101
00:04:15,530 --> 00:04:20,069
They just come and go with
no real medical explanation.
102
00:04:20,070 --> 00:04:21,739
You know, I couldn't help but notice
103
00:04:21,740 --> 00:04:24,239
it coincided with me mentioning my daughter Molly.
104
00:04:24,240 --> 00:04:27,379
Look, I had a seizure
105
00:04:27,380 --> 00:04:30,109
and that part of our
history isn't gonna change.
106
00:04:30,110 --> 00:04:33,219
But the truth is, I...
had a really great time
107
00:04:33,220 --> 00:04:35,719
the other night and I'm getting on board with the idea
108
00:04:35,720 --> 00:04:37,149
that you have one. It.
109
00:04:37,150 --> 00:04:38,219
Her. Uh, Polly.
110
00:04:38,220 --> 00:04:40,519
- Molly.
- Yeah, Molly. Molly, yeah.
111
00:04:40,520 --> 00:04:42,220
Can't wait to meet her. (chuckles)
112
00:04:42,230 --> 00:04:43,959
Well, you can meet her right now. She just got back
113
00:04:43,960 --> 00:04:45,559
from her mom's. Hey, Molly?
114
00:04:45,560 --> 00:04:47,529
What? Here? Oh, no. I don't have anything for her. Yeah.
115
00:04:47,530 --> 00:04:49,260
Um, would she like No.
116
00:04:49,270 --> 00:04:50,669
Some lip gloss to play with?
117
00:04:50,670 --> 00:04:53,099
Or a Xanax to suck on?
118
00:04:53,100 --> 00:04:55,100
H-Here she is.
119
00:04:55,110 --> 00:04:56,939
Hi.
120
00:04:56,940 --> 00:04:58,670
I'm Molly.
121
00:04:58,680 --> 00:05:00,309
Well...
122
00:05:00,310 --> 00:05:03,450
aren't you a big girl.
123
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
(laughing)
124
00:05:11,150 --> 00:05:13,320
So silly.
125
00:05:14,160 --> 00:05:16,659
(sighs, chuckles)
126
00:05:16,660 --> 00:05:18,590
(mutes TV)
127
00:05:18,600 --> 00:05:20,059
What?
128
00:05:20,060 --> 00:05:22,260
Oh, it's nothing. (chuckles)
129
00:05:22,270 --> 00:05:24,269
Something Lowell said earlier.
130
00:05:24,270 --> 00:05:26,569
What'd he say? (chuckling)
131
00:05:26,570 --> 00:05:28,939
Never mind. It's totally ridiculous.
132
00:05:28,940 --> 00:05:30,439
Not even worth mentioning.
133
00:05:30,440 --> 00:05:32,539
Okay.
134
00:05:32,540 --> 00:05:34,739
Fine, I'll tell you.
135
00:05:34,740 --> 00:05:38,179
Okay. So, Lowell thinks that this dad
136
00:05:38,180 --> 00:05:41,819
from Charlie's playgroup
was flirting with me.
137
00:05:41,820 --> 00:05:44,149
I mean, look at me.
138
00:05:44,150 --> 00:05:46,550
Isn't that just so crazy?
139
00:05:46,560 --> 00:05:49,689
(both laugh)
140
00:05:49,690 --> 00:05:51,560
That is crazy.
141
00:05:59,200 --> 00:06:01,199
It's not that crazy.
142
00:06:01,200 --> 00:06:03,839
I'm sorry. I-Is it just
totally unbelievable
143
00:06:03,840 --> 00:06:06,209
that someone would find me attractive?
144
00:06:06,210 --> 00:06:07,839
No, you're beautiful.
145
00:06:07,840 --> 00:06:09,940
But you just said yourself that you don't,
146
00:06:09,950 --> 00:06:14,679
right now, have your usual curb appeal.
147
00:06:14,680 --> 00:06:16,980
“Curb appeal”?
148
00:06:16,990 --> 00:06:19,890
There's a phrase I instantly regret.
149
00:06:25,140 --> 00:06:26,249
Hey, guys.
150
00:06:26,250 --> 00:06:27,864
I want you to meet Kenneth's daughter,
151
00:06:27,865 --> 00:06:28,859
Molly.
152
00:06:28,860 --> 00:06:30,620
- Hey. - Hey, how are you?
- Molly: Hi. This place
153
00:06:30,630 --> 00:06:32,690
is tragically hip, and I love it.
154
00:06:32,700 --> 00:06:34,429
I'm totally Instagramming this.
155
00:06:34,430 --> 00:06:37,129
She's so cool. She Instagrams everything.
156
00:06:37,130 --> 00:06:39,400
(camera shutter clicks)
157
00:06:40,800 --> 00:06:43,639
Anyway, we just went shopping and I bought the new iPhone.
158
00:06:43,640 --> 00:06:45,609
And since you are the
last person in the world
159
00:06:45,610 --> 00:06:47,109
who still uses a flip phone,
160
00:06:47,110 --> 00:06:49,979
I thought I would give my old one to you.
161
00:06:49,980 --> 00:06:53,549
Oh, I don't know. I'm a bit
wary of all this new technology.
162
00:06:53,550 --> 00:06:55,319
No, honey, take it. We can FaceTime.
163
00:06:55,320 --> 00:06:57,919
But we're having face time right now.
164
00:06:57,920 --> 00:06:59,719
Plus,
165
00:06:59,720 --> 00:07:01,419
look, there's nothing wrong with my phone.
166
00:07:01,420 --> 00:07:03,559
It's fine.
167
00:07:03,560 --> 00:07:06,659
Oh, my God, like in the olden times.
168
00:07:06,660 --> 00:07:08,159
(camera shutter clicking)
169
00:07:08,160 --> 00:07:10,129
Okay, perhaps it's time for an upgrade.
170
00:07:10,130 --> 00:07:13,369
Isn't this amazing? I meet a great new guy,
171
00:07:13,370 --> 00:07:16,169
I get a cool new friend. I
mean, could it get any better?
172
00:07:16,170 --> 00:07:17,539
Want to go to Barneys?
173
00:07:17,540 --> 00:07:19,309
I work there... we get a discount.
174
00:07:19,310 --> 00:07:21,609
Does anyone else hear angels singing?
175
00:07:21,610 --> 00:07:23,409
Let's go. Nice to meet you guys.
176
00:07:23,410 --> 00:07:26,049
- Hey, Will.
- Hi.
177
00:07:26,050 --> 00:07:27,249
Hey.
178
00:07:27,250 --> 00:07:28,550
Hi.
179
00:07:29,480 --> 00:07:30,680
I'm Molly.
180
00:07:30,690 --> 00:07:32,089
Uh, Will Stokes.
181
00:07:32,090 --> 00:07:34,250
Dr. Will Stokes.
182
00:07:34,260 --> 00:07:36,190
Local doctor.
183
00:07:37,020 --> 00:07:40,730
No.
184
00:07:46,570 --> 00:07:48,770
(grunting) Perfect.
185
00:07:51,810 --> 00:07:54,270
There's a DVD wedged in here.
186
00:07:54,280 --> 00:07:55,309
Wonder what this is.
187
00:07:55,310 --> 00:07:57,609
Guys, look at that.
188
00:07:57,610 --> 00:08:00,910
I burned 180 calories moving that.
189
00:08:00,920 --> 00:08:02,349
You know what that means.
190
00:08:02,350 --> 00:08:04,049
I've earned myself a cold beer.
191
00:08:04,050 --> 00:08:07,290
(gulping)
192
00:08:08,460 --> 00:08:09,919
That's quite refreshing. It's nice.
193
00:08:09,920 --> 00:08:13,590
Isn't it amazing that a
phone can do all this?
194
00:08:13,600 --> 00:08:15,359
Yeah, it was amazing.
195
00:08:15,360 --> 00:08:18,229
In 2007.
196
00:08:18,230 --> 00:08:20,569
You guys, look, it's Andi
and Bobby's honeymoon.
197
00:08:20,570 --> 00:08:22,669
Look at them, so young and happy.
198
00:08:22,670 --> 00:08:25,769
Boy, that kid really has done a number on 'em.
199
00:08:25,770 --> 00:08:29,309
Bob's on a jet ski. Hey, Bob!
200
00:08:29,310 --> 00:08:31,940
He's waving and I'm waving back.
10100:04:15, 530--> 00:04:20, 069Họ chỉ cần đến và đi vớikhông có lời giải thích y tế thực sự.10200:04:20, 070--> 00:04:21, 739Bạn biết, tôi không thể giúp đỡ, nhưng thông báo10300:04:21, 740--> 00:04:24, 239nó trùng khớp với tôi đề cập đến con gái của tôi Molly.10400:04:24, 240--> 00:04:27, 379Nghe này, tôi đã có một thu giữ10500:04:27, 380--> 00:04:30, 109và đó là một phần của chúng tôilịch sử sẽ không thay đổi.10600:04:30, 110--> 00:04:33, 219Nhưng sự thật là, tôi...đã có một thời gian thực sự tuyệt vời10700:04:33, 220--> 00:04:35, 719đêm khác và tôi đang nhận được trên tàu với ý tưởng10800:04:35, 720--> 00:04:37, 149rằng bạn có một. Nó.10900:04:37, 150--> 00:04:38, 219Của cô. Uh, Polly.11000:04:38, 220--> 00:04:40, 519-Molly.-Vâng, Molly. Molly, đúng rồi.11100:04:40, 520--> 00:04:42, 220Không thể chờ đợi để đáp ứng của mình. (cười)11200:04:42, 230--> 00:04:43, 959Vâng, bạn có thể gặp cô ấy ngay bây giờ. Cô ấy chỉ có trở lại11300:04:43, 960--> 00:04:45, 559từ mẹ của cô. Chào, Molly?11400:04:45, 560--> 00:04:47, 529Cái gì? Ở đây? Oh, số tôi không có bất cứ điều gì cho cô ấy. Có.11500:04:47, 530--> 00:04:49, 260UM, nào cô như số11600:04:49, 270--> 00:04:50, 669Một số Son môi bóng nhũ để chơi với?11700:04:50, 670--> 00:04:53, 099Hoặc một Xanax để hút ngày?11800:04:53, 100--> 00:04:55, 100H-đây rồi.11900:04:55, 110--> 00:04:56, 939Chào bạn.12000:04:56, 940--> 00:04:58, 670Tôi là Molly.12100:04:58, 680--> 00:05:00, 309Vâng...12200:05:00, 310--> 00:05:03, 450bạn không phải là một cô gái lớn.12300:05:07, 120--> 00:05:09, 320(cười)12400:05:11, 150--> 00:05:13, 320Rất ngớ ngẩn.12500:05:14, 160--> 00:05:16, 659(thở dài, cười)12600:05:16, 660--> 00:05:18, 590(vậy TV)12700:05:18, 600--> 00:05:20, 059Cái gì?12800:05:20, 060--> 00:05:22, 260Nó là không có gì. (cười)12900:05:22, 270--> 00:05:24, 269Một cái gì đó Lowell đã nói trước đó.13000:05:24, 270--> 00:05:26, 569Ông nói gì? (chuckling)13100:05:26, 570--> 00:05:28, 939Đừng lo. Nó là hoàn toàn vô lý.13200:05:28, 940--> 00:05:30, 439Thậm chí không đáng nói đến.13300:05:30, 440--> 00:05:32, 539Ok.13400:05:32, 540--> 00:05:34, 739Tốt, tôi sẽ cho bạn biết.13500:05:34, 740--> 00:05:38, 179Ok. Vì vậy, Lowell nghĩ rằng cha này13600:05:38, 180--> 00:05:41, 819từ Charlie's nhàtán tỉnh với tôi.13700:05:41, 820--> 00:05:44, 149Ý tôi là, nhìn tôi.13800:05:44, 150--> 00:05:46, 550Mà không phải là chỉ nên điên?13900:05:46, 560--> 00:05:49, 689(cả hai cười)14000:05:49, 690--> 00:05:51, 560Đó là điên.14100:05:59, 200--> 00:06:01, 199Nó không phải là những gì điên.14200:06:01, 200--> 00:06:03, 839Tôi xin lỗi. Tôi-là nó chỉhoàn toàn không thể tin được14300:06:03, 840--> 00:06:06, 209rằng ai đó sẽ tìm thấy tôi hấp dẫn?14400:06:06, 210--> 00:06:07, 839Không, bạn rất đẹp.14500:06:07, 840--> 00:06:09, 940Nhưng bạn chỉ nói rằng bản thân bạn mà bạn không,14600:06:09, 950--> 00:06:14, 679ngay bây giờ, có kháng cáo hạn chế thông thường của bạn.14700:06:14, 680--> 00:06:16, 980"Lề đường kháng cáo"?14800:06:16, 990--> 00:06:19, 890Có là một cụm từ tôi ngay lập tức rất tiếc.14900:06:25, 140--> 00:06:26, 249Này các cậu.15000:06:26, 250--> 00:06:27, 864Tôi muốn anh gặp con gái của Kenneth,15100:06:27, 865--> 00:06:28, 859Molly.15200:06:28, 860--> 00:06:30, 620-Chào. -Chào, khoẻ không?-Molly: Hi. Nơi này15300:06:30, 630--> 00:06:32, 690tragically hông, và tôi thích nó.15400:06:32, 700--> 00:06:34, 429Tôi là hoàn toàn Instagramming đây.15500:06:34, 430--> 00:06:37, 129Nó là như vậy mát mẻ. Cô Instagrams tất cả mọi thứ.15600:06:37, 130--> 00:06:39, 400(máy ảnh chụp nhấp chuột)15700:06:40, 800--> 00:06:43, 639Dù sao, chúng tôi chỉ cần đi mua sắm và tôi đã mua iPhone mới.15800:06:43, 640--> 00:06:45, 609Và kể từ khi bạn cácngười cuối cùng trên thế giới15900:06:45, 610--> 00:06:47, 109người vẫn còn sử dụng một flip điện thoại,16000:06:47, 110--> 00:06:49, 979Tôi nghĩ rằng tôi sẽ cung cấp cho một trong cũ của tôi với bạn.16100:06:49, 980--> 00:06:53, 549Tôi không biết nữa. Tôi là một chútcảnh giác với tất cả các công nghệ mới này.16200:06:53, 550--> 00:06:55, 319Không, mật ong, thôi. Chúng tôi có thể FaceTime.16300:06:55, 320--> 00:06:57, 919Nhưng chúng tôi đang có mặt ngay bây giờ.16400:06:57, 920--> 00:06:59, 719Plus,16500:06:59, 720--> 00:07:01, 419Nghe này, không có gì là sai với điện thoại của tôi.16600:07:01, 420--> 00:07:03, 559Nó là tốt.16700:07:03, 560--> 00:07:06, 659Oh, Chúa ơi, giống như trong lần olden.16800:07:06, 660--> 00:07:08, 159(máy ảnh cách nhấn vào màn trập)16900:07:08, 160--> 00:07:10, 129Chấp nhận được, có lẽ đó là thời gian cho một nâng cấp.17000:07:10, 130--> 00:07:13, 369Không phải là tuyệt vời này? Tôi gặp một chàng mới tuyệt vời,17100:07:13, 370--> 00:07:16, 169Tôi nhận được một người bạn mới mát mẻ. Tôicó nghĩa là, nó có thể nhận được bất kỳ tốt hơn?17200:07:16, 170--> 00:07:17, 539Bạn muốn đi đến Barneys?17300:07:17, 540--> 00:07:19, 309Tôi làm việc ở đó... chúng tôi nhận được một giảm giá.17400:07:19, 310--> 00:07:21, 609Bất cứ ai khác có nghe Thiên thần ca hát?17500:07:21, 610--> 00:07:23, 409Đi thôi. Rất vui được gặp anh.17600:07:23, 410--> 00:07:26, 049-Hey, sẽ.-Chào.17700:07:26, 050--> 00:07:27, 249Ê.17800:07:27, 250--> 00:07:28, 550Chào bạn.17900:07:29, 480--> 00:07:30, 680Tôi là Molly.18000:07:30, 690--> 00:07:32, 089Uh, sẽ Stokes.18100:07:32, 090--> 00:07:34, 250Tiến sĩ Will Stokes.18200:07:34, 260--> 00:07:36, 190Bác sĩ địa phương.18300:07:37, 020--> 00:07:40, 730Không.18400:07:46, 570--> 00:07:48, 770(grunting) Hoàn hảo.18500:07:51, 810--> 00:07:54, 270Có là một DVD wedged đây.18600:07:54, 280--> 00:07:55, 309Tự hỏi những gì đây là.18700:07:55, 310--> 00:07:57, 609Các cậu, xem kìa.18800:07:57, 610--> 00:08:00, 910Tôi đốt cháy calo 180 di chuyển đó.18900:08:00, 920--> 00:08:02, 349Bạn biết những gì mà có nghĩa là.19000:08:02, 350--> 00:08:04, 049Tôi đã có được bản thân mình một ly bia lạnh.19100:08:04, 050--> 00:08:07, 290(nuốt)19200:08:08, 460--> 00:08:09, 919Đó là khá làm mới. Nó là tốt đẹp.19300:08:09, 920--> 00:08:13, 590Nó không phải là tuyệt vời mà mộtđiện thoại có thể làm tất cả điều này?19400:08:13, 600--> 00:08:15, 359có, nó là tuyệt vời.19500:08:15, 360--> 00:08:18, 229Trong năm 2007.19600:08:18, 230--> 00:08:20, 569Các anh, nghe này, nó là Andivà Phòng Trăng của Bobby.19700:08:20, 570--> 00:08:22, 669Nhìn vào họ, vì vậy trẻ và hạnh phúc.19800:08:22, 670--> 00:08:25, 769Cậu bé, rằng đứa trẻ thực sự đã làm một số ngày 'em.19900:08:25, 770--> 00:08:29, 309Bob trên một máy bay trượt tuyết. Này, Bob!20000:08:29, 310--> 00:08:31, 940Ông vẫy tay chào và tôi đang vẫy tay chào trở lại.
đang được dịch, vui lòng đợi..