39100:29:58,430 --> 00:30:01,147Welcome to the new world.39200:30:01,2 dịch - 39100:29:58,430 --> 00:30:01,147Welcome to the new world.39200:30:01,2 Việt làm thế nào để nói

39100:29:58,430 --> 00:30:01,147Wel

391
00:29:58,430 --> 00:30:01,147
Welcome to the new world.

392
00:30:01,216 --> 00:30:04,556
I see you had little time
to prepare your new vessel.

393
00:30:04,586 --> 00:30:06,953
I chose this host for its loyalty.

394
00:30:07,022 --> 00:30:09,723
Something you know nothing about.

395
00:30:09,792 --> 00:30:13,660
It lacks... intimidation.

396
00:30:16,215 --> 00:30:19,323
You'd hoped to find me weakened and hurt.

397
00:30:19,353 --> 00:30:23,570
- As ever, you are too late.
- What's this?

398
00:30:23,983 --> 00:30:26,223
Your new lapdog?

399
00:30:26,308 --> 00:30:28,391
I'm curious about something.

400
00:30:30,019 --> 00:30:31,978
Your power depends on darkness,

401
00:30:33,174 --> 00:30:36,016
invisibility, obscurity. Yet

402
00:30:36,424 --> 00:30:38,852
this siege

403
00:30:39,711 --> 00:30:41,927
exposes you.

404
00:30:43,126 --> 00:30:44,691
Leaves you vulnerable.

405
00:30:48,086 --> 00:30:51,531
- What is it you're after?
- (Growling)

406
00:30:51,617 --> 00:30:54,868
(Suspenseful music)

407
00:31:29,958 --> 00:31:32,993
(Beeping)

408
00:31:45,020 --> 00:31:48,855
- You.
- Now it's a proper duel,

409
00:31:48,924 --> 00:31:51,725
complete with seconds.

410
00:31:51,793 --> 00:31:54,194
What a team you two make.

411
00:31:54,263 --> 00:31:57,964
United and crippled by lifelong hatred.

412
00:31:58,233 --> 00:32:00,667
This human embarrassed you.

413
00:32:00,736 --> 00:32:03,002
Now I'm about to destroy you.

414
00:32:03,071 --> 00:32:05,722
On the contrary.

415
00:32:05,807 --> 00:32:08,358
I'll make you scream out in agony.

416
00:32:08,982 --> 00:32:11,027
As I did your mother.

417
00:32:12,008 --> 00:32:14,981
(Yelling)

418
00:32:15,067 --> 00:32:17,650
(Explosions)

419
00:32:17,736 --> 00:32:20,370
- (The Master laughing)
- No!

420
00:32:32,717 --> 00:32:36,018
- I had him.
- (Grunting)

421
00:32:36,104 --> 00:32:38,971
- He was here.
- (Heavy breathing)

422
00:32:43,199 --> 00:32:47,069
You cost me a chance to
destroy him once and for all.

423
00:32:48,212 --> 00:32:50,366
Now he will shore up his defenses.

424
00:32:52,221 --> 00:32:55,005
This is my fight. I will take it from here.

425
00:33:00,262 --> 00:33:02,195
Hey.

426
00:33:02,509 --> 00:33:05,014
You all right?

427
00:33:05,100 --> 00:33:08,134
- Did we get him?
- They're gone.

428
00:33:08,220 --> 00:33:10,470
Who, the Master or,
what, the other guy? Who?

429
00:33:10,522 --> 00:33:12,855
(Police sirens)

430
00:33:12,941 --> 00:33:15,643
We gotta get outta here. C'mon.

431
00:33:17,071 --> 00:33:18,915
C'mon. Fast!

432
00:33:30,656 --> 00:33:31,812
Dad?

433
00:33:33,665 --> 00:33:35,409
Dad.

434
00:33:43,826 --> 00:33:45,226
So, what happened?

435
00:33:47,329 --> 00:33:50,576
Things, uh, things didn't
go exactly as I had planned.

436
00:33:50,606 --> 00:33:53,617
But... why not?

437
00:33:53,685 --> 00:33:56,286
You said you had a solution.

438
00:33:56,506 --> 00:33:58,791
Well, sometimes a solution isn't enough.

439
00:33:58,821 --> 00:34:00,778
Sometimes you need to
knock down a lot of doors

440
00:34:00,827 --> 00:34:03,061
before you find the right way in.

441
00:34:03,129 --> 00:34:05,313
But, that's all over for now.

442
00:34:05,398 --> 00:34:08,566
- I'm back for good.
- OK, good.

443
00:34:11,071 --> 00:34:13,038
Nora told me about last
night. That must have been

444
00:34:13,068 --> 00:34:17,308
- really scary.
- I think I saw Mom.

445
00:34:17,377 --> 00:34:20,278
- Was it Mom?
- I don't know. I wasn't there.

446
00:34:20,578 --> 00:34:23,147
Nora saw her.

447
00:34:23,449 --> 00:34:25,917
- Tell him, Nora.
- I already did.

448
00:34:38,664 --> 00:34:42,433
Well, I do know that your
mother loved you very much.

449
00:34:42,501 --> 00:34:44,324
And sometimes, when people turn,

450
00:34:44,354 --> 00:34:49,139
that bonding instinct can
become a source of attraction.

451
00:34:49,208 --> 00:34:51,865
Yeah, the "dear one"...

452
00:34:51,895 --> 00:34:54,512
Mr. Setrakian already told me about it.

453
00:34:54,581 --> 00:34:57,548
He did?

454
00:34:57,970 --> 00:35:00,818
Well, I'm gonna keep you
safe. That's a promise.

455
00:35:02,983 --> 00:35:04,334
Hey Dad?

456
00:35:06,392 --> 00:35:08,459
Maybe you shouldn't promise.

457
00:35:08,528 --> 00:35:10,695
You know what happens
every time you promise.

458
00:35:10,988 --> 00:35:12,507
Cool.

459
00:35:12,537 --> 00:35:15,299
No promises.

460
00:35:15,368 --> 00:35:17,334
I promise not to promise.

461
00:35:20,857 --> 00:35:23,797
I can't believe I'm actually
going to say this, but...

462
00:35:23,827 --> 00:35:26,460
you really should call your mother.

463
00:35:30,782 --> 00:35:32,327
These are up all over.

464
00:35:34,769 --> 00:35:36,392
She's worried sick.

465
00:35:37,236 --> 00:35:39,457
Have you been carrying this around?

466
00:35:43,223 --> 00:35:47,120
Hey. You're never going to
guess what we saw today...

467
00:35:47,150 --> 00:35:50,440
Hi! We've been making
dinner for everyone. Um...

468
00:35:50,470 --> 00:35:53,204
There was this guy, he was
leaving and loading up his car

469
00:35:53,290 --> 00:35:55,206
and he gave us some fresh tomatoes.

470
00:35:55,583 --> 00:35:57,459
Yeah, that's great.

471
00:35:57,544 --> 00:35:59,919
- Hm.
- What happened?

472
00:35:59,949 --> 00:36:01,546
What did you see?

473
00:36:01,955 --> 00:36:04,098
It can wait. People are hungry.

474
00:36:04,184 --> 00:36:08,801
Hey, Mr. Fet. How goes
the battle for New York?

475
00:36:09,229 --> 00:36:11,272
The prodigal son returns, huh?

476
00:36:11,560 --> 00:36:13,424
So when do the, uh, fighter jets appear?

477
00:36:13,893 --> 00:36:16,093
You're still blowing up our fair city.

478
00:36:16,918 --> 00:36:18,113
Yeah.

479
00:36:18,143 --> 00:36:20,565
I like to think I'm doing my share.

480
00:36:21,090 --> 00:36:23,885
More than my share, actually.

481
00:36:23,970 --> 00:36:26,343
We saved your boy last night.

482
00:36:26,373 --> 00:36:29,040
I guess it does take a
village to raise a kid...

483
00:36:29,109 --> 00:36:31,156
especially when his father ain't around.

484
00:36:31,186 --> 00:36:34,741
Hey, where the hell is this coming from?

485
00:36:36,395 --> 00:36:37,771
Ah...

486
00:36:37,801 --> 00:36:41,119
I see a lot has changed since I left.

487
00:36:50,013 --> 00:36:51,818
Drink up, Doc.

488
00:36:51,848 --> 00:36:56,601
Everybody just make yourselves at home! Hm?

489
00:36:56,892 --> 00:37:01,074
Fet! Fet!

490
00:37:07,443 --> 00:37:10,893
- You happy now?
- I'm not the one he's running away from.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
39100:29:58, 430--> 00:30:01, 147Chào mừng đến với thế giới mới.39200:30:01, 216--> 00:30:04, 556Tôi thấy bạn có ít thời gianđể chuẩn bị tàu mới của bạn.39300:30:04, 586--> 00:30:06, 953Tôi đã chọn máy chủ này cho lòng trung thành của nó.39400:30:07, 022--> 00:30:09, 723Một cái gì đó bạn không biết gì về.39500:30:09, 792--> 00:30:13, 660Nó thiếu... đe dọa.39600:30:16, 215--> 00:30:19, 323Bạn đã hy vọng để tìm thấy tôi làm suy yếu và bị thương.39700:30:19, 353--> 00:30:23, 570-Như bao giờ hết, bạn đang quá muộn.-Những gì là điều này?39800:30:23, 983--> 00:30:26, 223Lapdog mới của bạn?39900:30:26, 308--> 00:30:28, 391Tôi tò mò về một cái gì đó.40000:30:30, 019--> 00:30:31, 978Quyền lực của bạn phụ thuộc vào bóng tối,40100:30:33, 174--> 00:30:36, 016tàng hình, tối tăm. Được40200:30:36, 424--> 00:30:38, 852bao vây này40300:30:39, 711--> 00:30:41, 927cho thấy nhiều bạn.40400:30:43, 126--> 00:30:44, 691Lá bạn dễ bị tổn thương.40500:30:48, 086--> 00:30:51, 531-Những gì là nó bạn đang sau?-(Growling)40600:30:51, 617--> 00:30:54, 868(Âm nhạc suspenseful)40700:31:29, 958--> 00:31:32, 993(Beeping)40800:31:45, 020--> 00:31:48, 855-Anh.-Bây giờ nó là một trận đấu phù hợp,40900:31:48, 924--> 00:31:51, 725hoàn thành với giây.41000:31:51 793--> 00:31:54, 194Những gì một nhóm bạn hai thực hiện.41100:31:54, 263--> 00:31:57, 964Vương và làm tê liệt bởi hận thù lâu dài.41200:31:58, 233--> 00:32:00, 667Con người này xấu hổ bạn.41300:32:00,736 --> 00:32:03,002Now I'm about to destroy you.41400:32:03,071 --> 00:32:05,722On the contrary.41500:32:05,807 --> 00:32:08,358I'll make you scream out in agony.41600:32:08,982 --> 00:32:11,027As I did your mother.41700:32:12,008 --> 00:32:14,981(Yelling)41800:32:15,067 --> 00:32:17,650(Explosions)41900:32:17,736 --> 00:32:20,370- (The Master laughing)- No!42000:32:32,717 --> 00:32:36,018- I had him.- (Grunting)42100:32:36,104 --> 00:32:38,971- He was here.- (Heavy breathing)42200:32:43,199 --> 00:32:47,069You cost me a chance todestroy him once and for all.42300:32:48,212 --> 00:32:50,366Now he will shore up his defenses.42400:32:52,221 --> 00:32:55,005This is my fight. I will take it from here.42500:33:00,262 --> 00:33:02,195Hey.42600:33:02,509 --> 00:33:05,014You all right?42700:33:05,100 --> 00:33:08,134- Did we get him?- They're gone.42800:33:08,220 --> 00:33:10,470Who, the Master or,what, the other guy? Who?42900:33:10,522 --> 00:33:12,855(Police sirens)43000:33:12,941 --> 00:33:15,643We gotta get outta here. C'mon.43100:33:17,071 --> 00:33:18,915C'mon. Fast!43200:33:30,656 --> 00:33:31,812Dad?43300:33:33,665 --> 00:33:35,409Dad.43400:33:43,826 --> 00:33:45,226So, what happened?43500:33:47,329 --> 00:33:50,576Things, uh, things didn'tgo exactly as I had planned.43600:33:50,606 --> 00:33:53,617But... why not?

437
00:33:53,685 --> 00:33:56,286
You said you had a solution.

438
00:33:56,506 --> 00:33:58,791
Well, sometimes a solution isn't enough.

439
00:33:58,821 --> 00:34:00,778
Sometimes you need to
knock down a lot of doors

440
00:34:00,827 --> 00:34:03,061
before you find the right way in.

441
00:34:03,129 --> 00:34:05,313
But, that's all over for now.

442
00:34:05,398 --> 00:34:08,566
- I'm back for good.
- OK, good.

443
00:34:11,071 --> 00:34:13,038
Nora told me about last
night. That must have been

444
00:34:13,068 --> 00:34:17,308
- really scary.
- I think I saw Mom.

445
00:34:17,377 --> 00:34:20,278
- Was it Mom?
- I don't know. I wasn't there.

446
00:34:20,578 --> 00:34:23,147
Nora saw her.

447
00:34:23,449 --> 00:34:25,917
- Tell him, Nora.
- I already did.

448
00:34:38,664 --> 00:34:42,433
Well, I do know that your
mother loved you very much.

449
00:34:42,501 --> 00:34:44,324
And sometimes, when people turn,

450
00:34:44,354 --> 00:34:49,139
that bonding instinct can
become a source of attraction.

451
00:34:49,208 --> 00:34:51,865
Yeah, the "dear one"...

452
00:34:51,895 --> 00:34:54,512
Mr. Setrakian already told me about it.

453
00:34:54,581 --> 00:34:57,548
He did?

454
00:34:57,970 --> 00:35:00,818
Well, I'm gonna keep you
safe. That's a promise.

455
00:35:02,983 --> 00:35:04,334
Hey Dad?

456
00:35:06,392 --> 00:35:08,459
Maybe you shouldn't promise.

457
00:35:08,528 --> 00:35:10,695
You know what happens
every time you promise.

458
00:35:10,988 --> 00:35:12,507
Cool.

459
00:35:12,537 --> 00:35:15,299
No promises.

460
00:35:15,368 --> 00:35:17,334
I promise not to promise.

461
00:35:20,857 --> 00:35:23,797
I can't believe I'm actually
going to say this, but...

462
00:35:23,827 --> 00:35:26,460
you really should call your mother.

463
00:35:30,782 --> 00:35:32,327
These are up all over.

464
00:35:34,769 --> 00:35:36,392
She's worried sick.

465
00:35:37,236 --> 00:35:39,457
Have you been carrying this around?

466
00:35:43,223 --> 00:35:47,120
Hey. You're never going to
guess what we saw today...

467
00:35:47,150 --> 00:35:50,440
Hi! We've been making
dinner for everyone. Um...

468
00:35:50,470 --> 00:35:53,204
There was this guy, he was
leaving and loading up his car

469
00:35:53,290 --> 00:35:55,206
and he gave us some fresh tomatoes.

470
00:35:55,583 --> 00:35:57,459
Yeah, that's great.

471
00:35:57,544 --> 00:35:59,919
- Hm.
- What happened?

472
00:35:59,949 --> 00:36:01,546
What did you see?

473
00:36:01,955 --> 00:36:04,098
It can wait. People are hungry.

474
00:36:04,184 --> 00:36:08,801
Hey, Mr. Fet. How goes
the battle for New York?

475
00:36:09,229 --> 00:36:11,272
The prodigal son returns, huh?

476
00:36:11,560 --> 00:36:13,424
So when do the, uh, fighter jets appear?

477
00:36:13,893 --> 00:36:16,093
You're still blowing up our fair city.

478
00:36:16,918 --> 00:36:18,113
Yeah.

479
00:36:18,143 --> 00:36:20,565
I like to think I'm doing my share.

480
00:36:21,090 --> 00:36:23,885
More than my share, actually.

481
00:36:23,970 --> 00:36:26,343
We saved your boy last night.

482
00:36:26,373 --> 00:36:29,040
I guess it does take a
village to raise a kid...

483
00:36:29,109 --> 00:36:31,156
especially when his father ain't around.

484
00:36:31,186 --> 00:36:34,741
Hey, where the hell is this coming from?

485
00:36:36,395 --> 00:36:37,771
Ah...

486
00:36:37,801 --> 00:36:41,119
I see a lot has changed since I left.

487
00:36:50,013 --> 00:36:51,818
Drink up, Doc.

488
00:36:51,848 --> 00:36:56,601
Everybody just make yourselves at home! Hm?

489
00:36:56,892 --> 00:37:01,074
Fet! Fet!

490
00:37:07,443 --> 00:37:10,893
- You happy now?
- I'm not the one he's running away from.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
391
00: 29: 58.430 -> 00: 30: 01.147
Chào mừng bạn đến với thế giới mới. 392 00: 30: 01.216 -> 00: 30: 04.556 Tôi thấy bạn có ít thời gian. Chuẩn bị tàu mới 393 00:30 : 04.586 -> 00: 30: 06.953 Tôi chọn máy chủ này cho lòng trung thành của nó. 394 00: 30: 07.022 -> 00: 30: 09.723 Một cái gì đó bạn không biết gì về. 395 00: 30: 09.792 -> 00:30 : 13.660 Nó thiếu ... đe dọa. 396 00: 30: 16.215 -> 00: 30: 19.323 Bạn muốn hy vọng sẽ tìm thấy tôi yếu đi và làm tổn thương. 397 00: 30: 19.353 -> 00: 30: 23.570 - Như bao giờ hết, bạn là quá muộn. - Gì đây? 398 00: 30: 23.983 -> 00: 30: 26.223 lapdog mới của bạn? 399 30:: 26.308 -> 00: 00 30: 28.391 Tôi rất tò mò về một cái gì đó. 400 00: 30: 30.019 -> 00: 30: 31.978 năng lượng của bạn phụ thuộc vào bóng tối, 401 00: 30: 33.174 -> 00: 30: 36.016 tàng hình, tối tăm. Tuy nhiên, 402 00: 30: 36.424 -> 00: 30: 38.852 vây hãm này 403 00: 30: 39.711 -> 00: 30: 41.927 cho thấy nhiều bạn. 404 00: 30: 43.126 -> 00: 30: 44.691 Giữ cho bạn . dễ bị tổn thương 405 00: 30: 48.086 -> 00: 30: 51.531 - Điều gì là nó, bạn đang sau? - (gầm gừ) 406 00: 30: 51.617 -> 00: 30: 54.868 (âm nhạc hồi hộp) 407 00: 31: 29.958 -> 00: 31: 32.993 (Beeping) 408 00: 31: 45.020 -> 00: 31: 48.855 - Bạn. - Bây giờ nó là một cuộc đấu thích hợp, 409 00: 31: 48.924 -> 00:31 : 51.725. hoàn chỉnh với giây 410 00: 31: 51.793 -> 00: 31: 54.194 gì một đội hai bạn làm. 411 00: 31: 54.263 -> 00: 31: 57.964. Kỳ và làm tê liệt bởi hận thù suốt đời 412 00 : 31: 58.233 -> 00: 32: 00.667 người này xấu hổ bạn. 413 00: 32: 00.736 -> 00: 32: 03.002 Bây giờ tôi về để tiêu diệt bạn. 414 00: 32: 03.071 -> 00 : 32: 05.722 Ngược lại. 415 00: 32: 05.807 -> 00: 32: 08.358 Tôi sẽ làm cho bạn hét lên trong đau đớn. 416 00: 32: 08.982 -> 00: 32: 11.027 Như tôi đã làm bạn . mẹ 417 00: 32: 12.008 -> 00: 32: 14.981 (La hét) 418 00: 32: 15.067 -> 00: 32: 17.650 (nổ) 419 00: 32: 17.736 -> 00: 32: 20.370 - (The Master cười) - Không! 420 00: 32: 32.717 -> 00: 32: 36.018 - Tôi đã có anh. - (rên) 421 00: 32: 36.104 -> 00: 32: 38.971 - Ông đã ở đây . - (thở nặng) 422 00: 32: 43.199 -> 00: 32: 47.069 Bạn chi phí cho tôi một cơ hội để tiêu diệt anh ta một lần và cho tất cả. 423 00: 32: 48.212 -> 00: 32: 50.366 Bây giờ ông sẽ củng cố phòng thủ của mình. 424 00: 32: 52.221 -> 00: 32: 55.005 Đây là cuộc chiến của tôi. Tôi sẽ mang nó từ đây. 425 00: 33: 00.262 -> 00: 33: 02.195. Hey 426 00: 33: 02.509 -> 00: 33: 05.014 Tất cả các bạn phải không? 427 00: 33: 05.100 -> 00: 33: 08.134 - Chúng ta đã có được anh ta? - Họ đang đi. ​​428 00: 33: 08.220 -> 00: 33: 10.470 Who, Master hay, những gì, các anh chàng khác? Ai? 429 00: 33: 10.522 -> 00: 33: 12.855 (còi Police) 430 00: 33: 12.941 -> 00: 33: 15.643 Chúng ta phải ra khỏi đây. C'mon. 431 00: 33: 17.071 -> 00: 33: 18.915 C'mon. Nhanh chóng! 432 00: 33: 30.656 -> 00: 33: 31.812 Dad? 433 33:: 00 33.665 -> 00: 33: 35.409. Dad 434 00: 33: 43.826 -> 00: 33: 45.226 Vì vậy, những gì đã xảy ra? 435 00: 33: 47.329 -> 00: 33: 50.576 Things, uh, mọi thứ đã không đi đúng như tôi đã lên kế hoạch. 436 00: 33: 50.606 -> 00: 33: 53.617 Nhưng ... ? tại sao không 437 00: 33: 53.685 -> 00: 33: 56.286 Bạn nói rằng bạn đã có một giải pháp. 438 00: 33: 56.506 -> 00: 33: 58.791. Vâng, đôi khi một giải pháp là không đủ 439 00 : 33: 58.821 -> 00: 34: 00.778 Đôi khi bạn cần phải gõ xuống rất nhiều cửa 440 00: 34: 00.827 -> 00: 34: 03.061. trước khi bạn tìm đúng cách trong 441 00: 34: 03.129 -> 00: 34: 05.313 Nhưng, đó là trên tất cả cho bây giờ. 442 00: 34: 05.398 -> 00: 34: 08.566. - Tôi lại cho tốt. - OK, tốt 443 00: 34: 11.071 - -> 00: 34: 13.038 Nora nói với tôi về qua đêm. Mà phải có được 444 00: 34: 13.068 -> 00: 34: 17.308 - thực sự đáng sợ. - Tôi nghĩ rằng tôi thấy mẹ. 445 00: 34: 17.377 -> 00: 34: 20.278 - Có phải là mẹ - tôi không biết. Tôi không có ở đó. 446 00: 34: 20.578 -> 00: 34: 23.147 Nora nhìn thấy cô ấy. 447 00: 34: 23.449 -> 00: 34: 25.917. - Hãy cho anh ấy, Nora. - Tôi đã làm 448 00: 34: 38.664 -> 00: 34: 42.433 Vâng, tôi biết rằng bạn mẹ yêu bạn rất nhiều. 449 00: 34: 42.501 -> 00: 34: 44.324 Và đôi khi, khi người dân chuyển, 450 00: 34: 44.354 -> 00: 34: 49.139 rằng bản năng liên kết có thể trở thành một nguồn thu hút. 451 00: 34: 49.208 -> 00: 34: 51.865 Yeah, "thân yêu một" ... 452 00:34: 51.895 -> 00: 34: 54.512 Mr. Setrakian đã nói với tôi về điều đó. 453 00: 34: 54.581 -> 00: 34: 57.548 Ông đã làm? 454 00: 34: 57.970 -> 00: 35: 00.818 Vâng, tôi sẽ giữ cho bạn an toàn. Đó là một lời hứa. 455 00: 35: 02.983 -> 00: 35: 04.334 Hey Dad? 456 00: 35: 06.392 -> 00: 35: 08.459 Có lẽ bạn không nên hứa. 457 00: 35: 08.528 - > 00: 35: 10.695 Bạn biết những gì sẽ xảy ra mỗi khi bạn hứa. 458 00: 35: 10.988 -> 00: 35: 12.507 Cool. 459 00: 35: 12.537 -> 00: 35: 15.299. Không có hứa hẹn 460 00 : 35: 15.368 -> 00: 35: 17.334 Tôi hứa không hứa. 461 00: 35: 20.857 -> 00: 35: 23.797 Tôi không thể tin rằng tôi đang thực sự sẽ nói điều này, nhưng ... 462 00: 35: 23.827 -> 00: 35: 26.460 bạn thực sự nên gọi mẹ của bạn. 463 00: 35: 30.782 -> 00: 35: 32.327. Đây là lên trên tất cả 464 00: 35: 34.769 -> 00: 35: 36.392 Cô lo lắng của bệnh. 465 00: 35: 37.236 -> 00: 35: 39.457 Các bạn đã và đang triển khai xung quanh này? 466 00: 35: 43.223 -> 00: 35: 47.120 Hey. Bạn sẽ không bao giờ đoán những gì chúng ta thấy ngày hôm nay ... 467 00: 35: 47.150 -> 00: 35: 50.440 Hi! Chúng tôi đã làm cho bữa ăn tối cho tất cả mọi người. Um ... 468 00: 35: 50.470 -> 00: 35: 53.204 Có một anh chàng này, ông đã để lại và bốc lên xe của mình 469 00: 35: 53.290 -> 00: 35: 55.206 và ông đã cho chúng tôi một số cà chua tươi. 470 00: 35: 55.583 -> 00: 35: 57.459 Vâng, đó là tuyệt vời. 471 00: 35: 57.544 -> 00: 35: 59.919. - Hm - Điều gì đã xảy ra? 472 00: 35: 59.949 - -> 00: 36: 01.546 bạn đã thấy gì? 473 00: 36: 01.955 -> 00: 36: 04.098 Nó có thể chờ đợi. Người dân đang đói. 474 00: 36: 04.184 -> 00: 36: 08.801 Hey, ông Fet. Làm thế nào đi trận cho New York? 475 00: 36: 09.229 -> 00: 36: 11.272 Lợi nhuận con hoang đàng, huh? 476 00: 36: 11.560 -> 00: 36: 13.424 Vì vậy, khi làm việc, uh, máy bay chiến đấu xuất hiện? 477 00: 36: 13.893 -> 00: 36: 16.093 Bạn vẫn đang thổi lên thành phố công bằng của chúng tôi. 478 00: 36: 16.918 -> 00: 36: 18.113. Ừ 479 00: 36: 18.143 -> 00: 36: 20.565 Tôi thích nghĩ rằng tôi đang làm chia sẻ của tôi. 480 00: 36: 21.090 -> 00: 36: 23.885 Hơn chia sẻ của tôi, thực sự. 481 00: 36: 23,970 -> 00 : 36: 26.343 Chúng tôi đã lưu cậu bé tối qua. 482 00: 36: 26.373 -> 00: 36: 29.040 Tôi đoán nó có một ngôi làng để nuôi dạy một đứa trẻ ... 483 ​​00: 36: 29.109 -> 00: 36: 31.156 đặc biệt là khi cha của ông không phải là xung quanh. 484 00: 36: 31.186 -> 00: 36: 34.741 Hey, nơi địa ngục được này đến từ đâu? 485 00: 36: 36.395 -> 00: 36: 37.771 Ah ... 486 00: 36: 37.801 -> 00: 36: 41.119 Tôi thấy rất nhiều đã thay đổi kể từ khi tôi rời đi. 487 00: 36: 50.013 -> 00: 36: 51.818. Uống, Doc 488 00: 36: 51.848 -> 00: 36: 56.601 Mọi người chỉ cho mình ra ở nhà! Hm? 489 00: 36: 56.892 -> 00: 37: 01.074 Fet! Fet! 490 00: 37: 07.443 -> 00: 37: 10.893 - Bạn vui như bây giờ - Tôi không phải là người anh ta chạy xa.








































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: