Part IIIFUNCTIONS AND POWERS OF THE COMMISSIONFunctions of the Commiss dịch - Part IIIFUNCTIONS AND POWERS OF THE COMMISSIONFunctions of the Commiss Việt làm thế nào để nói

Part IIIFUNCTIONS AND POWERS OF THE

Part III

FUNCTIONS AND POWERS OF THE COMMISSION

Functions of the Commission

The functions of the Commission shall be—

to ensure that the provisions of this Act and the laws specified in the First Schedule are administered, enforced, given effect to, carried out and complied with;

to act as agent of the Government and to provide services in administering, collecting and enforcing payment of prescribed fees or any other charges under the laws specified in the First Schedule;

to regulate matters relating to corporations, companies and businesses in relation to the laws specified in the First Schedule;

to encourage and promote proper conduct amongst directors, secretaries, managers and other officers of a corporation,

Companies Commission of Malaysia 17

and self- regulation by corporations, companies, businesses, industry groups and professional bodies in the corporate sector in order to ensure that all corporate and business activities are conducted in accordance with established norms of good corporate governance;

to enhance and promote the supply of corporate information under any laws specified in the First Schedule and to create and develop a facility whereby any corporate information received by, or filed or lodged with, the Commission may be analysed and supplied to the public;

to carry out research and commission studies on any matter relating to corporate and business activities;

to advise the Minister generally on matters relating to corporations, companies and businesses in relation to the laws specified in the First Schedule; and

to carry out all such activities and do all such things as are necessary or advantageous and proper for the administration of the Commission, or for such other purpose as may be directed by the Minister.

Powers of the Commission

18. (1) The Commission shall have the power to do all things necessary or expedient for or in connection with the performance of its functions.

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), the powers of the Commission shall include power—

to utilize all the property of the Commission, movable and immovable, in such manner as the Commission may think expedient including the raising of loans by mortgaging such property;

to impose fees or charges for services rendered by the Commission as may be prescribed by the Minister by regulations made under section 40;

to appoint such agents, experts or consultants as it deems fit to assist the Commission in the exercise of its functions;

18 Laws of Malaysia Act 614

to grant loans to employees of the Commission for such purposes as may be approved by the Minister;

to formulate and implement human resource development and funding and cooperation programmes for the proper and effective performance of its functions;

to cooperate with any corporate body or government agency for the purpose of performing the Commission’s functions; and

to do anything incidental to any of its functions and powers.
The Commission shall have all such powers as may be necessary for or in connection with, or reasonably incidental to, the performance of its functions under the laws specified in the First Schedule.

For the avoidance of doubt it is declared that the powers of the Commission shall not include the powers of the Chief Executive Officer as provided in the laws specified in the First Schedule.


The Commission may establish committees

19. (1) The Commission may establish such committees as it considers necessary or expedient to assist it in the performance of its functions under this Act.

Members of a committee established under subsection (1) may be appointed from amongst members of the Commission or such other persons as the Commission thinks fit.

Persons who are disqualified from being members of the Commission under section 9 shall also be disqualified from being members of a committee.

A member of a committee shall hold office for such term as may be specified in his letter of appointment and is eligible for reappointment.

The Commission may revoke the appointment of any member of a committee without assigning any reason for the revocation.

Companies Commission of Malaysia 19

A member of a committee may resign by giving notice in writing to the Chairman.
A committee established under this section may elect any of its members to be chairman and may regulate its own procedure, and in the exercise of its powers such committee shall be subject to and act in accordance with any direction given to the committee by the Commission.

The members of a committee or any person invited to attend any meeting of a committee may be paid such allowances and other expenses as the Commission may determine.

Meetings of a committee shall be held at such times and places as the chairman of the committee may, subject to subsection (7), determine.

Delegation of the Commission’s functions or power

20. (1) The Commission may delegate any of its functions or powers to any committee established under section 19 as it may deem necessary or desirable.

Any function or power delegated under this section—

may be so delegated subject to such conditions or restictions as the Commission may either generally or specifically impose; and

shall be exercised by the committee in the name and on behalf of the Commission.
A delegation under this section shall not preclude the Commission itself from performing or exercising at any time any of the functions or powers so delegated.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Phần IIICHỨC NĂNG VÀ QUYỀN HẠN CỦA ỦY BANChức năng của Ủy ban Các chức năng của Ủy ban sẽ — để đảm bảo rằng các quy định của điều này đạo luật và pháp luật quy định trong lịch trình đầu tiên được quản lý, thi hành, cho có hiệu lực, thực hiện và tuân thủ; để hoạt động như đại lý của chính phủ và cung cấp các dịch vụ trong quản lý, thu thập và thực thi các thanh toán lệ phí theo quy định hoặc bất kỳ khoản phí nào khác theo luật pháp quy định trong lịch trình đầu tiên; để điều chỉnh các vấn đề liên quan đến các tập đoàn, công ty và các doanh nghiệp liên quan đến pháp luật quy định trong lịch trình đầu tiên; để khuyến khích và thúc đẩy các hành vi thích hợp giữa các giám đốc, thư ký, quản lý và các cán bộ của một công ty, Công ty ủy ban của Malaysia 17và tự điều chỉnh bởi tập đoàn, công ty, doanh nghiệp, các nhóm ngành công nghiệp và các cơ quan chuyên môn trong lĩnh vực công ty để đảm bảo rằng tất cả các hoạt động kinh doanh và công ty đang tiến hành phù hợp với các chỉ tiêu được thành lập của quản trị doanh nghiệp tốt; để tăng cường và thúc đẩy việc cung cấp của công ty thông tin theo bất kỳ luật nào quy định trong lịch trình đầu tiên, đồng thời để tạo và phát triển một cơ sở theo đó bất kỳ thông tin công ty nhận được hoặc nộp hoặc nộp với, Ủy ban có thể được phân tích và cung cấp cho công chúng; để thực hiện nghiên cứu và Ủy ban nghiên cứu về bất kỳ vấn đề nào liên quan đến hoạt động doanh nghiệp và kinh doanh; tư vấn cho bộ trưởng nói chung về các vấn đề liên quan đến các tập đoàn, công ty và các doanh nghiệp liên quan đến pháp luật quy định trong lịch trình đầu tiên; và để thực hiện tất cả các hoạt động và làm tất cả những thứ như là cần thiết hoặc thuận lợi và thích hợp cho chính quyền của Ủy ban, hoặc cho mục đích khác như có thể được hướng dẫn bởi các bộ trưởng. Quyền hạn của Ủy ban18. (1) Ủy ban sẽ có sức mạnh để làm tất cả mọi thứ cần thiết hoặc thiết thực cho hoặc liên quan đến hiệu suất của các chức năng của nó. (2) không ảnh hưởng đến quát của tiểu mục (1), quyền hạn của Ủy ban bao gồm sức mạnh — để sử dụng tất cả tài sản của các Uỷ ban, di chuyển và bất động, theo cách như Ủy ban có thể nghĩ rằng mưu mẹo bao gồm chăn nuôi của các khoản vay của thế chấp tài sản như vậy; áp đặt phí hoặc chi phí cho các dịch vụ kết xuất bởi Uỷ ban theo có thể được quy định bởi các bộ trưởng của quy định thực hiện theo phần 40; để chỉ định các đại lý, các chuyên gia hoặc tư vấn vì nó nếu thấy phù hợp để hỗ trợ các hoa hồng trong việc thực hiện chức năng của nó; 18 luật pháp của Malaysia hành động 614 để cấp khoản vay cho các nhân viên của Ủy ban cho các mục đích như có thể được chấp thuận bởi bộ trưởng; xây dựng và thực hiện phát triển nguồn nhân lực và tài trợ và hợp tác chương trình thích hợp và hiệu quả thực hiện các chức năng của nó; hợp tác với bất kỳ cơ thể công ty hoặc cơ quan chính phủ cho các mục đích thực hiện chức năng của Ủy ban; và để làm bất cứ điều gì ngẫu nhiên với bất kỳ chức năng và quyền hạn của nó. Ủy ban sẽ có tất cả các quyền hạn như có thể là cần thiết cho hoặc liên quan với, hoặc ngẫu nhiên hợp lý để, hiệu suất của các chức năng theo luật pháp quy định trong lịch trình đầu tiên. Để tránh nghi ngờ, nó tuyên bố rằng các quyền hạn của Ủy ban sẽ bao gồm các quyền hạn của giám đốc điều hành được cung cấp trong pháp luật quy định trong lịch trình đầu tiên. Ủy ban có thể thiết lập Ủy ban19. (1) Ủy ban có thể thiết lập các ủy ban như nó sẽ xem xét cần thiết hoặc mưu mẹo để hỗ trợ trong việc thực hiện các chức năng theo đạo luật này. Các thành viên của một ủy ban được thành lập theo tiểu mục (1) có thể được bổ nhiệm làm từ giữa các thành viên của Uỷ ban hoặc những người khác như Ủy ban nghĩ rằng phù hợp. Những người đang bị loại khỏi là các thành viên của Ủy ban dưới phần 9 cũng sẽ bị loại khỏi là các thành viên của Ủy ban một. Một thành viên của Ủy ban thị sẽ tổ chức văn phòng cho thuật ngữ như có thể được xác định trong bức thư của mình chỉ định và đủ điều kiện cho kì. Ủy ban có thể thu hồi chỉ định bất kỳ thành viên của Ủy ban một mà không có chỉ định bất kỳ lý do cho thu hồi. Công ty ủy ban của Malaysia 19 Một thành viên của một ủy ban có thể từ chức bằng cách đưa ra các thông báo bằng văn bản cho chủ tịch. Một ủy ban được thành lập theo phần này có thể chọn bất kỳ của các thành viên để là chủ tịch và có thể điều chỉnh thủ tục riêng của mình, và trong việc thực hiện quyền lực của nó như vậy Ủy ban sẽ tùy thuộc vào và hành động phù hợp với bất kỳ hướng nào cho các ủy ban của Ủy ban. Các thành viên của một hội đồng hoặc bất kỳ người nào mời tham dự bất kỳ cuộc họp của Ủy ban thị có thể được trả phụ cấp như vậy và các chi phí khác như Ủy ban có thể xác định. Các cuộc họp của một ủy ban sẽ được tổ chức tại những thời gian và địa điểm như chủ tịch Ủy ban có thể, tùy thuộc vào tiểu mục (7), xác định. Đoàn đại biểu của Ủy ban chức năng hay quyền lực20. (1) Ủy ban có thể đại biểu bất kỳ chức năng hoặc quyền hạn bất kỳ Ủy ban được thành lập theo mục 19 như nó có thể cho là cần thiết hoặc mong muốn của nó. Bất kỳ chức năng hay quyền lực dưới phần này được ủy quyền — có thể được như vậy giao tùy thuộc vào các điều kiện hoặc restictions như Ủy ban nói chung hoặc đặc biệt có thể áp đặt; và sẽ được thực hiện bởi Uỷ ban trong tên và thay mặt cho Ủy ban. Một phái đoàn dưới phần này sẽ ngăn cản Ủy ban chính nó từ thực hiện hoặc thực hiện bất kỳ lúc nào, bất kỳ chức năng hoặc quyền hạn do đó được ủy quyền.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Phần III CHỨC NĂNG VÀ QUYỀN HẠN CỦA BAN Chức năng của Ủy ban Các chức năng của Ủy ban được- để đảm bảo rằng các quy định của Luật này và pháp luật quy định tại Biểu đầu tiên được quản lý, thực thi, cho hiệu quả tới, thực hiện và tuân thủ ; làm đại lý của Chính phủ và để cung cấp dịch vụ trong việc quản lý, thu thập và thực hiện nộp lệ phí theo quy định hoặc bất kỳ khoản phí khác theo pháp luật quy định tại Biểu First; để điều chỉnh các vấn đề liên quan đến các tập đoàn, các công ty và các doanh nghiệp liên quan đến pháp luật quy định tại Biểu First; khuyến khích và thúc đẩy hành vi thích hợp trong số các giám đốc, thư ký, quản lý và các nhân viên khác của công ty, Ủy ban Các công ty của Malaysia 17 và các quy định tự của các tập đoàn, công ty, doanh nghiệp, các nhóm ngành công nghiệp và các cơ quan chuyên nghiệp trong các lĩnh vực của công ty để đảm bảo rằng tất cả các hoạt động của công ty và kinh doanh được tiến hành phù hợp với các chỉ tiêu thành lập của quản trị doanh nghiệp tốt; để tăng cường và thúc đẩy việc cung cấp thông tin doanh nghiệp theo pháp luật quy định tại Biểu Đầu tiên và tạo và phát triển một cơ sở theo đó bất kỳ thông tin công ty nhận được, hoặc nộp hoặc nộp, Ủy ban có thể được phân tích và cung cấp cho công chúng; thực hiện các nghiên cứu và hoa hồng trên bất kỳ vấn đề liên quan đến hoạt động của công ty và doanh nghiệp; tư vấn cho Bộ trưởng Bộ nói chung về các vấn đề liên quan đến các tập đoàn, các công ty và các doanh nghiệp liên quan đến pháp luật quy định tại Biểu đầu tiên; và để thực hiện tất cả các hoạt động đó và làm tất cả những điều này là cần thiết hoặc thuận lợi và thích hợp cho việc quản lý của Ủy ban, hoặc cho các mục đích khác như có thể được hướng dẫn của Bộ trưởng. Quyền hạn của Ủy ban 18. (1) Ủy Ban sẽ có sức mạnh để làm tất cả những thứ cần thiết hoặc thích hợp cho hoặc liên quan đến việc thực hiện chức năng của mình. (2) Không ảnh hưởng đến tính tổng quát của tiểu mục (1), các quyền hạn của Ủy ban bao gồm power- để sử dụng tất cả các tài sản của các Ủy ban, di động và bất động sản, theo cách như Ủy ban có thể nghĩ mưu đó có việc tăng các khoản cho vay bằng thế chấp tài sản đó; áp đặt lệ phí hoặc các khoản phí cho các dịch vụ của Ủy ban có thể được quy định do Bộ trưởng Bộ bởi quy định thực hiện theo mục 40; bổ nhiệm các đại lý đó, các chuyên gia hoặc tư vấn, nếu xét thấy phù hợp để hỗ trợ Ủy ban trong việc thực hiện chức năng của mình; 18 Luật của Malaysia Act 614 để cho vay đối với các nhân viên của Ủy ban cho các mục đích như có thể Bộ trưởng phê duyệt; xây dựng và thực hiện phát triển nguồn nhân lực và các chương trình tài trợ và hợp tác thực hiện thích hợp và có hiệu quả chức năng của mình; hợp tác với bất kỳ cơ quan công ty hoặc cơ quan chính phủ cho các mục đích thực hiện các chức năng của Ủy ban; và làm bất cứ điều gì khác nhau cho bất kỳ chức năng và quyền hạn của mình. Uỷ ban sẽ có tất cả các quyền hạn như có thể cần thiết cho hoặc liên quan, hoặc lý do sự cố, việc thực hiện chức năng của mình theo luật pháp quy định tại Biểu tiên. Đối với tránh sự nghi ngờ nó được khai báo rằng các quyền hạn của Ủy ban sẽ không bao gồm các quyền hạn của Giám đốc điều hành như quy định trong luật quy định tại Biểu tiên. Ủy ban có thể thành lập các ủy ban 19. (1) Ủy ban có thể thành lập các ủy ban như nó là cần thiết hoặc thích hợp để hỗ trợ trong việc thực hiện các chức năng theo Đạo Luật này. Các thành viên của một ủy ban được thành lập theo tiểu mục (1) có thể được bổ nhiệm từ giữa các thành viên của Ủy Ban hay như vậy khác người như Ủy ban cho rằng phù hợp. Người đang bị loại khỏi là thành viên của Ủy ban theo mục 9 cũng sẽ bị loại khỏi là thành viên của một ủy ban. Một thành viên của một ủy ban sẽ giữ chức vụ cho hạn như có thể được quy định trong bức thư của mình bổ nhiệm, có đủ điều kiện để bổ nhiệm lại. Ủy ban có thể rút lại việc bổ nhiệm của bất kỳ thành viên của một ủy ban mà không gán lý do nào cho việc thu hồi. Các công ty Ủy ban của Malaysia 19 Một thành viên của một ủy ban có thể từ chức bằng cách thông báo bằng văn bản cho Chủ tịch. Một ủy ban thành lập theo mục này có thể chọn bất kỳ của thành viên làm Chủ tịch và có thể điều chỉnh thủ tục riêng của mình, và trong việc thực thi quyền hạn của ban như vậy phải chịu và hành động phù hợp với bất kỳ hướng cho các ủy ban của Ủy ban. Các thành viên của một ủy ban hoặc bất kỳ người nào được mời tham dự cuộc họp của một ủy ban có thể được thanh toán các khoản này và các chi phí khác như Ủy Ban có thể xác định. Các cuộc họp của một ủy ban sẽ được tổ chức vào thời điểm và địa điểm như chủ tịch của ủy ban có thể, theo tiểu mục (7), xác định. Đoàn đại biểu của các chức năng của Ủy ban hay điện 20. (1) Ủy ban có thể ủy thác bất kỳ chức năng, quyền hạn của mình cho bất kỳ ủy ban thành lập theo mục 19 nếu thấy cần thiết hoặc mong muốn. Bất kỳ chức năng hoặc phân cấp dưới section- này có thể được như vậy giao phó với những điều kiện như vậy hay restictions như Ủy ban hoặc là có thể nói chung hay cụ thể áp đặt; và được thực hiện bởi các ủy ban trong tên và thay mặt cho Ủy ban. Một phái đoàn theo phần này sẽ không ngăn cản các Ủy ban của chính nó từ biểu diễn hoặc tập thể dục tại bất kỳ thời gian nào trong những chức năng, quyền hạn để giao phó.




















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: