và số điện thoại của bạn, sau đó đến ngày viết thư, rồi tên người nhận. Nội dung thư được trình bày trong diện tích còn lại của trang A4, nên ngắn gọn, rõ ràng.

Văn phong tiếng Anh có đặc thù là đi vào mục đích chính ngay khi mở đầu nội dung. Vì vậy, bạn nên “đặt tên” thư bằng một dòng in nghiêng, mở đầu bởi từ dẫn Reference, ví dụ: Re: Salesman post. (Dự tuyển vị trí nhân viên bán hàng). Chú ý, câu này sẽ được sắp xếp ngay sau địa chỉ người nhận và trước khi bắt đầu trình bày thư.

Tổ chức nội dung thư có nhiều cách khác nhau và còn tuỳ thuộc vào các yếu tố: kiến thức cá nhân của người viết, yêu cầu của nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, để tránh lan man, chỉ nên gói gọn lại trong 3 đoạn, lần lượt nói về nguyên nhân đăng ký thi tuyển, những hiểu biết về chuyên môn của bạn và một số điểm mạnh cá nhân (thông minh, nhanh nhẹn, sẵn sàng công tác xa…).

Kết thúc thư, hãy khẳng định với nhà tuyển dụng rằng bạn mong muốn được gặp trực tiếp họ trong một buổi intervew (I am looking forward to an intervew at your office).

Dưới đây là một mẫu khá thông dụng:

Nguyen Van Nam

6 Lang Trung, Dong Da, Ha Noi

Tel: 090-260448

May 10, 2001

ABCD Enterprise

Attn: Human Resources Manager

Re: Salesman post

Dear Sir,

In reply to your advertisement in the Newspaper, I am pleased to enclose my C.V to apply for the Salesman position of your office in HCMC.

From my C.V, you will see that, I graduated from Foreign Trade University with a good bachelor degree. I have a good command of Vietnam economic and social situation, and I am confident in doing business.

At present, I am working for….

In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission.

I am looking forward to an interview at your office.

Yours faithfully,


Nguyen Van Nam
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một vị thư xin việc tham khảo (Tiếng việt, tiếng anh)03/04/2008 bởi nguoikhach 4 CommentsMình thấy cái này cũng cần nên post cho mọi người tham khảo!Bạn vẫn được nghe và đọc những hào khuyên về cách Matrix thư xin việc, nhưng đôi khi hào khuyên vẫn giáo ban và mơ hồ. Dưới đây là một vị thư xin việc Nina được coi là chuẩn, tiếng bạn tham khảo.Họ và tênĐịa chỉ nhà hiện tạiSố điện thọaiNgày/tháng /năm Mr/Ms. (Họ và tên đầy đủ) Chức vụ/Nghề nghiệp Tên công ty Địa chỉ công ty Phủ gửi: (Họ và tên của người mà bạn cần liên hay rục truyện) Tôi rất mong được hợp NXB làm việc cùng quý công ty, tôi đánh giá rất cao những giá trị mà công ty đã mang lại cho khách hàng của mình và trên hết là công ty đang chức Ban kiện cho những ai đang muốn tìm kiếm một cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn hơn, thử thách hơn và thú vị hơn. Tôi Matrix thư này gửi đến quý công ty nhằm đề cử cho chính mình vào chức vụ Trưởng bộ phận tên vụ khách hàng mà công ty đang cần tuyển. Tôi cũng đã gửi kèm theo thư này một bản lý lịch miêu tả mọi thông tin cá nhân của tôi và những kinh nghiệm mà tôi phần trải và những gì mà tôi đã được học. Tôi có 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực quan hay khách hàng và nắm rất rõ mọi thông tin cần thiết trong lĩnh vực này. Vị trí hiện tại của tôi đã cung cấp cho tôi 2 năm kinh nghiệm về việc lãnh đạo nhóm gồm 20 thành viên. Tôi mong muốn có cơ hội phát triển nhiều hơn nữa trong lĩnh vực này. Để có mùa hỗ trợ cho chính mình trong lĩnh vực nghề nghiệp mà tôi đã chọn, tôi đã tham gia khóa học một Teamwork đào chức 6 tháng về Quản trị bộ phận tên vụ khách hàng. Kết tên của Teamwork học vừa qua là tôi đã nâng cao kinh nghiệm và chuyên môn của mình trong lĩnh vực này với những lý thuyết mới nhất về Quản trị Nhân sự. Vui lòng liên hay với tôi ngay khi còn/bà cảm thấy thuận tiện nhất, và nếu có bất kỳ yêu cầu nào về thông tin xin hãy cho tôi biết ngay tiếng tôi có mùa cung cấp kịp thời cho quý công ty. Tôi xin được phép gọi lại cho quý công ty vào tuần sau tiếng hỏi về một số thông tin trong những vị trí mà tôi đang quan tâm. Phủ thưKý tên(Ghi đầy đủ họ tên) Vị thể xin việc bằng tiếng AnhThư xin việc bằng tiếng Anh nên đánh máy và ở trên tập khổ A4.Bất biệt là nhà tuyển Scholars có yêu cầu hay không, thì đi kèm với một loạt các văn bằng, chứng chỉ, rất nên thêm vào một thư xin việc bằng tiếng Anh. Xin giới thiệu một vị thư tham khảo, nhằm giúp bạn Matrix một bức thư có nội dung, văn phong và trình bày tốt.Trước hết, phải tuân thủ nguyên tắc trình bày thư đã quen thuộc với hầu hết người nước ngoài, đó là thứ tự và căn chỉnh các đoạn. Để tránh rườm rà, hãy thực hiện căn trái toàn bộ nội dung, dùng font chữ chân phương, chẳng hạn Times New Roman (13 points). Bên trên cùng, ghi địa chỉ liên lạc và số điện thoại của bạn, sau đó đến ngày Matrix thư, rồi tên người nhận. Nội dung thư được trình bày trong diện tích còn lại của trang A4, nên ngắn gọn, rõ ràng. Văn phong tiếng Anh có đặc thù là đi vào mục đích chính ngay khi mở đầu nội dung. Vì vậy, bạn nên "đặt tên" thư bằng một dòng nghiêng, mở đầu bởi từ dẫn Reference, ví dụ: Re: Salesman post. (Dự tuyển vị trí nhân viên bán hàng). Chú ý, câu này sẽ được sắp xếp ngay sau địa chỉ người nhận và trước khi bắt đầu trình bày thư. Tổ chức nội dung thư có nhiều cách khác nhau và còn tuỳ thuộc vào các yếu tố: kiến thức cá nhân của người viết, yêu cầu của nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, để tránh lan man, chỉ nên gói gọn lại trong 3 đoạn, lần lượt nói về nguyên nhân đăng ký thi tuyển, những hiểu biết về chuyên môn của bạn và một số điểm mạnh cá nhân (thông minh, nhanh nhẹn, sẵn sàng công tác xa…). Kết thúc thư, hãy khẳng định với nhà tuyển dụng rằng bạn mong muốn được gặp trực tiếp họ trong một buổi intervew (I am looking forward to an intervew at your office). Dưới đây là một mẫu khá thông dụng: Nguyen Van Nam 6 Lang Trung, Dong Da, Ha Noi Tel: 090-260448 May 10, 2001 ABCD Enterprise Attn: Human Resources Manager Re: Salesman post Dear Sir, In reply to your advertisement in the Newspaper, I am pleased to enclose my C.V to apply for the Salesman position of your office in HCMC. From my C.V, you will see that, I graduated from Foreign Trade University with a good bachelor degree. I have a good command of Vietnam economic and social situation, and I am confident in doing business. At present, I am working for…. In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission. I am looking forward to an interview at your office. Yours faithfully, Nguyen Van Nam
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Một mẫu thư xin việc tham khảo (Tiếng việt, tiếng anh)
03/04/2008 bởi nguoikhach 4 Comments
Mình thấy cái này are to be be bài cho mọi người tham khảo!

You are retained nghe and read those lời khuyên về cách viết thư xin việc, but đôi on lời khuyên retained giáo điều and mơ hồ. Dưới đây is a sample thư xin việc tạm được coi is chuẩn, để bạn tham khảo.
Họ và tên
Địa chỉ nhà hiện tại
Số Điện Thoại
Ngày / tháng / năm Mr / Ms. (Họ và tên đầy đủ) Chức vụ / Nghề nghiệp Tên công ty Địa chỉ công ty Kính gửi: (Họ và tên of the person you need liên hệ trực tiếp) Tôi much mong được hợp tác làm việc cùng quý công ty, tôi đánh giá much cao which the value which công ty have mang lại cho khách hàng của mình and trên hết is công ty creating conditions for the ai đang muốn tìm kiếm an cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn than, thử thách than and interesting than. Tôi viết thư this incoming quý công ty Nhầm đề cử cho chính mình vào chức vụ Trưởng bộ phận phục vụ khách hàng which công ty đang cần tuyển. Tôi are sent kèm theo thư this one bản lý lịch miêu tả mọi thông tin cá nhân của tôi Diễn and those kinh nghiệm which each tôi trải and those gì mà tôi have been học. Tôi CO 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực quan hệ khách hàng and much nắm rõ mọi thông tin cần thiết trong lĩnh vực this. Vị trí hiện tại của tôi Diễn provided for tôi 2 năm kinh nghiệm về việc lãnh đạo nhóm including the 20 thành viên. Tôi mong you want you cơ hội phát triển more nữa trong lĩnh vực this. Để you can not support cho chính mình trong lĩnh vực nghề nghiệp which tôi selection, tôi have tham gia học one khóa đào tạo 6 tháng về Quản trị bộ phận phục vụ khách hàng. Kết quả of khóa học vừa qua là tôi have nâng cao kinh nghiệm and chuyên môn of mình trong lĩnh vực this as those lý thuyết mới nhất về Quản trị Nhân sự. Vui lòng liên hệ as tôi ngay on ông / bà cảm thấy thuận tiện nhất, and if bất kì yêu cầu nào về thông tin xin hãy cho tôi biết ngay for tôi possible cung cấp kip thời cho quý công ty. Tôi xin allowed gọi lại cho quý công ty vào tuần sau to hỏi về of some information in which the location but tôi đang quan tâm. Kính thư Ký tên (Ghi đầy đủ they tên) Mẫu đơn xin việc bằng tiếng Anh Thư xin việc bằng tiếng Anh be đánh máy and ở trên giấy khổ A4. Bất luận is nhà tuyển dụng có yêu cầu hay không, thì đi kèm with one loat all văn bằng, chứng chỉ, much and will be added in a directory xin việc bằng tiếng Anh . Xin giới thiệu a sample thư tham khảo, Nhâm giúp bạn viết one bức thư have nội dung, văn phong and trình bày tốt. Trước hết, right Tuân thủ nguyên tắc trình bày thư was quen thuộc with the most người nước ngoài, which is order and căn chỉnh all đoạn. To avoid rườm rà, hãy thực hiện căn trái toàn bộ nội dung, dùng font chữ chân phương, chẳng hạn Times New Roman (13 điểm). Bên trên cùng, ghi địa chỉ liên lạc and số điện thoại of you, and then to ngày viết thư, rồi tên người nhận. Nội dung thư been trình bày trong diện tích còn lại of trang A4, should ngắn gọn, rõ ràng. Văn phong tiếng Anh có đặc thù is đi vào purpose chính ngay to open đầu nội phân. Vì vậy, bạn nên "đặt tên" thư bằng one line trong nghiêng, mở đầu bởi từ dẫn Reference, for example: Re: bài Salesman. (Dự tuyển vị trí nhân viên bán hàng). Chú ý, câu will be sắp xếp ngay sau địa chỉ người nhận and before bắt đầu trình bày thư. Tổ chức content thư has multiple cách khác nhau and còn tuỳ thuộc into yếu tố: kiến thức cá nhân of người viết , yêu cầu of nhà tuyển dụng. Tuy nhiên, to avoid lan man, chỉ be gói gọn lại trong 3 đoạn, lần lượt nói về nguyên nhân đăng ký thi tuyển, the hiểu biết về chuyên môn of you so some điểm mạnh cá nhân (thông minh, nhanh nhẹn, ready công tác xa ...). Kết thúc thư, hãy assertion as nhà tuyển dụng that you expected been gặp trực tiếp them in one buổi intervew (tôi đang mong chờ một intervew tại văn phòng của bạn). Dưới đây is a sample khá thông dụng: Nguyễn Văn Nam 6 Lang Trung, Đống Đa, Hà Nội Tel: 090-260.448 10 Tháng năm 2001 ABCD Enterprise Attn: Nhân sự quản lý Re: Salesman bài Dear Sir, trong trả lời quảng cáo của bạn trong báo, tôi hân hạnh được gửi kèm theo hồ sơ của tôi để áp dụng cho vị trí Nhân viên bán hàng của văn phòng của bạn tại TP HCM. từ hồ sơ của tôi, bạn sẽ thấy rằng, tôi tốt nghiệp Đại học Ngoại thương với tấm bằng cử nhân tốt. Tôi có một chỉ huy tốt của tình hình kinh tế và xã hội Việt Nam, và tôi tự tin trong kinh doanh. Hiện nay, tôi đang làm việc cho .... Ngoài ra, tôi chủ động và nhiệt tình. Tôi sẵn sàng học hỏi và làm những gì cần để có được một công việc làm tốt ngay cả dưới áp lực hoặc nhiệm vụ đến nay. Tôi đang mong đợi một cuộc phỏng vấn tại văn phòng của bạn. Trân trọng, Nguyễn Văn Nam


































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: