If contacted, the Scholarships and Alumni Branch will provide instruct dịch - If contacted, the Scholarships and Alumni Branch will provide instruct Việt làm thế nào để nói

If contacted, the Scholarships and

If contacted, the Scholarships and Alumni Branch will provide instructions to the Managing Contractor or Case Manager on responding to the critical incident.
The right to notify the Program Area is reserved for the Scholarships and Alumni Branch.
The Scholarships and Alumni Branchwill manage, at their discretion, all notification of and communication
ii. within DFAT
iii. with any relevant Managing Contractors and Case Managers
iv. with relevant Whole-of-Government parties, including as appropriate the Department of Immigration and Border Protection and the Department of Education, and
v. with relevant diplomatic missions, including Consulates and High Commissions.
15.4. Principles for managing critical incidents
15.4.1. The Scholarships and Alumni Branchwill act as the primary liaison between all relevant parties in the course of managing and responding to a critical incident.
15.4.2. Responses to all critical incidents involving awardees are based on the following principles:
i. support for the awardee: This may include medical, emotional, legal or financial support for the awardee and/or their family members
ii. protection of privacy: The privacy of the awardee should be respected. Only information that is reasonably relevant to supporting and managing the awardee should be collected, used or disclosed.
iii. Rule of Law: Consistency with the legal framework of the relevant State or Territory jurisdiction. All parties will endeavour to support the awardee and their family to understand the operation of laws.
Privacy
15.4.3. DFAT respects awardees’ privacy. However, in order to ensure they are properly supported in times of crisis, DFAT also requires the disclosure of critical incidents to the extent that the welfare incident has the potential to affect the awardee’s ability to successfully complete their scholarship.
15.4.4. Awardees agree, when they sign their Australia Awards Scholarship contract, that institutions, Managing Contractors and Case Managers can share personal information about them and their dependents with DFAT, including sensitive information as defined in the Privacy Act 1988. This enables institutions, managing contractors and case managers to notify DFAT of critical incidents. DFAT will not use or disclose the information for any other purpose.
15.4.5. DFAT does not require full disclosure of all personal and sensitive details of a critical incident. DFAT needs only enough information to understand and assess the risk to the awardee and to be confident that they are being appropriately supported. The purpose of the disclosure of information is to enable DFAT and others to properly manage critical incidents affecting awardees and their scholarship conditions.
Domestic and Gender Violence
15.4.6. DFATtakes seriously all incidents of domestic and gender violence.
i. Awardees should be aware that domestic and gender violence constitutes an offence under Australian law. This may be different to the legal framework in their home country.
ii. Any incidence of domestic or gender violence involving an awardee, either as a victim or a perpetrator, is a critical incident.
iii. Any such incident should be dealt with sensitively and appropriately and in adherence with the procedural requirements outlined in this chapter.
15.5. Critical incident response and management
15.5.1. Critical incidents are managed on a case-by-case basis. However, there are some general procedures, outlined in this section, which must be followed for all critical incidents.
The institution should confirm key details when they notify DFAT of a critical incident. Ideally this should include:
i. who the awardee is
ii. what happened, where and when
iii. the awardee’s current situation
iv. what support has already been provided by the institution
v. confirmation of whether or not the awardee is presently accompanied in Australia, and the current situation of any accompanying family members, and
vi. known next steps.
Notification should not be delayed while institutions seek to fill information gaps. If key details are unclear or awaiting confirmation this should be highlighted as part of notification.
After notification, record the critical incident as a journal note in the awardee’s OASIS record.
vii. The journal note should be entered immediately after notifying DFAT of the incident and should record what time DFAT was notified.
viii. Journal notes must be clear, factual and compliant with all relevant State, Territory or Commonwealth legislation and regulations. Institutions should consider the privacy of the awardee and their family and ensure that personal information, and in particular sensitive information as defined in section 6 of the Privacy Act 1988, is only included in journal notes to the extent it is reasonably necessary to adequately describe the critical incident.
ix. Journal notes should be updated regularly until the critical incident is resolved.
After updating OASIS, create and maintain a critical incident report.
x. This report must be regularly updated until the incident is formally closed.
xi. The institution must be prepared to provide the report to DFAT at short notice.
xii. This report should be resubmitted to DFAT every time it is updated by the institution.
Once an incident is formally closed the institution must ensure the report is complete and submit this final version to the Scholarships and Alumni Branch.
A template report is provided in Appendix C of the Policy Handbook.
A copy of all critical incident reports should be kept on file by the institution.
Ongoing, institution must work closely with DFAT to manage and respond to the critical incident.
15.5.2. In addition to these general procedures, please see Sections 15.6-15.8 which outline the responsibilities of all parties in response to different types of critical incidents.
15.5.3. DFAT expects that all parties will comply with both the general procedures outlined above and the incident-specific processes outlined below.
15.6. Awardees who are victims of or charged with a crime in Australia
In their immediate response, institutions shall:
i. confirm the wellbeing, safety and whereabouts of the awardee and any accompanying family members
ii. ensure that the awardee and their accompanying family members are provided with information about access to medical services, counselling and other support services as required
iii. ensure that the awardee is offered information regarding legal representation.This may be by the institution itself or by third party such as staff at a University Law School, a pro-bono legal service, or Legal Aid
iv. DFATdoes not fund legal assistance
v. facilitate the provision of any necessary additional support to the awardee or their family (where possible) as directed by the Scholarships and Alumni Branch
vi. consider and action the appropriate ongoing management procedures for this incident (see Sections 15.6.3 – 15.6.9).
Institutions must keep DFAT informed of the dates and the outcomes of any court hearings. Including where an awardee is required to appear as a witness.
15.6.2. If an awardee is detained for more than six weeks the Contribution to Living Expenses (CLE) will be suspended.
i. This involves the awardee’s scholarship being suspended, and has implications for their DFAT (subclass 576) visa.
15.6.3. Awardees charged with an offence but released on bail pending a trial or hearing may continue their scholarship, at DFAT’s discretion.
15.6.4. DFAT will review the status of their scholarship once there is an outcome to the charges.
15.6.5. Awardees found guilty of a criminal offence in Australia will have their scholarship terminated.
15.6.6. Awardees who are victims of crime may require additional support, which may include
i. providing the awardee referrals for counselling services if required
ii. liaising with the Scholarships and Alumni Branch if any other support is considered appropriate
iii. if necessary, discussing options such as altered study plans, tutoring or short-term suspensions to allow the awardee to successfully manage their study load during a difficult time
15.6.7. Awardees will not be entitled to financial compensation from DFAT if they are victims of crime in Australia.
15.6.8. Awardees who are charged with a criminal offence may also require support, particularly to ensure a successful completion of their award if they are not found guilty of an offence.
15.7. Unexpected or emergency hospitalisation of an awardee
15.7.1. Awardees may experience physical or mental health problems whilst they are on scholarship.
15.7.2. More serious or chronic health problems and planned admissions to hospital are welfare incidents (see Chapter 14).
15.7.3. Any instance where an awardee is admitted to hospital unexpectedly or in an emergency is a critical incident. This includes for example any time that:
i. an awardee is injured and taken to hospital
ii. an awardee is taken to hospital without a referral
iii. an awardee is taken to hospital because of an unexpected health emergency, or
iv. an awardee has a pre-existing condition (or was already scheduled to attend hospital for tests or treatment) but their health condition changes and they are admitted to hospital earlier or unexpectedly.
Where an awardee is admitted to hospital unexpectedly or in an emergency, institutions should:
v. ensure the treating doctor is aware of the limitations of the awardee’s Overseas Health Cover (OSHC) and if any OSHC exclusion clauses apply
vi. monitor the awardee’s health and progress closely
vii. ensure that the awardee is aware of any limitations of the OSHC, the awardee’s responsibilities for any medical or hospital costs that are not covered by the OSHC, and the cessation of their CLE after six weeks of hospitalisation.
viii. provide regular updates to DFAT by updating and re-submitting the critical incident report as often as required.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nếu liên lạc, học bổng và cựu sinh viên chi nhánh sẽ cung cấp hướng dẫn cho việc quản lý nhà thầu hoặc người quản lý trường hợp trên đáp ứng với các sự cố quan trọng.Quyền thông báo cho khu vực chương trình là dành cho các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh.Học bổng và cựu sinh viên Branchwill quản lý, theo quyết định của họ, tất cả thông báo và thông tin liên lạc II. trong thời hạn DFATIII. với bất kỳ quản lý nhà thầu có liên quan và quản lý trường hợpIV. với bên nguyên của chính phủ có liên quan, bao gồm như thích hợp bộ di trú và bảo vệ biên giới và sở giáo dục, vàv. với nhiệm vụ ngoại giao có liên quan, bao gồm cả lãnh sự quán và cao ủy.15.4. nguyên tắc để quản lý các sự cố quan trọng15.4.1. các học bổng và cựu sinh viên Branchwill hành động như là liên lạc chính giữa tất cả các bên có liên quan trong quá trình quản lý và đáp ứng với một sự cố quan trọng.15.4.2. hồi đáp tới tất cả các sự cố quan trọng liên quan đến học được dựa trên các nguyên tắc sau:i. hỗ trợ cho awardee: điều này có thể bao gồm hỗ trợ y tế, tình cảm, luật pháp hoặc tài chính cho awardee và/hoặc thành viên gia đình của họII. bảo vệ bảo mật: bảo mật của awardee cần được tôn trọng. Chỉ có thông tin đó là hợp lý có liên quan để hỗ trợ và quản lý awardee nên được thu thập, sử dụng hoặc tiết lộ.III. quy định của pháp luật: nhất quán với khuôn khổ pháp lý của thẩm quyền tiểu bang hoặc lãnh thổ có liên quan. Tất cả các bên sẽ nỗ lực để hỗ trợ awardee và gia đình của họ để hiểu sự vận hành của pháp luật.Bảo mật15.4.3. DFAT tôn trọng bảo mật bổng. Tuy nhiên, để đảm bảo họ đúng được hỗ trợ trong thời điểm khủng hoảng, DFAT cũng yêu cầu tiết lộ sự cố quan trọng tới mức mà sự phúc lợi có khả năng ảnh hưởng đến khả năng của awardee hoàn thành học bổng của họ. 15.4.4. học đồng ý, khi họ ký hợp đồng Úc giải thưởng học bổng của họ, các tổ chức, quản lý nhà thầu và quản lý trường hợp có thể chia sẻ các thông tin cá nhân về họ và những người đi kèm với DFAT, bao gồm thông tin nhạy cảm như được xác định trong đạo luật bảo mật 1988. Điều này cho phép các tổ chức, quản lý nhà thầu và quản lý trường hợp để thông báo cho DFAT của sự cố quan trọng. DFAT sẽ không sử dụng hoặc tiết lộ thông tin cho bất kỳ mục đích nào khác.15.4.5. DFAT không cần tiết lộ đầy đủ của tất cả các chi tiết cá nhân và nhạy cảm của một sự kiện quan trọng. DFAT cần chỉ đủ thông tin để hiểu và đánh giá rủi ro cho awardee và tự tin rằng họ đang bị một cách thích hợp được hỗ trợ. Mục đích của việc tiết lộ thông tin là để cho phép DFAT và những người khác phải đúng cách quản lý sự cố nghiêm trọng ảnh hưởng đến học và điều kiện học bổng của họ.Trong nước và giới tính bạo lực15.4.6. DFATtakes nghiêm túc tất cả sự cố trong nước và bạo lực giới tính.i. học cần phải nhận thức rằng nội địa và bạo lực giới tính cấu thành một tội phạm theo luật của Úc. Điều này có thể khác với khuôn khổ pháp lý ở quê nhà của họ. II. bất kỳ tỷ lệ nội địa hoặc giới tính bạo lực liên quan đến một awardee, hoặc như là một nạn nhân hoặc một kẻ, là một sự cố quan trọng. III. bất kỳ sự cố như vậy nên được xử lý với sensitively và một cách thích hợp và tuân thủ với các yêu cầu thủ tục được nêu trong chương này.15.5. đánh giá sự cố và quản lý15.5.1. sự cố quan trọng được quản lý trên cơ sở của trường hợp. Tuy nhiên, có là một số thủ tục chung, được nêu trong phần này, mà phải được theo sau cho tất cả các sự cố quan trọng. Cơ sở giáo dục nên xác nhận chi tiết chính khi họ thông báo cho DFAT của một sự kiện quan trọng. Lý tưởng nhất, điều này nên bao gồm:i. awardee là aiII. những gì đã xảy ra, ở đâu và khiIII. các awardee tình hình hiện tạiIV. hỗ trợ những gì đã được cung cấp bởi các tổ chứcv. xác nhận hay không awardee hiện nay đi kèm với tại Úc, và tình hình hiện tại của bất kỳ thành viên gia đình đi kèm, vàvi. biết bước tiếp theo.Thông báo không nên bị chậm trễ trong khi các tổ chức tìm cách để điền vào những khoảng trống thông tin. Nếu thông tin chi tiết quan trọng là không rõ ràng hoặc đang chờ xác nhận điều này nên được đánh dấu như là một phần của thông báo. Sau khi thông báo, ghi lại các sự cố quan trọng như là một lưu ý tạp chí trong của awardee OASIS hồ sơ. VII. các lưu ý tạp chí nên được bắt đầu ngay lập tức sau khi thông báo cho DFAT của sự kiện và sẽ ghi lại những gì thời gian DFAT đã được thông báo.VIII. tạp chí ghi chú phải được rõ ràng, thực tế và phù hợp với tất cả các tiểu bang có liên quan, lập pháp lãnh thổ hoặc khối thịnh vượng chung và quy định. Các tổ chức nên xem xét sự riêng tư của awardee và gia đình của họ và đảm bảo rằng thông tin cá nhân, và đặc biệt thông tin nhạy cảm như được định nghĩa trong phần 6 của đạo luật bảo mật 1988, chỉ nằm trong tạp chí ghi chú trong phạm vi nó là hợp lý cần thiết để đầy đủ mô tả các sự cố quan trọng. IX. tạp chí ghi chú nên được cập nhật thường xuyên cho đến khi sự kiện quan trọng giải quyết.Sau khi cập nhật các ốc đảo, tạo ra và duy trì một báo cáo sự cố quan trọng. x. báo cáo này phải được thường xuyên cập nhật cho đến khi vụ việc chính thức đóng cửa. xi. các cơ sở giáo dục phải được chuẩn bị sẵn sàng để cung cấp các báo cáo để DFAT thời gian ngắn.báo cáo XII. này nên được gửi lại để DFAT mỗi khi nó được Cập Nhật bởi cơ sở giáo dụcSau khi một sự cố chính thức đóng cửa cơ sở giáo dục phải đảm bảo các báo cáo hoàn tất và đệ trình này phiên bản cuối cùng để các học bổng và cựu sinh viên chi nhánh.Một báo cáo mẫu được cung cấp tại phụ lục C các sổ tay chính sách.Một bản sao của tất cả các báo cáo sự cố quan trọng nên được giữ hồ sơ của tổ chức.Liên tục, cơ sở giáo dục phải làm việc chặt chẽ với DFAT quản lý và đáp ứng với các sự cố quan trọng.15.5.2. thêm vào các thủ tục chung, vui lòng xem phần 15.6-15.8 mà phác thảo các trách nhiệm của tất cả các bên để đáp ứng với các loại khác nhau của sự cố quan trọng.15.5.3. DFAT hy vọng rằng tất cả các bên sẽ thực hiện theo các thủ tục nói chung đã nêu ở trên và các quá trình dành riêng cho sự cố được nêu dưới đây.15.6. bổng người là nạn nhân của hoặc tính phí với một tội phạm ở ÚcTrong phản ứng ngay lập tức của họ, các tổ chức sẽ:i. xác nhận an sinh, an toàn và nơi ở của awardee và bất kỳ thành viên gia đình đi kèmII. đảm bảo rằng awardee và các thành viên gia đình đi kèm được cung cấp thông tin về sử dụng dịch vụ y tế, tư vấn và hỗ trợ các dịch vụ khác theo yêu cầuIII. đảm bảo rằng awardee được cung cấp thông tin về đại diện pháp lý.Điều này có thể bởi các tổ chức riêng của mình hoặc của bên thứ ba chẳng hạn như nhân viên tại một trường đại học luật, một pro-bono dịch vụ pháp lý hoặc trợ giúp pháp lýIV. DFATdoes không tài trợ trợ giúp pháp lýv. tạo thuận lợi cho việc cung cấp bất kỳ hỗ trợ bổ sung cần thiết để awardee hoặc gia đình của họ (nếu có thể) theo chỉ định của học bổng và cựu sinh viên chi nhánhvi. xem xét và hành động các thủ tục thích hợp quản lý đang diễn ra cho sự kiện này (xem phần 15.6.3-15.6.9).Các tổ chức phải giữ DFAT thông báo về những ngày tháng và kết quả của bất kỳ điều trần tòa án. Bao gồm cả nơi một awardee là cần thiết để xuất hiện như một nhân chứng.15.6.2. nếu một awardee bị giam giữ trong hơn sáu tuần sự đóng góp để sống chi phí (CLE) sẽ bị đình chỉ. i. điều này liên quan đến học bổng của awardee bị đình chỉ, và có ý nghĩa của DFAT (phân lớp 576) Visa.15.6.3. bổng trả với một hành vi phạm tội nhưng phát hành tiền phạt đang chờ một phiên tòa hoặc buổi điều trần có thể tiếp tục học bổng của họ, theo DFAT của ý.15.6.4. DFAT sẽ xem xét tình trạng của học bổng của họ sau khi có một kết quả những chi phí. 15.6.5. bổng tìm thấy có tội của một tội phạm hình sự tại Úc sẽ có của học bổng chấm dứt. 15.6.6. bổng người là nạn nhân của tội phạm có thể yêu cầu hỗ trợ bổ sung, có thể bao gồmi. cung cấp giới thiệu awardee cho dịch vụ tư vấn nếu cần thiếtII. tiến với học bổng và cựu sinh viên chi nhánh nếu bất kỳ hỗ trợ khác được coi là thích hợpIII. nếu cần thiết, thảo luận về lựa chọn chẳng hạn như thay đổi kế hoạch học tập, dạy kèm hoặc ngắn hạn đình chỉ cho phép awardee để thành công quản lý nghiên cứu của họ tải trong một thời gian khó khăn15.6.7. bổng sẽ không được hưởng bồi thường tài chính từ DFAT nếu họ là nạn nhân của tội phạm tại Úc.15.6.8. những người phải trả với một tội phạm học cũng có thể yêu cầu hỗ trợ, đặc biệt là để đảm bảo một hoàn thành giải thưởng của họ nếu họ không được tìm thấy có tội của một tội phạm.15,7. viện bất ngờ hoặc khẩn cấp của một awardee15.7.1. bổng có thể gặp vấn đề sức khỏe thể chất hay tinh thần trong khi họ về học bổng. 15.7.2. thêm nghiêm trọng hoặc mãn tính vấn đề sức khỏe và kế hoạch tuyển sinh đến bệnh viện là sự cố phúc lợi (xem chương 14).15.7.3. bất kỳ trường hợp nơi một awardee được nhận vào bệnh viện bất ngờ hoặc khẩn cấp là một sự cố quan trọng. Điều này bao gồm ví dụ bất kỳ thời gian mà:i. awardee một bị thương và đưa tới bệnh việnawardee II. một đưa tới bệnh viện mà không có một giới thiệuIII. một awardee được đưa tới bệnh viện vì một sức khỏe bất ngờ khẩn cấp, hoặcIV. một awardee đã là một điều kiện tồn tại trước (hoặc đã dự kiến sẽ tham dự các bệnh viện cho bài kiểm tra hoặc điều trị) nhưng thay đổi điều kiện sức khỏe của họ và họ được đưa tới bệnh viện trước đó hoặc bất ngờ.Trong trường hợp một awardee được nhận vào bệnh viện bất ngờ hoặc trong một trường hợp khẩn cấp, các tổ chức nên:v. đảm bảo các bác sĩ điều trị là nhận thức được những hạn chế của awardee bao gồm sức khỏe ở nước ngoài (OSHC) và nếu bất kỳ điều khoản loại trừ bảo hiểm OSHC áp dụngvi. Giám sát sức khỏe và sự tiến bộ của awardee chặt chẽVII. đảm bảo rằng awardee là nhận thức của bất kỳ hạn chế của OSHC, của awardee trách nhiệm cho bất kỳ chi phí y tế hoặc bệnh viện không được bảo hiểm bởi OSHC, và sự chấm dứt của CLE sau sáu tuần của viện.VIII. cung cấp thông tin Cập Nhật thường xuyên để DFAT bằng cách Cập Nhật và gửi lại báo cáo sự cố quan trọng thường xuyên theo yêu cầu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nếu liên lạc, các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh sẽ cung cấp hướng dẫn cho Nhà thầu quản lý hoặc Case Manager về ứng phó với các sự cố nghiêm trọng.
Các quyền thông báo khu vực Chương trình được dành cho các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh.
Học bổng và cựu sinh viên Branchwill quản lý, tại mình theo quyết định, tất cả các thông báo và thông tin liên lạc
ii. trong DFAT
iii. với bất kỳ nhà thầu quản lý có liên quan và các trường hợp quản lý
iv. với Tổng-of-Chính phủ các bên liên quan, bao gồm cả phù hợp với Bộ Di Trú và Bảo vệ Biên giới và Bộ Giáo dục và
v. với cơ quan đại diện ngoại giao có liên quan, bao gồm cả sự quán và Cao Ủy.
15.4. Nguyên tắc quản lý sự cố quan trọng
15.4.1 Ðăng. Hành động Học bổng và cựu sinh viên Branchwill như liên lạc chính giữa tất cả các bên có liên quan trong quá trình quản lý và ứng phó với sự cố nghiêm trọng.
15.4.2. Trả lời tất cả các sự cố quan trọng liên quan đến người được tặng thưởng được dựa trên các nguyên tắc sau đây:
i. hỗ trợ cho các trao giải: Điều này có thể bao gồm hỗ trợ y tế, tình cảm, pháp lý, tài chính cho được nhận giải thưởng và / hoặc thành viên gia đình của họ
ii. bảo vệ sự riêng tư: Sự riêng tư của được nhận giải thưởng phải được tôn trọng. Chỉ những thông tin đó là hợp lý có liên quan để hỗ trợ và quản lý được nhận giải thưởng phải được thu thập, sử dụng hoặc tiết lộ.
iii. Rule of Law: Nhất quán với các khuôn khổ pháp lý của Nhà nước hoặc vùng lãnh thổ có liên quan thẩm quyền. Tất cả các bên sẽ nỗ lực để hỗ trợ được nhận giải thưởng và gia đình của họ để hiểu được hoạt động của pháp luật.
Privacy
15.4.3. DFAT tôn trọng sự riêng tư của người được tặng thưởng '. Tuy nhiên, để đảm bảo chúng được hỗ trợ đúng trong thời gian khủng hoảng, DFAT cũng yêu cầu tiết lộ sự cố quan trọng đến mức mà sự việc phúc lợi có khả năng ảnh hưởng đến khả năng của được nhận giải thưởng để hoàn thành công học bổng của họ.
15.4.4. Người được tặng thưởng đồng ý, khi họ ký hợp đồng học bổng Úc Awards của họ, mà các tổ chức, quản lý các nhà thầu và trường hợp người quản lý có thể chia sẻ thông tin cá nhân của họ và người thân với DFAT, bao gồm các thông tin nhạy cảm như được định nghĩa trong Đạo luật Bảo mật năm 1988. Điều này cho phép các tổ chức, quản lý và nhà thầu quản lý hồ sơ thông báo cho DFAT sự cố quan trọng. DFAT sẽ không sử dụng hoặc tiết lộ những thông tin cho bất kỳ mục đích nào khác.
15.4.5. DFAT không yêu cầu công bố thông tin đầy đủ của tất cả các chi tiết cá nhân và nhạy cảm của một sự cố nghiêm trọng. DFAT chỉ cần đủ thông tin để hiểu và đánh giá rủi ro của người được nhận giải thưởng và phải tự tin rằng họ đang được hỗ trợ một cách thích hợp. Mục đích của việc tiết lộ thông tin là để cho phép DFAT và những người khác để quản lý sự cố quan trọng ảnh hưởng đến nhận giải thưởng và điều kiện học bổng của họ.
Bạo lực gia đình và giới tính
15.4.6. DFATtakes nghiêm túc tất cả các vụ bạo lực gia đình và giới tính.
i. Đạt giải cần phải nhận thức rằng bạo lực gia đình và cơ sở giới là một tội phạm theo luật pháp Úc. Điều này có thể khác với các khuôn khổ pháp lý trong đất nước của họ.
ii. Bất kỳ bạo lực gia đình, giới tính liên quan đến một được nhận giải thưởng, hoặc như là một nạn nhân hay thủ phạm, là một sự cố nghiêm trọng.
iii. Bất kỳ sự cố như vậy cần được xử lý thận trọng và thích hợp và trong việc tuân thủ với các yêu cầu thủ tục nêu trong chương này.
15.5. Ứng phó sự cố quan trọng và quản lý
15.5.1. Sự cố nghiêm trọng được quản lý trên cơ sở từng trường hợp cụ thể. Tuy nhiên, có một số thủ tục chung, được nêu trong phần này, trong đó phải được theo sau cho tất cả các sự cố quan trọng.
Các tổ chức nên xác nhận chi tiết quan trọng khi họ thông báo cho DFAT của một sự cố nghiêm trọng. Lý tưởng này nên bao gồm:
i. người được nhận giải thưởng là
ii. những gì đã xảy ra, ở đâu và khi
iii. tình hình hiện tại của được nhận giải thưởng
iv. hỗ trợ những gì đã được cung cấp bởi các tổ chức
v. xác nhận hay không được nhận giải thưởng hiện nay được đi kèm tại Úc, và tình hình hiện tại của bất kỳ thành viên gia đình đi kèm, và
vi. bước tiếp theo được biết.
Thông báo không nên trì hoãn trong khi các tổ chức tìm cách lấp đầy khoảng trống thông tin. Nếu chi tiết quan trọng là xác nhận rõ ràng hoặc chờ này cần được nhấn mạnh như là một phần của thông báo.
Sau khi thông báo, ghi lại các sự cố nghiêm trọng như một ghi chú trên tạp chí trong hồ sơ của OASIS được nhận giải thưởng.
vii. Những lưu ý báo nên được nhập ngay sau khi thông báo DFAT của vụ việc và nên ghi lại thời gian những gì DFAT được thông báo.
viii. Ghi chú Tạp chí phải rõ ràng, thực tế và phù hợp với tất cả các nhà nước có liên quan, lãnh thổ hoặc pháp luật Commonwealth và quy định. Các tổ chức nên xem xét sự riêng tư của gia đình được nhận giải thưởng và họ và đảm bảo rằng các thông tin cá nhân, và các thông tin nhạy cảm đặc biệt theo quy định tại điều 6 của Đạo luật Bảo mật năm 1988, chỉ có trong tạp chí lưu ý đến mức độ nào đó là cần thiết để mô tả đầy đủ sự cố nghiêm trọng.
ix. Ghi chú biên tập cần được cập nhật thường xuyên cho đến khi sự cố nghiêm trọng được giải quyết.
Sau khi cập nhật OASIS, tạo ra và duy trì một báo cáo sự cố nghiêm trọng.
x. Báo cáo này phải được cập nhật thường xuyên cho đến khi vụ việc được chính thức đóng cửa.
xi. Các tổ chức phải được chuẩn bị để cung cấp báo cáo để DFAT trong thời gian ngắn.
xii. Báo cáo này phải được gửi lại để DFAT mỗi khi nó được cập nhật bởi các tổ chức.
Khi một sự cố được chính thức đóng cửa cơ sở phải đảm bảo báo cáo này là đầy đủ và nộp bản cuối cùng để các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh.
Một mẫu báo cáo được quy định tại Phụ lục C Sổ tay của chính sách.
Một bản sao của tất cả các báo cáo sự cố nghiêm trọng cần được lưu giữ trong hồ sơ của tổ chức.
Liên tục, tổ chức phải làm việc chặt chẽ với DFAT để quản lý và ứng phó với các sự cố nghiêm trọng.
15.5.2. Ngoài những thủ tục chung, vui lòng xem phần 15,6-15,8 đó vạch ra những trách nhiệm của tất cả các bên trong phản ứng với các loại khác nhau của các sự cố quan trọng.
15.5.3. DFAT hy vọng rằng tất cả các bên sẽ tuân thủ các thủ tục chung nêu trên và các quá trình sự cố cụ thể được nêu dưới đây.
15.6. Đạt giải là nạn nhân của hoặc tính phí với một tội phạm ở Úc
Trong phản ứng trực tiếp của mình, các cơ quan có trách nhiệm:
i. xác nhận các phúc lợi, an toàn và nơi ở của các thành viên được nhận giải thưởng và bất kỳ gia đình đi
ii. đảm bảo rằng được nhận giải thưởng và các thành viên gia đình đi cùng được cung cấp thông tin về quyền truy cập vào các dịch vụ y tế, tư vấn và dịch vụ hỗ trợ khác theo yêu cầu
iii. đảm bảo rằng các trao giải được cung cấp thông tin liên quan đến representation.This pháp lý có thể do tổ chức hoặc bởi bên thứ ba chẳng hạn như nhân viên tại một trường Đại học Luật, một pro-bono dịch vụ pháp lý, trợ giúp pháp lý hoặc
iv. DFATdoes không tài trợ trợ giúp pháp lý
v. tạo điều kiện cho việc cung cấp bất kỳ hỗ trợ bổ sung cần thiết cho được nhận giải thưởng hay gia đình họ (nếu có thể) theo chỉ dẫn của các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh
vi. xem xét và hành động các thủ tục quản lý liên tục thích hợp cho việc này (xem phần 15.6.3 - 15.6.9).
Các tổ chức phải giữ DFAT thông báo về ngày và kết quả của bất kỳ phiên tòa. Bao gồm một nơi được nhận giải thưởng là cần thiết để xuất hiện như là một nhân chứng.
15.6.2. Nếu được nhận giải thưởng đang bị giam giữ trong hơn sáu tuần Đóng góp cho chi phí sinh hoạt (CLE) sẽ bị treo.
i. Điều này liên quan đến học bổng được nhận giải thưởng của bị đình chỉ, và có ý nghĩa đối với họ DFAT (subclass 576) visa.
15.6.3. Đạt giải buộc tội nhưng được phát hành tại ngoại để chờ xét xử hoặc có thể tiếp tục điều trần học bổng của họ, theo quyết định của DFAT.
15.6.4. DFAT sẽ xem xét tình trạng của các học bổng của họ một khi có một kết quả ở những chi phí.
15.6.5. Đạt giải tội của tội phạm hình sự tại Úc sẽ có học bổng của họ chấm dứt.
15.6.6. Đạt giải là nạn nhân của tội phạm có thể yêu cầu hỗ trợ bổ sung, trong đó có thể bao gồm
i. cung cấp các giới thiệu được nhận giải thưởng dành cho các dịch vụ tư vấn nếu cần thiết
ii. liên lạc với các cựu sinh viên Học bổng và chi nhánh nếu có hỗ trợ khác được coi là thích hợp
iii. nếu tùy chọn cần thiết, chẳng hạn như thảo luận về kế hoạch học tập thay đổi, dạy kèm hoặc đình chỉ ngắn hạn để cho phép được nhận giải thưởng quản lý thành công tải nghiên cứu của họ trong suốt một thời gian khó khăn
15.6.7. Đạt giải sẽ không được bồi thường về tài chính từ DFAT nếu họ là nạn nhân của tội phạm ở Australia.
15.6.8. Đạt giải người bị ràng buộc với một hành vi phạm tội cũng có thể yêu cầu hỗ trợ, đặc biệt để đảm bảo hoàn thành công của giải thưởng của họ nếu họ không tìm thấy có tội của một hành vi phạm tội.
15.7. Bất ngờ hoặc trường hợp khẩn cấp nhập viện được nhận giải thưởng của một
15.7.1. Đạt giải có thể gặp vấn đề về sức khỏe thể chất và tinh thần trong khi họ đang ở trên học bổng.
15.7.2. Vấn đề sức khỏe nghiêm trọng hơn hoặc mãn tính và nhập học dự kiến đến bệnh viện là sự cố phúc lợi (xem Chương 14).
15.7.3. Bất kỳ trường hợp mà một được nhận giải thưởng được nhận vào bệnh viện bất ngờ hoặc trong trường hợp khẩn cấp là một sự cố nghiêm trọng. Điều này bao gồm ví dụ như thời gian nào đó:
i. một được nhận giải thưởng bị thương và được đưa tới bệnh viện
ii. một được nhận giải thưởng được đưa tới bệnh viện mà không có giấy giới thiệu
iii. một được nhận giải thưởng được đưa đến bệnh viện vì các trường hợp khẩn cấp y tế bất ngờ, hoặc
iv. một được nhận giải thưởng có một điều kiện tồn tại trước đó (hoặc đã được lên kế hoạch để tham dự của bệnh viện để thử nghiệm hoặc điều trị) nhưng thay đổi tình trạng sức khỏe của họ và họ đã nhập viện trước đó, hoặc bất thường.
Trường hợp được nhận giải thưởng được nhận vào bệnh viện bất ngờ hoặc trong trường hợp khẩn cấp, các tổ chức nên:
v. đảm bảo các bác sĩ điều trị nhận thức được những hạn chế của các nhân được nhận giải thưởng ở nước ngoài Bảo hiểm y tế (OSHC) và nếu có điều khoản loại trừ bảo hiểm OSHC áp dụng
vi. theo dõi sức khỏe và sự tiến bộ của được nhận giải thưởng chặt chẽ
vii. đảm bảo rằng được nhận giải thưởng là nhận thức của bất kỳ hạn chế của OSHC, trách nhiệm của được nhận giải thưởng cho bất kỳ chi phí y tế hoặc bệnh viện không được bao phủ bởi các OSHC, và sự chấm dứt của CLE của họ sau sáu tuần nằm viện.
viii. cung cấp thông tin cập nhật thường xuyên để DFAT bằng cách cập nhật và tái đệ trình báo cáo sự cố nghiêm trọng khi có nhu cầu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: