39100:29:58, 430--> 00:30:01, 147Chào mừng đến với thế giới mới.39200:30:01, 216--> 00:30:04, 556Tôi thấy bạn có ít thời gianđể chuẩn bị tàu mới của bạn.39300:30:04, 586--> 00:30:06, 953Tôi đã chọn máy chủ này cho lòng trung thành của nó.39400:30:07, 022--> 00:30:09, 723Một cái gì đó bạn không biết gì về.39500:30:09, 792--> 00:30:13, 660Nó thiếu... đe dọa.39600:30:16, 215--> 00:30:19, 323Bạn đã hy vọng để tìm thấy tôi làm suy yếu và bị thương.39700:30:19, 353--> 00:30:23, 570-Như bao giờ hết, bạn đang quá muộn.-Những gì là điều này?39800:30:23, 983--> 00:30:26, 223Lapdog mới của bạn?39900:30:26, 308--> 00:30:28, 391Tôi tò mò về một cái gì đó.40000:30:30, 019--> 00:30:31, 978Quyền lực của bạn phụ thuộc vào bóng tối,40100:30:33, 174--> 00:30:36, 016tàng hình, tối tăm. Được40200:30:36, 424--> 00:30:38, 852bao vây này40300:30:39, 711--> 00:30:41, 927cho thấy nhiều bạn.40400:30:43, 126--> 00:30:44, 691Lá bạn dễ bị tổn thương.40500:30:48, 086--> 00:30:51, 531-Những gì là nó bạn đang sau?-(Growling)40600:30:51, 617--> 00:30:54, 868(Âm nhạc suspenseful)40700:31:29, 958--> 00:31:32, 993(Beeping)40800:31:45, 020--> 00:31:48, 855-Anh.-Bây giờ nó là một trận đấu phù hợp,40900:31:48, 924--> 00:31:51, 725hoàn thành với giây.41000:31:51 793--> 00:31:54, 194Những gì một nhóm bạn hai thực hiện.41100:31:54, 263--> 00:31:57, 964Vương và làm tê liệt bởi hận thù lâu dài.41200:31:58, 233--> 00:32:00, 667Con người này xấu hổ bạn.41300:32:00,736 --> 00:32:03,002Now I'm about to destroy you.41400:32:03,071 --> 00:32:05,722On the contrary.41500:32:05,807 --> 00:32:08,358I'll make you scream out in agony.41600:32:08,982 --> 00:32:11,027As I did your mother.41700:32:12,008 --> 00:32:14,981(Yelling)41800:32:15,067 --> 00:32:17,650(Explosions)41900:32:17,736 --> 00:32:20,370- (The Master laughing)- No!42000:32:32,717 --> 00:32:36,018- I had him.- (Grunting)42100:32:36,104 --> 00:32:38,971- He was here.- (Heavy breathing)42200:32:43,199 --> 00:32:47,069You cost me a chance todestroy him once and for all.42300:32:48,212 --> 00:32:50,366Now he will shore up his defenses.42400:32:52,221 --> 00:32:55,005This is my fight. I will take it from here.42500:33:00,262 --> 00:33:02,195Hey.42600:33:02,509 --> 00:33:05,014You all right?42700:33:05,100 --> 00:33:08,134- Did we get him?- They're gone.42800:33:08,220 --> 00:33:10,470Who, the Master or,what, the other guy? Who?42900:33:10,522 --> 00:33:12,855(Police sirens)43000:33:12,941 --> 00:33:15,643We gotta get outta here. C'mon.43100:33:17,071 --> 00:33:18,915C'mon. Fast!43200:33:30,656 --> 00:33:31,812Dad?43300:33:33,665 --> 00:33:35,409Dad.43400:33:43,826 --> 00:33:45,226So, what happened?43500:33:47,329 --> 00:33:50,576Things, uh, things didn'tgo exactly as I had planned.43600:33:50,606 --> 00:33:53,617But... why not?
437
00:33:53,685 --> 00:33:56,286
You said you had a solution.
438
00:33:56,506 --> 00:33:58,791
Well, sometimes a solution isn't enough.
439
00:33:58,821 --> 00:34:00,778
Sometimes you need to
knock down a lot of doors
440
00:34:00,827 --> 00:34:03,061
before you find the right way in.
441
00:34:03,129 --> 00:34:05,313
But, that's all over for now.
442
00:34:05,398 --> 00:34:08,566
- I'm back for good.
- OK, good.
443
00:34:11,071 --> 00:34:13,038
Nora told me about last
night. That must have been
444
00:34:13,068 --> 00:34:17,308
- really scary.
- I think I saw Mom.
445
00:34:17,377 --> 00:34:20,278
- Was it Mom?
- I don't know. I wasn't there.
446
00:34:20,578 --> 00:34:23,147
Nora saw her.
447
00:34:23,449 --> 00:34:25,917
- Tell him, Nora.
- I already did.
448
00:34:38,664 --> 00:34:42,433
Well, I do know that your
mother loved you very much.
449
00:34:42,501 --> 00:34:44,324
And sometimes, when people turn,
450
00:34:44,354 --> 00:34:49,139
that bonding instinct can
become a source of attraction.
451
00:34:49,208 --> 00:34:51,865
Yeah, the "dear one"...
452
00:34:51,895 --> 00:34:54,512
Mr. Setrakian already told me about it.
453
00:34:54,581 --> 00:34:57,548
He did?
454
00:34:57,970 --> 00:35:00,818
Well, I'm gonna keep you
safe. That's a promise.
455
00:35:02,983 --> 00:35:04,334
Hey Dad?
456
00:35:06,392 --> 00:35:08,459
Maybe you shouldn't promise.
457
00:35:08,528 --> 00:35:10,695
You know what happens
every time you promise.
458
00:35:10,988 --> 00:35:12,507
Cool.
459
00:35:12,537 --> 00:35:15,299
No promises.
460
00:35:15,368 --> 00:35:17,334
I promise not to promise.
461
00:35:20,857 --> 00:35:23,797
I can't believe I'm actually
going to say this, but...
462
00:35:23,827 --> 00:35:26,460
you really should call your mother.
463
00:35:30,782 --> 00:35:32,327
These are up all over.
464
00:35:34,769 --> 00:35:36,392
She's worried sick.
465
00:35:37,236 --> 00:35:39,457
Have you been carrying this around?
466
00:35:43,223 --> 00:35:47,120
Hey. You're never going to
guess what we saw today...
467
00:35:47,150 --> 00:35:50,440
Hi! We've been making
dinner for everyone. Um...
468
00:35:50,470 --> 00:35:53,204
There was this guy, he was
leaving and loading up his car
469
00:35:53,290 --> 00:35:55,206
and he gave us some fresh tomatoes.
470
00:35:55,583 --> 00:35:57,459
Yeah, that's great.
471
00:35:57,544 --> 00:35:59,919
- Hm.
- What happened?
472
00:35:59,949 --> 00:36:01,546
What did you see?
473
00:36:01,955 --> 00:36:04,098
It can wait. People are hungry.
474
00:36:04,184 --> 00:36:08,801
Hey, Mr. Fet. How goes
the battle for New York?
475
00:36:09,229 --> 00:36:11,272
The prodigal son returns, huh?
476
00:36:11,560 --> 00:36:13,424
So when do the, uh, fighter jets appear?
477
00:36:13,893 --> 00:36:16,093
You're still blowing up our fair city.
478
00:36:16,918 --> 00:36:18,113
Yeah.
479
00:36:18,143 --> 00:36:20,565
I like to think I'm doing my share.
480
00:36:21,090 --> 00:36:23,885
More than my share, actually.
481
00:36:23,970 --> 00:36:26,343
We saved your boy last night.
482
00:36:26,373 --> 00:36:29,040
I guess it does take a
village to raise a kid...
483
00:36:29,109 --> 00:36:31,156
especially when his father ain't around.
484
00:36:31,186 --> 00:36:34,741
Hey, where the hell is this coming from?
485
00:36:36,395 --> 00:36:37,771
Ah...
486
00:36:37,801 --> 00:36:41,119
I see a lot has changed since I left.
487
00:36:50,013 --> 00:36:51,818
Drink up, Doc.
488
00:36:51,848 --> 00:36:56,601
Everybody just make yourselves at home! Hm?
489
00:36:56,892 --> 00:37:01,074
Fet! Fet!
490
00:37:07,443 --> 00:37:10,893
- You happy now?
- I'm not the one he's running away from.
đang được dịch, vui lòng đợi..
