CHƯƠNG 2: CÁC BẢN DỊCH VÀ GIẢI THÍCH CÔNG VIỆC2.1. các công việc dịch thuật và phiên dịch2.1.1. các bản dịch* Định nghĩa về dịch thuật-Dịch thuật là một cuộc trò chuyện văn và dịch bởi một người hoặc những người được đào tạo trong công việc để có thể hiểu cả hai hoặc nhiều hơn các ngôn ngữ. 2.1.2. các yêu cầu dịch thuật-Một bản dịch tốt là một bản dịch dễ hiểu và rõ ràng-Bản dịch phải được chính xác từ tiếng Việt ra tiếng Anh và tiếng Anh sang tiếng Việt-Tất cả bản dịch phải trôi chảy giúp người đọc không hiểu sai.-Dịch thuật sử dụng các cụm từ phổ biến hoặc các thành ngữ.-Bản dịch phải là chính xác ý nghĩa của văn bản gốc.-Translator phải biết sự khác biệt giữa các từ ẩn dụ và lời văn học-Bản dịch phải rõ ràng, viết tắt, từ, cụm từ và vần điệu. 2.1.3. nhiệm vụ-Giới thiệu về trường THPT, cao đẳng và đại học tại Hoa Kỳ từ tiếng Anh sang tiếng Việt dịch. -Dịch thuật hồ sơ du học của học sinh, trong đó bao gồm các tài liệu sau:+ Bảng điểm học viện + Giấy chứng nhận tốt nghiệp THPT+ Nghiên cứu hồ sơ+ Tư pháp chứng nhận 2.1.4. quá trình dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Anh-Đây là sơ đồ của quá trình dịch thuật trong công ty của tôi. Quá trình dịch thuật bao gồm 7 bước:+ Bước 1: Để nhận được văn bản của chủ tịch. Sau đó ông sẽ cho tôi hướng dẫn cụ thể về làm thế nào để dịch+ Bước 2: tôi sẽ đọc một tài liệu ngắn gọn, đánh giá tổng quan và xác định nội dung của bản dịch cụ thể cũng như xác định các loại trường, xác định giáo dục nam hay nữ. + Bước 3: Bắt đầu dịch thuật• Xác định cấu trúc của tài liệu: quá khứ, hiện tại hoàn hảo, tương lai đơn giản, nếu mệnh đề...• Chữ dịch• Giao tiếp dịch• Dịch sâu: xác định giáo dục nam hay nữ, các lớp, thông tin chi tiết dịch. Giới thiệu về năm thành lập, chương trình giáo dục, chi phí của năm học.+ Bước 4: Đọc lại, chèn hình ảnh và logo của trường+ Bước 5: tôi sẽ đăng bài dịch thuật để quản lý+ Bước 6: Quản lý sẽ gửi đến chủ tịch+ Bước 7: Chủ tịch gửi cho tôi chi tiết của quá trình dịch thuật• Tôi đã nhận được tất cả các tài liệu của chủ tịch. Trước khi tôi bắt đầu dịch, chủ tịch sẽ hướng dẫn cho tôi về kiểu trình bày, sử dụng vốn từ vựng tốt để làm cho người đọc cảm thấy phấn khởi, tin tưởng về chất lượng giáo dục trường học. Tiếp theo, tôi có đọc một tài liệu hướng dẫn tổng quan, tìm hiểu những điểm chính trong tài liệu. Bên cạnh đó, tôi đã phải nhận biết các loại của các trường xác định, xác định giáo dục nam hay nữ, lớp đào tạo cũng như nâng cao vị trí các khóa học và được thành lập năm. Các loại hình của trường bao gồm vật lý. Một vài ví dụ: o E.g “Established in 2002, Boston Trinity Academy is a small private co-educational high school located on the outskirts of Boston. The school serves more than 600 students in grades 9–12. The advanced placement course Biology, Calculus, Calculus BC, Chemistry, English Language and Composition, English Literature and Composition, European History, Physics”.On the other hand, if we want to la good translation, we have to identify the structure before starting translation. In the translation process, I have determined the structure includes present perfect, past simple... For example 1: “The IB program has helped recent graduates gain entrance to prestigious universities such as Harvard, Princeton, Columbia and Cornell”. This example there is the present perfect. o For example 2: “Students at the school enjoy not only high quality and challenging academics through the college prep curriculum but also the possibility to attend the award winning arts or championship athletics programs offered”. In this example, we can see the structure “not only but also”. o For example 3: “ Established in 1932, Midland School is a small coeducational college preparatory boarding school for grades 9-12 located on 2,860 acres in beautiful Los Olivos, California”. In this example, we can see the structure “the simple past” o For example 4: “It is the largest and most multicultural school district in California”. In this example, we can see the structure “superlative”. In the translation process, if I see any the abbreviations, I must translate its meaning clear. For example: “On a regular basis, the school sees students improve their GPA, often within the first semester of attendance”. We can see the abbreviation “GPA” and its full word “Grade Point Average”In the translation from English to Vietnamese, I have to convey to the reader translate excited about the school that I introduce. For example: “Linden Hall has been committed to excellence in the education of young women for over 260 years. Linden Hall has recently redesigned its curriculum and increased its academic rigor to provide a challenging and multifaceted learning experience. Here, each student is nurtured and inspired to reach her highest potential. We are a diverse community of life-l
đang được dịch, vui lòng đợi..