E. HYGIENEWomen should have ready and safe access to toilets 24 hours  dịch - E. HYGIENEWomen should have ready and safe access to toilets 24 hours  Việt làm thế nào để nói

E. HYGIENEWomen should have ready a

E. HYGIENE
Women should have ready and safe access to toilets 24 hours a day. Where toilet facil- ities are located outside the accommodation area, prison management is responsible for ensuring that staff are available 24 hours a day to enable safe access to those facil- ities without delay. Toilets should be built to provide the maximum level of privacy.

Safe daily access to shower/bathing facilities should be provided, particularly for women and girls who are pregnant, have recently given birth, are breastfeeding or are menstruating and for those with dependent babies and children. Shower facil- ities should take account of increased need and use and provide for privacy. Soap for personal hygiene and laundry and towels should be provided in sufficient quantities to enable detainees to maintain an acceptable level of hygiene.

Women should be provided with suitable sanitary products to deal with menstruation (including the disposal of materials) with dignity and privacy. Detainees should be provided with a sufficient supply of such products to meet individual needs.

F. ACCOMMODATION, FACILITIES AND SERvICES FOR MOTHERS AND THEIR BABIES AND YOUNG CHILDREN
Living space should be provided for women and their children that is completely separate from male prisoner accommodation and living space. It should provide as normal an environment as possible. It should include sleeping spaces and indoor and outdoor play areas that take into account the space needed by the children. The space should include a specific area for the preparation of baby food and fluids. (It may be necessary to install a small kitchen area for that purpose.)

It is important that women with children be afforded some relief from the direct responsibility of having to care for their children 24 hours a day. Direct continuous care of a child is unusual in many cultures, particularly where an extended family situation is predominant. In any culture, both the child and mother can benefit from short periods of separation and this should be reflected in prison routines and pro- cedures. Therefore, mothers with babies and children should have access to other women detainees. Operational routines should include conditions and arrangements for visits by other women detainees to the mothers and babies unit and permit safe movement between the mother and child unit and all mainstream services to which the mother and children require access.

Mothers with children should be given the opportunity to participate in work and other programmes which, on release, will contribute to their effective reintegration into the community. To facilitate this, arrangements may need to be made for children to be cared for by community volunteers, visiting relatives, staff or screened and qualified detainees.65

G. NUTRITION
The supply of water and food and cooking arrangements should take account of the fact that pregnant and lactating women need additional food and liquids and that babies and children need an appropriate diet. Appropriate food storage (e.g. cupboards, containers) should be provided, with access controlled by the mother. Babies and children must be counted as additional persons in the prison and the prison must provide for their nutritional needs and supply suitable feeding and drinking containers.66


65 SMR 23 (2) “Where nursing infants are allowed to remain in the institution with their mothers, provision shall be made for a nursery staffed by qualified persons, where the infants shall be placed when they are not in the care of their mothers.”
66 BR 48 (1) “Pregnant or breastfeeding women prisoners shall receive advice on their health and diet under a programme to be drawn up and monitored by a qualified health practitioner. Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers.” BR 48 (3) “The medical and nutritional needs of women prisoners who have recently given birth, but whose babies are not with them in prison, shall be included in treatment programmes.”




H. WORk, EDUCATION, RECREATION AND OTHER pROGRAMME SERvICES Irrespective of where they are held, women detainees should have at least the same access to education, recreation and other programme services as men.67 They should be provided with an external recreation area and rooms suitable for education, work and other programmes. The rooms may be multi-purpose but they must be separate from areas which are accessed by male detainees.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
E. HYGIENEWomen should have ready and safe access to toilets 24 hours a day. Where toilet facil- ities are located outside the accommodation area, prison management is responsible for ensuring that staff are available 24 hours a day to enable safe access to those facil- ities without delay. Toilets should be built to provide the maximum level of privacy.Safe daily access to shower/bathing facilities should be provided, particularly for women and girls who are pregnant, have recently given birth, are breastfeeding or are menstruating and for those with dependent babies and children. Shower facil- ities should take account of increased need and use and provide for privacy. Soap for personal hygiene and laundry and towels should be provided in sufficient quantities to enable detainees to maintain an acceptable level of hygiene.Women should be provided with suitable sanitary products to deal with menstruation (including the disposal of materials) with dignity and privacy. Detainees should be provided with a sufficient supply of such products to meet individual needs.F. ACCOMMODATION, FACILITIES AND SERvICES FOR MOTHERS AND THEIR BABIES AND YOUNG CHILDRENLiving space should be provided for women and their children that is completely separate from male prisoner accommodation and living space. It should provide as normal an environment as possible. It should include sleeping spaces and indoor and outdoor play areas that take into account the space needed by the children. The space should include a specific area for the preparation of baby food and fluids. (It may be necessary to install a small kitchen area for that purpose.)It is important that women with children be afforded some relief from the direct responsibility of having to care for their children 24 hours a day. Direct continuous care of a child is unusual in many cultures, particularly where an extended family situation is predominant. In any culture, both the child and mother can benefit from short periods of separation and this should be reflected in prison routines and pro- cedures. Therefore, mothers with babies and children should have access to other women detainees. Operational routines should include conditions and arrangements for visits by other women detainees to the mothers and babies unit and permit safe movement between the mother and child unit and all mainstream services to which the mother and children require access.Mothers with children should be given the opportunity to participate in work and other programmes which, on release, will contribute to their effective reintegration into the community. To facilitate this, arrangements may need to be made for children to be cared for by community volunteers, visiting relatives, staff or screened and qualified detainees.65
G. NUTRITION
The supply of water and food and cooking arrangements should take account of the fact that pregnant and lactating women need additional food and liquids and that babies and children need an appropriate diet. Appropriate food storage (e.g. cupboards, containers) should be provided, with access controlled by the mother. Babies and children must be counted as additional persons in the prison and the prison must provide for their nutritional needs and supply suitable feeding and drinking containers.66


65 SMR 23 (2) “Where nursing infants are allowed to remain in the institution with their mothers, provision shall be made for a nursery staffed by qualified persons, where the infants shall be placed when they are not in the care of their mothers.”
66 BR 48 (1) “Pregnant or breastfeeding women prisoners shall receive advice on their health and diet under a programme to be drawn up and monitored by a qualified health practitioner. Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers.” BR 48 (3) “The medical and nutritional needs of women prisoners who have recently given birth, but whose babies are not with them in prison, shall be included in treatment programmes.”




H. WORk, EDUCATION, RECREATION AND OTHER pROGRAMME SERvICES Irrespective of where they are held, women detainees should have at least the same access to education, recreation and other programme services as men.67 They should be provided with an external recreation area and rooms suitable for education, work and other programmes. The rooms may be multi-purpose but they must be separate from areas which are accessed by male detainees.

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
E. VỆ SINH
Phụ nữ nên có sẵn sàng và an toàn truy cập vào nhà vệ sinh 24 giờ một ngày. Nơi nhà chức toilet facil- nằm ngoài khu vực nhà ở, quản lý trại giam có trách nhiệm đảm bảo rằng nhân viên đang có sẵn 24 giờ một ngày để cho phép truy cập an toàn cho những nhà chức facil- không chậm trễ. Nhà vệ sinh nên được xây dựng để cung cấp mức độ tối đa sự riêng tư. Truy cập hàng ngày an toàn để tiện nghi vòi sen / tắm nên được cung cấp, đặc biệt là cho phụ nữ và trẻ em gái đang mang thai, gần đây đã sinh con, đang cho con bú hoặc đang có kinh nguyệt và đối với những người trẻ phụ thuộc và bọn trẻ. Vòi hoa sen ities facil- cần tính tăng nhu cầu và sử dụng và cung cấp cho sự riêng tư. Xà phòng vệ sinh cá nhân và giặt khăn và cần được cung cấp đủ số lượng để cho phép các tù nhân để duy trì một mức độ chấp nhận của vệ sinh. Phụ nữ cần được cung cấp với các sản phẩm phù hợp vệ sinh để đối phó với kinh nguyệt (bao gồm cả việc xử lý nguyên vật liệu) với phẩm giá và sự riêng tư. Tù nhân cần được cung cấp với một nguồn cung cấp đầy đủ các sản phẩm như vậy để đáp ứng nhu cầu cá nhân. F. TIỆN NGHI, nghi và dịch vụ cho mẹ và bé HỌ VÀ TRẺ EM YOUNG Sống không gian cần được cung cấp cho phụ nữ và con của họ là hoàn toàn tách biệt với nơi ở tù nam và không gian sống. Nó sẽ cung cấp một môi trường như bình thường càng tốt. Nó sẽ bao gồm các không gian ngủ và các khu vui chơi trong nhà và ngoài trời có tính không gian cần thiết cho trẻ em. Các không gian nên bao gồm một khu vực cụ thể cho việc chuẩn bị thức ăn và các chất lỏng bé. (Nó có thể là cần thiết để cài đặt một khu vực nhà bếp nhỏ cho mục đích đó.) Điều quan trọng là phụ nữ có con được dành một số cứu trợ từ các trách nhiệm trực tiếp về việc phải chăm sóc cho con cái của họ 24 giờ một ngày. Chăm sóc liên tục trực tiếp của một đứa trẻ là không bình thường trong nhiều nền văn hóa, đặc biệt là nơi mà một hoàn cảnh gia đình mở rộng là yếu tố nổi bật. Trong bất kỳ nền văn hóa, cả trẻ em và người mẹ có thể được hưởng lợi từ các giai đoạn ngắn của chia ly và điều này cần được phản ánh trong thói quen tù và quy trình. Vì vậy, các bà mẹ có trẻ sơ sinh và trẻ em nên có quyền truy cập để người bị giam giữ người phụ nữ khác. Thói quen hoạt động nên bao gồm các điều kiện và sắp xếp cho chuyến thăm của các phụ nữ khác bị giam giữ để các bà mẹ và trẻ sơ sinh đơn vị và cho phép di chuyển an toàn giữa các đơn vị mẹ và trẻ em và tất cả các dịch vụ chủ đạo mà các bà mẹ và trẻ em yêu cầu truy cập. Các bà mẹ có trẻ em nên được trao cơ hội để tham gia vào công việc và các chương trình khác trong đó, trên phát hành, sẽ góp phần tái hòa nhập hiệu quả của họ vào cộng đồng. Để tạo điều kiện này, sắp xếp có thể cần phải được thực hiện cho trẻ em được chăm sóc bởi các tình nguyện viên cộng đồng, thăm thân nhân, nhân viên hoặc chiếu và detainees.65 trình độ G. DINH DƯỠNG vụ cung cấp nước và sắp xếp thực phẩm và nấu ăn nên dùng tài khoản thực tế là phụ nữ mang thai và cho con bú cần thực phẩm bổ sung và các chất lỏng và trẻ sơ sinh và trẻ em cần một chế độ ăn uống thích hợp. Lưu trữ thích hợp thực phẩm (ví dụ như tủ, container) nên được cung cấp, với truy cập kiểm soát bởi người mẹ. Trẻ sơ sinh và trẻ em phải được tính là người bổ sung trong các nhà tù và trại giam phải cung cấp cho nhu cầu dinh dưỡng của họ và cung cấp cho ăn uống phù hợp và containers.66 65 SMR 23 (2) "Trường hợp trẻ bú mẹ được phép ở lại tổ chức với các bà mẹ của họ , cung cấp sẽ được thực hiện cho một vườn ươm nhân viên của người đủ điều kiện, nơi các trẻ nhỏ phải được đặt khi họ không ở trong sự chăm sóc của mẹ. "66 BR 48 (1)" Phụ nữ có thai hoặc cho con bú tù nhân sẽ nhận được lời khuyên về sức khỏe của họ và chế độ ăn uống theo chương trình được soạn thảo và theo dõi bởi một học viên y tế có trình độ. Thực phẩm đầy đủ và kịp thời, một môi trường lành mạnh và cơ hội tập thể dục thường xuyên được cung cấp miễn phí cho phụ nữ mang thai, trẻ sơ sinh, trẻ em và bà mẹ cho con bú. "BR 48 (3)" Các nhu cầu y tế và dinh dưỡng của phụ nữ tù nhân, người gần đây đã sinh con, nhưng mà em nào không có họ vào tù, sẽ được đưa vào chương trình điều trị. "H. Việc, giáo dục, giải trí và các dịch vụ Chương trình KHÁC Không phân biệt nơi họ được tổ chức, phụ nữ bị giam giữ phải có ít nhất cùng truy cập đến giáo dục, giải trí và các dịch vụ khác của chương trình như men.67 Họ cần được cung cấp với một khu vực vui chơi giải trí bên ngoài và phòng thích hợp cho giáo dục, việc làm và các chương trình khác. Các phòng có thể được đa mục đích nhưng họ phải được tách biệt với khu vực đã được truy cập bởi các tù nhân nam.
























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: