Tôi nhớ nhất là khi cô đi thăm quan với lớp chúng tôi. Lúc ấy, trên nét mặt cũng như trong đôi mắt của cô thể hiện sự lo lắng, bồn chồn không yên. Sau đó, chúng tôi mới vỡ lẽ, ra là hôm ấy, cô có bài thi môn triết học nhưng cô đã nghỉ thi để đi cùng với lớp chúng tôi vì cô sợ rằng có vấn đề gì không hay với chúng tôi, cô sẽ ân hận cả đời.
Một kỉ niệm đáng nhớ khác là khi tôi học hè. Khi ấy, tôi khá lo sợ do tôi đã nghỉ mất hai tuần. Tôi bước vào lớp với tâm trạng lo lắng. Cô biết là tôi đã nghỉ học, cô bèn giảng lại cho tôi những chỗ tôi chưa biết, chưa hiểu, rồi nhờ bạn cho tôi mượn vở để chép bù bài. Lúc đó tôi thấy mình nhẹ nhõm, thầm cảm ơn cô và các bạn.
Quả thật, nghề giáo thật là cao quý, giống như câu ví: “Nghề giáo là người lái đò tri thức qua sông”. Đó cũng là nghề mà tôi mong ước sau này khi trưởng thành. Nhân ngày Nhà giáo Việt Nam 20-11, tôi muốn gửi lời chúc tới cô rằng: “Con chúc cô luôn mạnh khỏe! Con yêu cô nhiều lắm!”
Tôi nhớ nhất là khi cô đi thăm quan với lớp chúng tôi. Lúc ấy, trên nét mặt cũng như trong đôi mắt của cô thể hiện sự lo lắng, bồn chồn không yên. Sau đó, chúng tôi mới vỡ lẽ, ra là hôm ấy, cô có bài thi môn triết học nhưng cô đã nghỉ thi để đi cùng với lớp chúng tôi vì cô sợ rằng có vấn đề gì không hay với chúng tôi, cô sẽ ân hận cả đời.
我ộT Kỉ镍ệMđáNG NHớKHáC Là川崎Tô我ọC Hè。川崎ấY,Tô我KHáLO的ợ做ô我đãNGHỉMấT海图ầ,ô我BướC VàO LớP Vớ我âM TRạ纳克罗Lắng。Cô双ếT LàTô我đãNGHỉHọC,CôBèN GIảng Lạ我首席人事官TôI NHữNG TôCH CHỗ我ư双ếT,CHư喜ểU,RồI NHờBạN首席人事官Tô我ượN VởđểCHéP BùBàI LúCđóTôiấY MìNH NHẹNHõM,THầM CảMơN CôVàCáC Bạ国
区ảTHậT,天然气水合物ềGIáO THậT Là曹区ý,GIốNG NHưCâU Ví:“天然气水合物ềGIáO Làngườ我á我đò三届ứC质量的ông”。ĐóCũng LàNGHềMàTô我旺ướC秀NàY川崎TRưởNG THàNH。NHâN NGàY NHàGIáO VIệT NAM 20-11,Tô我亩ốN Gử我ờ我CHúC Tớ我ôRằng:“CON CHúCô路ôN MạNH KHỏE!和YêU Cô健保ềU LắM!“
đang được dịch, vui lòng đợi..
![](//viimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)