Figure 3.8. Frames-of-reference (FOR) information and its distribution dịch - Figure 3.8. Frames-of-reference (FOR) information and its distribution Việt làm thế nào để nói

Figure 3.8. Frames-of-reference (FO

Figure 3.8. Frames-of-reference (FOR) information and its distribution in form-classes
adverbial nominals and in verbs, while as far as I know relative frame- of-reference information never occurs in verbs, and although it may be associated with determiners (as with the possible interpretation of Tamil itu ‘this’ as ‘this leftmost one’), it is perhaps not grammaticalized in them. In what follows, some examples of these tendencies are provided, although given our current restricted information we cannot be sure that other patterns will not show up in other languages.
Let us take the intrinsic frame of reference first. This frame of reference typically involves the use of named facets of objects, like ‘front’, ‘top’, ‘side’, and these parts of objects usually belong to the class of relational spatial nominals mentioned above. Svorou (1994) and Heine (1997) demonstrate how these terms are typically recruited first from human body-part terms, second from animal body-parts, third from landmark terms (e.g. ‘top’ from ‘sky’, ‘front’ from ‘door’). They go on to show how these nouns typically grammaticalize into adpositions (or, in languages that lack adpositions, into spatial nominals with abstract spatial interpretations), gradually acquiring more spatial, regional interpretations, as sketched in Figure 3.9.
There are two important thresholds in the illustrated progression: one from body-part to generalized thing-part, and then from thing-part to spatial region projected off from that part. The first gives us a general system for segmenting objects, which can then play a role in topological description: rather than say figure F is at ground G, one can be more precise and say F is at the X-part of a landmark (to be precise, F is at G which is a part of Y). The second progression, from part to region, takes us out of topology into the intrinsic frame of reference. The progression

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hình 3.8. Khung của tham chiếu (cho) thông tin và phân phối của nó trong các lớp học mẫucấu nominals và động từ, trong khi xa như tôi biết tương đối thông tin khung tham chiếu không bao giờ xảy ra trong các động từ, và mặc dù nó có thể được kết hợp với từ hạn định (như với các giải thích có thể của Tamil itu 'điều này' như' này tận cùng bên trái'), nó có lẽ không grammaticalized vào chúng. Trong những gì sau, một số ví dụ về những xu hướng được cung cấp, mặc dù đưa cho chúng tôi thông tin hạn chế hiện tại chúng tôi không thể chắc chắn rằng các mẫu khác sẽ không hiển thị trong ngôn ngữ khác.Hãy để chúng tôi mất khung tham khảo đích thực đầu tiên. Tham khảo khung này thường liên quan đến việc sử dụng các khía cạnh được đặt tên của các đối tượng, như 'mặt trận', 'top', 'bên', và các bộ phận của các đối tượng thường thuộc về lớp quan hệ không gian nominals đề cập ở trên. Svorou (1994) và Heine (1997) chứng minh làm thế nào những điều khoản này thường tuyển dụng lần đầu tiên từ khoản phần cơ thể con người, thứ hai từ động vật-bộ phận cơ thể, thứ ba từ landmark cụm từ (ví dụ như 'top' từ 'trời', 'trước' từ 'cửa'). Họ đi trên để hiển thị như thế nào những từ tiếng Anh thông thường grammaticalize thành giới từ (hoặc, trong ngôn ngữ thiếu giới từ, thành không gian nominals với cách diễn giải không gian trừu tượng), dần dần có thêm không gian, khu vực cách diễn giải, như phác thảo ở hình 3.9.Không có hai ngưỡng quan trọng trong sự tiến triển minh họa: một từ một phần cơ thể để tổng quát điều-một phần, và sau đó từ điều-một phần không gian khu vực dự kiến ra từ phần đó. Đầu tiên cho chúng ta một hệ thống chung cho segmenting đối tượng, sau đó có thể đóng một vai trò trong tô pô mô tả: thay vì nói rằng con số F là lúc đất G, có thể chính xác hơn và nói F là X-là một phần của một mốc (để được chính xác, F là g mà là một phần của Y). Tiến trình thứ hai, từ một phần khu vực, đưa chúng ta ra khỏi tô pô vào khung tham khảo nội tại. Tiến trình
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hình 3.8. Frames-of-tài liệu tham khảo (FOR) thông tin và phân phối dưới hình thức lớp học
nominals phó từ và động từ, trong khi theo như tôi biết khung tương đối của các tham khảo thông tin không bao giờ xảy ra ở động từ, và mặc dù nó có thể được kết hợp với các từ hạn định (như với việc giải thích có thể có của Tamil ITU 'này' là 'này một tận cùng bên trái), nó có lẽ không grammaticalized trong họ. Trong phần tiếp theo, một số ví dụ về các xu hướng này được cung cấp, mặc dù được thông tin hạn chế hiện tại của chúng tôi, chúng tôi không thể chắc chắn rằng các mẫu khác sẽ không hiển thị trong các ngôn ngữ khác.
Chúng ta hãy lấy khung nội tại của tham chiếu đầu tiên. Khung này tham chiếu thường liên quan đến việc sử dụng các khía cạnh tên của các đối tượng, như 'trước', 'hàng đầu', 'bên', và các bộ phận của các đối tượng thường thuộc về các lớp của nominals không gian quan hệ nêu trên. Svorou ​​(1994) và Heine (1997) chứng minh làm thế nào những thuật ngữ này thường được tuyển dụng đầu tiên từ các thuật ngữ cơ thể là một phần của con người, thứ hai từ động vật thân-phụ, thứ ba từ ngữ mốc (ví dụ như 'hàng đầu' từ 'trên trời', 'trước' từ ' cửa'). Họ đi để hiển thị như thế nào những danh từ thường grammaticalize vào adpositions (hoặc, trong ngôn ngữ mà thiếu adpositions, vào nominals không gian với cách giải thích không gian trừu tượng), dần dần mua thêm, giải thích không gian khu vực, như phác họa trong hình 3.9.
Có hai ngưỡng quan trọng trong tiến minh họa: một từ cơ thể một phần để tổng quát hóa điều-một phần, và sau đó từ điều-một phần khu vực không gian dự kiến ra từ phần đó. Việc đầu tiên cung cấp cho chúng ta một hệ thống chung để phân chia các đối tượng, sau đó có thể đóng một vai trò trong việc mô tả topo: thay vì nói con số F là tại mặt đất G, một người có thể được chính xác hơn và nói F là ở X-một phần của một mốc (để được chính xác, F là G mà là một phần của Y). Sự phát triển thứ hai, từ một phần khu vực, đưa chúng ta ra khỏi cấu trúc liên kết vào khung nội tại của tài liệu tham khảo. sự phát triển

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: