Translation quality assessment1. AccuracyThe number one aim of a trans dịch - Translation quality assessment1. AccuracyThe number one aim of a trans Việt làm thế nào để nói

Translation quality assessment1. Ac

Translation quality assessment
1. Accuracy
The number one aim of a translation is to convey the original meaning (English) in another language (Vietnamese). A translated text that successfully conveys the original meaning is a major sign of “accuracy”. A quality translation consistently keep the same translations for the source technical terms. Consistency keeps the translated text accurate particularly in technical, legal, and medical translation. A text when translated should keep the tone, and convey the intended meaning in the target language.
2. Conciseness and systemization
Generally, translators emphasize that translations must be easy to read and to understand, they must not use unnecessary words and vocabulary has to be kept simple. Translators also stress that context is of primary importance: the note must contain all necessary information so that readers do not need to fall back on other source in order to understand fully. In order to have a concise translation, you need to concentrate on the main content of original text, avoid unnecessary information.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đánh giá chất lượng dịch thuật1. độ chính xácMục tiêu số một của bản dịch là để truyền đạt ý nghĩa gốc (tiếng Anh) trong một ngôn ngữ khác (tiếng Việt). Dịch văn bản thành công có thể truyền tải ý nghĩa ban đầu là một dấu hiệu chính của "chính xác". Một bản dịch chất lượng luôn giữ các bản dịch tương tự cho các thuật ngữ kỹ thuật mã nguồn. Thống nhất giữ văn bản dịch chính xác đặc biệt trong dịch thuật kỹ thuật, quy phạm pháp luật, và y tế. Một văn bản khi dịch nên giữ những giai điệu, và truyền đạt ý nghĩa dự định trong ngôn ngữ mục tiêu. 2. conciseness và systemizationNói chung, dịch giả nhấn mạnh rằng bản dịch phải được dễ dàng để đọc và hiểu, họ không sử dụng không cần thiết từ và từ vựng đã được giữ đơn giản. Dịch giả cũng nhấn mạnh rằng bối cảnh là chính quan trọng: những lưu ý phải chứa tất cả thông tin cần thiết để cho độc giả không phải rơi trở lại vào nguồn khác để hiểu đầy đủ. Để có một bản dịch súc tích, bạn cần phải tập trung vào nội dung chính của văn bản gốc, tránh các thông tin không cần thiết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Dịch đánh giá chất lượng
1. Độ chính xác
số một mục tiêu của một bản dịch là để truyền đạt ý nghĩa gốc (tiếng Anh) trong một ngôn ngữ khác (tiếng Việt). Một văn bản dịch truyền tải thành công ý nghĩa ban đầu là một dấu hiệu chính của "chính xác". Một bản dịch chất lượng nhất quán giữ các bản dịch tương tự cho các thuật ngữ kỹ thuật nguồn. Tính nhất quán giữ các văn bản dịch chính xác đặc biệt trong dịch thuật, luật pháp và y tế. Một văn bản khi dịch nên giữ cho các giai điệu, và truyền đạt ý nghĩa dự định trong ngôn ngữ đích.
2. súc tích, hệ thống
chung, dịch giả nhấn mạnh rằng bản dịch phải dễ đọc và dễ hiểu, họ không phải dùng từ ngữ không cần thiết và từ vựng phải được giữ đơn giản. Dịch giả cũng nhấn mạnh hoàn cảnh đó là quan trọng hàng đầu: các lưu ý phải có đầy đủ thông tin cần thiết để người đọc không cần phải rơi trở lại vào nguồn nào khác để hiểu đầy đủ. Để có một bản dịch chính xác, bạn cần tập trung vào các nội dung chính của văn bản gốc, tránh thông tin không cần thiết.

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Đánh giá chất lượng dịch1.Độ chính xácBản dịch đầu tiên dùng ngôn ngữ khác. Mục đích là để bày tỏ ý tông (tiếng Anh).Bài dịch thành công theo ý của nó là "chính xác" dấu hiệu chính.Dịch vẫn giữ chất lượng dịch thuật ngữ kỹ thuật cùng một nguồn.Tính nhất quán và bài dịch chính xác, đặc biệt là trong kỹ thuật, y học, luật pháp và dịch.Khi dịch văn bản nên giữ giai điệu, và theo dự đoán trong mục tiêu ý nghĩa của ngôn ngữ.2.Đơn giản hóaNói chung, translator nhấn mạnh dịch phải dễ đọc và hiểu được, không thể sử dụng không cần thiết từ vựng và từ vựng phải đơn giản.Translator vẫn nhấn mạnh, bối cảnh là điều quan trọng nhất: Notes phải chứa tất cả các thông tin cần thiết để độc giả không cần phải rút lui tới các nguồn khác, để có đủ người rồi.Để có một tiêu chuẩn dịch, anh cần tập trung vào nội dung chính của nó, tránh những thông tin không cần thiết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: