381
00:26:41,760 --> 00:26:43,512
Somehow it's better than to get killed!
382
00:26:43,520 --> 00:26:45,317
That's right. Why can't I think of it?
383
00:26:45,440 --> 00:26:49,194
No more delay, there's a phone outside.
384
00:26:50,440 --> 00:26:51,793
Why don't you go and make a call.
385
00:26:51,800 --> 00:26:53,153
Yes, make a call!
386
00:26:53,640 --> 00:26:54,834
Hurry up!
387
00:26:55,400 --> 00:26:57,630
Hello, I've something confidential to report.
388
00:26:58,560 --> 00:27:00,357
Madam, a tip-off on line 1.
389
00:27:02,200 --> 00:27:03,394
Some will use Richard Nomen's passport...
390
00:27:03,400 --> 00:27:05,072
to leave Hong Kong
391
00:27:05,080 --> 00:27:05,990
Bye!
392
00:27:07,840 --> 00:27:08,829
Tell them to go to the airport at once.
393
00:27:08,840 --> 00:27:09,875
Yes, Madam!
394
00:27:11,760 --> 00:27:13,876
Two guard the exit, others follow me.
395
00:27:13,880 --> 00:27:14,915
- Yes, Madam!
- Yes, Madam!
396
00:27:16,240 --> 00:27:17,070
Excuse me!
397
00:27:17,520 --> 00:27:18,839
I'm the senior inspector of the police.
398
00:27:18,920 --> 00:27:19,670
Please make a check of a passenger.
399
00:27:19,680 --> 00:27:22,194
Holding British passport No. E1 57765.
400
00:27:22,200 --> 00:27:22,916
Has he checked in?
401
00:27:23,000 --> 00:27:24,479
Sure, hang on!
402
00:27:27,240 --> 00:27:28,309
He's checked in already!
403
00:27:28,320 --> 00:27:29,878
The plane's going to take off in half an hour.
404
00:27:30,040 --> 00:27:30,631
Thanks!
405
00:27:30,640 --> 00:27:31,436
Follow me!
406
00:27:38,840 --> 00:27:40,398
Please take off your glasses.
407
00:27:53,200 --> 00:27:53,632
CID!
408
00:27:53,640 --> 00:27:55,437
Please come along with me!
409
00:27:59,600 --> 00:28:00,077
Don't move!
410
00:28:00,080 --> 00:28:01,149
Don't shoot!
411
00:28:24,280 --> 00:28:25,156
Don't run!
412
00:28:27,240 --> 00:28:28,116
Don't run!
413
00:28:30,840 --> 00:28:31,670
Don't run!
414
00:28:33,760 --> 00:28:34,749
Stop it!
415
00:28:44,920 --> 00:28:46,478
Don't run, stand still!
416
00:29:00,440 --> 00:29:00,952
Don't shoot!
417
00:29:00,960 --> 00:29:02,996
Don't come over, I'll strangle her to death.
418
00:29:03,080 --> 00:29:04,069
Don't go near!
419
00:29:25,920 --> 00:29:26,750
Don't move!
420
00:29:31,200 --> 00:29:31,837
Take him back!
421
00:29:31,840 --> 00:29:33,239
Yes, Madam!
422
00:29:35,360 --> 00:29:38,796
This foreign chick is very swift.
423
00:29:38,800 --> 00:29:40,756
Agree, but her figure is not very good.
424
00:29:41,240 --> 00:29:45,028
She's only good for in 3rd class nightclub.
425
00:29:48,760 --> 00:29:49,510
Please!
426
00:29:49,920 --> 00:29:50,750
Thanks!
427
00:29:55,000 --> 00:29:56,228
Thanks!
428
00:29:56,400 --> 00:29:57,719
She speaks fairly good Cantonese.
429
00:29:57,960 --> 00:29:59,598
They talk too much!
430
00:30:00,640 --> 00:30:02,676
Sorry, they are being impolite.
431
00:30:02,680 --> 00:30:03,795
I can see that,
432
00:30:04,000 --> 00:30:06,753
but I also doubt their capability.
433
00:30:07,640 --> 00:30:10,757
Wow, she can even use the language
to scold others.
434
00:30:13,560 --> 00:30:15,073
Wait, Miss!
435
00:30:15,080 --> 00:30:16,229
What does that mean?
436
00:30:17,040 --> 00:30:19,998
As a member of the Royal Hong Kong Police Force.
437
00:30:20,240 --> 00:30:22,356
I now accuse you of fighting in the airport.
438
00:30:22,960 --> 00:30:24,837
Please come with me to the Police Station.
439
00:30:25,120 --> 00:30:26,678
Is it necessary?
440
00:30:26,680 --> 00:30:29,148
Yes!
441
00:30:29,400 --> 00:30:30,355
Carrie!
442
00:30:30,960 --> 00:30:32,029
Hi, Boss!
443
00:30:34,640 --> 00:30:36,039
Sorry, I'm late!
444
00:30:36,040 --> 00:30:37,268
Something's coming up here!
445
00:30:37,480 --> 00:30:38,390
I know!
446
00:30:40,320 --> 00:30:41,992
She sees the whole thing?
447
00:30:42,560 --> 00:30:43,515
You've been introduced?
448
00:30:43,840 --> 00:30:47,958
I know her, she's Senior Inspector Ng.
449
00:30:48,040 --> 00:30:48,995
I know you too.
450
00:30:49,080 --> 00:30:51,753
You're the Senior Inspector from Scotland Yan.
451
00:30:51,760 --> 00:30:53,193
Miss Carrie Morris, right?
452
00:30:53,200 --> 00:30:55,760
Good! You'll work together very soon.
453
00:30:56,840 --> 00:30:58,193
Inspector Ng.
454
00:30:58,320 --> 00:31:01,039
Do you make such a big fuss everytime?
455
00:31:01,520 --> 00:31:03,078
Or course not!
456
00:31:03,360 --> 00:31:05,032
And it will never happen...
457
00:31:05,040 --> 00:31:07,315
after your arrival
458
00:31:09,560 --> 00:31:13,075
How dare you skip bail.
459
00:31:14,080 --> 00:31:15,672
I really admire your talent.
460
00:31:16,120 --> 00:31:19,032
Where did you get this passport?
38100:26:41, 760--> 00:26:43, 512Bằng cách nào đó nó là tốt hơn để có được chết!38200:26:43, 520--> 00:26:45, 317Đó là đúng. Tại sao không thể nghĩ về nó?38300:26:45, 440--> 00:26:49, 194Không chậm trễ, đó là một chiếc điện thoại bên ngoài.38400:26:50, 440--> 00:26:51 793Tại sao bạn không đi và thực hiện cuộc gọi.38500:26:51, 800--> 00:26:53, 153Vâng, thực hiện cuộc gọi!38600:26:53, 640--> 00:26:54, 834Khẩn trương lên!38700:26:55, 400--> 00:26:57, 630Xin chào, tôi có một cái gì đó bí mật để báo cáo.38800:26:58, 560--> 00:27:00, 357Madam, tip-off trên dòng 1.38900:27:02, 200--> 00:27:03, 394Một số sẽ sử dụng hộ chiếu Richard Nomen của...39000:27:03, 400--> 00:27:05, 072để rời khỏi Hồng Kông39100:27:05, 080--> 00:27:05, 990Tạm biệt!39200:27:07, 840--> 00:27:08, 829Nói với họ để đi đến sân bay cùng một lúc.39300:27:08, 840--> 00:27:09, 875Vâng, thưa cô!39400:27:11, 760--> 00:27:13, 876Hai bảo vệ lối ra, những người khác làm theo tôi.39500:27:13, 880--> 00:27:14, 915-Vâng, thưa cô!-Vâng, thưa cô!39600:27:16, 240--> 00:27:17, 070Xin lỗi!39700:27:17, 520--> 00:27:18, 839Tôi là thanh tra cao cấp của cảnh sát.39800:27:18, 920--> 00:27:19, 670Xin hãy kiểm tra của một hành khách.39900:27:19, 680--> 00:27:22, 194Giữ anh hộ chiếu số E1 57765.40000:27:22, 200--> 00:27:22, 916Ông đã kiểm tra?40100:27:23, 000--> 00:27:24, 479Chắc chắn, chờ đã!40200:27:27, 240--> 00:27:28, 309Ông được kiểm tra đã!40300:27:28, 320--> 00:27:29, 878Máy bay sẽ cất cánh trong nửa giờ.40400:27:30, 040--> 00:27:30, 631Cảm ơn!40500:27:30, 640--> 00:27:31, 436Đi theo tôi!40600:27:38, 840--> 00:27:40, 398Hãy cất cánh kính của bạn.40700:27:53, 200--> 00:27:53, 632CID!40800:27:53, 640--> 00:27:55, 437Xin vui lòng đi cùng với tôi!40900:27:59, 600--> 00:28:00, 077Đừng di chuyển!41000:28:00, 080--> 00:28:01, 149Đừng bắn!41100:28:24, 280--> 00:28:25, 156Không chạy!41200:28:27, 240--> 00:28:28, 116Không chạy!41300:28:30, 840--> 00:28:31, 670Không chạy!41400:28:33, 760--> 00:28:34, 749Dừng lại!41500:28:44, 920--> 00:28:46, 478Đừng chạy, đứng yên!41600:29:00, 440--> 00:29:00, 952Đừng bắn!41700:29:00, 960--> 00:29:02, 996Không đi lên, tôi sẽ bóp cổ cô đến chết.41800:29:03, 080--> 00:29:04, 069Không đến gần!41900:29:25, 920--> 00:29:26, 750Đừng di chuyển!42000:29:31, 200--> 00:29:31, 837Đưa anh ta trở lại!42100:29:31, 840--> 00:29:33, 239Vâng, thưa cô!42200:29:35, 360--> 00:29:38, 796Gà ngoại này là rất nhanh chóng.42300:29:38, 800--> 00:29:40, 756Đồng ý, nhưng con số của mình không phải là rất tốt.42400:29:41, 240--> 00:29:45, 028Cô chỉ là tốt nhất trong 3 lớp hộp đêm.42500:29:48, 760--> 00:29:49, 510Vui lòng!42600:29:49, 920--> 00:29:50, 750Cảm ơn!42700:29:55, 000--> 00:29:56, 228Cảm ơn!42800:29:56, 400--> 00:29:57, 719Cô có thể nói tiếng Quảng đông khá tốt.42900:29:57, 960--> 00:29:59, 598Họ nói chuyện quá nhiều!43000:30:00, 640--> 00:30:02, 676Xin lỗi, họ đang được vô phép.43100:30:02, 680--> 00:30:03, 795Tôi có thể thấy rằng,43200:30:04, 000--> 00:30:06, 753nhưng tôi cũng nghi ngờ khả năng của họ.43300:30:07, 640--> 00:30:10, 757Wow, cô ấy có thể thậm chí sử dụng ngôn ngữđể scold người khác.43400:30:13, 560--> 00:30:15, 073Chờ đợi, Hoa hậu!43500:30:15, 080--> 00:30:16, 229Điều đó nghĩa là gì?43600:30:17, 040--> 00:30:19, 998Là một thành viên của cảnh sát quân Hoàng gia Hong Kong.43700:30:20, 240--> 00:30:22, 356Tôi bây giờ cáo buộc bạn chiến đấu ở sân bay.43800:30:22, 960--> 00:30:24, 837Hãy đến với tôi tới đồn cảnh sát.43900:30:25, 120--> 00:30:26, 678Nó là cần thiết?44000:30:26, 680--> 00:30:29, 148Có!44100:30:29, 400--> 00:30:30, 355Carrie!44200:30:30, 960--> 00:30:32, 029Xin chào, ông chủ!44300:30:34, 640--> 00:30:36, 039Xin lỗi, tôi đến trễ!44400:30:36, 040--> 00:30:37, 268Một cái gì đó sắp lên đây!44500:30:37, 480--> 00:30:38, 390Tôi biết!44600:30:40, 320--> 00:30:41, 992Cô nhìn thấy toàn bộ điều?44700:30:42, 560--> 00:30:43, 515Bạn đã được giới thiệu?44800:30:43, 840--> 00:30:47, 958Tôi biết cô ấy, cô ấy là cao cấp thanh tra Ng.44900:30:48, 040--> 00:30:48, 995Tôi biết anh quá.45000:30:49, 080--> 00:30:51, 753Anh là thanh tra cao cấp từ Scotland Yan.45100:30:51, 760--> 00:30:53, 193Hoa hậu Carrie Morris, đúng không?45200:30:53, 200--> 00:30:55, 760Tốt! Bạn sẽ làm việc với nhau rất sớm.45300:30:56, 840--> 00:30:58, 193Ng thanh tra.45400:30:58, 320--> 00:31:01, 039Bạn có làm như vậy một mọi phiền phức lớn?45500:31:01, 520--> 00:31:03, 078Hoặc dĩ nhiên là không!45600:31:03, 360--> 00:31:05, 032Và nó sẽ không bao giờ xảy ra...45700:31:05, 040--> 00:31:07, 315sau khi đến của bạn45800:31:09, 560--> 00:31:13 075Làm thế nào bạn dám bỏ qua bảo lãnh.45900:31:14, 080--> 00:31:15, 672Tôi thực sự ngưỡng mộ tài năng của bạn.46000:31:16, 120--> 00:31:19, 032Bạn lấy hộ chiếu này ở đâu?
đang được dịch, vui lòng đợi..