After careful consideration of all the information you have provided,  dịch - After careful consideration of all the information you have provided,  Việt làm thế nào để nói

After careful consideration of all

After careful consideration of all the information you have provided, I was not satisfied that

you met the relevant criteria for the grant of this visa as set out in Australian migration law.

The attached Decision Record provides more detailed information about this decision and the

applicant(s) it applies to.

Review Rights

This decision can be reviewed.

The following information on seeking review of this decision applies to the following

applicant(s):

Thai Phong NGUYEN

Embassy of Australia, 8 Dao Tan Street, Hanoi, Vietnam

 Telephone 84 4 3831 7755  Facsimile 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au

- 2 -

No further assessment of this visa application can be taken at this office. However, if you

have a parent or spouse or de facto partner or child or brother or sister who is an Australian

citizen or Australian permanent resident, that person is entitled to apply for a review of this

decision to the Migration Review Tribunal (MRT). An application for review of this decision

must be given to the MRT within 70 calendar days after you are taken to have received this

letter.

If this letter was sent by mail from a place in Australia to an address in Australia, you are

taken to have received it seven (7) working days after the date of the letter. A working day

does not include weekends or public holidays in the Australian state or territory to where this

letter was posted.

If this letter was sent by mail to an address outside Australia, or from a place outside

Australia, you are taken to have received this letter 21 days after the date of the letter.

If this letter was sent to you by email or by fax, you are taken to have received it at the end of

the day it was transmitted.

If this letter was given to you by hand, you are taken to have received it when it was handed

to you.

If this letter was handed to a person, who appeared to be at least 16 years of age, at the last

residential or business address you provided, you are taken to have received it when it was

handed to that person.

Please note that this review period is prescribed in law and an application for merits review

may not be accepted after that date.

Lodging an Application for Review

Applications for review can be lodged in person, faxed or posted to any registry of the

Migration Review Tribunal (MRT). Certain registries of the Administrative Appeals Tribunal

(AAT) also accept applications for review on behalf of the MRT.

If you are in immigration detention, you may also lodge your application by giving the

completed application form and any applicable fee to a departmental officer at a detention

centre or at an office occupied by an officer of the department at an airport. This must be done

at least one working day before the expiry of the period in which the application for review

must be given to the MRT.

Registries of the Migration Review Tribunal

New South Wales Registry

Level 11, 83 Clarence Street

Sydney NSW 2000

Australia

Fax: +61 2 9276 5599

Victoria Registry

Level 10,

120 Spencer Street

Melbourne VIC 3000

Australia

Fax: +61 3 8600 5801

Embassy of Australia, 8 Dao Tan Street, Hanoi, Vietnam

 Telephone 84 4 3831 7755  Facsimile 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au

- 3 -

Registries of the Administrative Appeals Tribunal

Queensland

Level 4, 119 North Quay

Brisbane

QLD 4000

Australia

South Australia

11th Floor, 91 Grenfell Street

Adelaide SA 5000

Australia

Western Australia

Level 5, 111 St Georges

Terrace

Perth WA 6000

Australia

Further information about merits review is also available from the MRT on the Tribunal

website at www.mrt-rrt.gov.au and in the enclosed brochure M10 - Migration Review

Tribunal.

Lodging an application for review online

Applications for review can also be lodged online from 28 January 2014 at the following

internet address:

www.tribunalonline.mrt-rrt.gov.au

Visa Application Charge

The visa application charge which has already been paid was for the processing of the

application and it must be paid regardless of the application outcome. There are only limited

circumstances in which refunds can be given.

Questions About this Decision

No further assessment of this visa application can be taken at this office. However, if you

have questions about this decision, or the process or information that was taken into account,

you can contact this office.

Contacting the Department

You can contact us with a general enquiry in a number of ways including by email, through

our website, by telephone through our Service Centres or offices around the world, or in

person. In Australia you can call 13 18 81 between 8:30 am and 4:30 pm Monday to Friday.

Details on contacting our offices outside Australia are available on our website at

www.immi.gov.au/contacts/overseas.

Yours sincerely

Position Number: 60020799

Department of Immigration and Border Protection

Embassy of Australia, 8 Dao Tan Street, Hanoi, Vietnam

 Telephone 84 4 3831 7755  Facsimile 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au

- 4 -

DECISION RECORD

Primary Applicant

Name Thai Phong NGUYEN

Date of Birth 11 June 1981

Application ID 56619287001

Citizenship Vietnam

Passport Number C0066455

Other Applicants

No Other Applicants Recorded

Details of Application

Application ID IRIS 56619287001

Visa Class VISITOR (Class FA) VISITOR (Subclass 600)

Visa Type Temporary

Application Lodgement Date 06 February 2015

File Number 01009041

Payment Receipt Number 8566

Information Considered

I am a delegated decision maker under Section 65 of the Migration Act 1958 (the Act). In

reaching my decision, I have considered the following:

 relevant legislation contained in the Act and Migration Regulations 1994 (the

 information contained in the department's Procedures Advice Manual 3;

 documents and information provided by the applicant(s); and

 other relevant information held on departmental files.

The applicant is a married male from Hai Phong, who has applied to travel to Australia with

his mother, Ms Do Thi Bich for a period of 3 months from 20 February to 18 May 2015. The

applicant claimed that his mother has suffered from neck spine disc herniation and syndrome

of right neck and shoulder; she wishes to come back Australia to treat because in Vietnam

there is not enough health equipment and facilities to treat her disease. She cannot travel

alone; therefore he must come with her as well as take care of her when she is treated in

Australia.

Regulations) collectively “migration law”;

Legislative Framework

Under migration law, an application is made for a class of visa and each application must be

considered against the criteria for all subclasses within that visa class. There is only one (1)

subclass of visa in the class for which the applicant has applied. This is the Subclass 600

(Visitor) visa in the Tourist stream.

A visa cannot be granted unless the applicant meets the legal requirements that are specified

in migration law. In relation to the Subclass 600 (Visitor) visa, Tourist stream, clause

600.211 in Schedule 2 of the Regulations requires that, at time of application:

Embassy of Australia, 8 Dao Tan Street, Hanoi, Vietnam

 Telephone 84 4 3831 7755  Facsimile 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au

- 5 -

The applicant genuinely intends to stay temporarily in Australia for the purpose for

which the visa is granted

Assessment

Under policy, in order to assess the genuineness of the applicant’s intention to only visit

Australia, relevant considerations may include, but are not limited to:

 the personal circumstances of the applicant that would encourage them to

return to their home country at the end of their visit

 the applicant’s travel and visa application history

 the personal circumstances of the applicant in their home country that might

encourage them to remain in Australia

 conditions that might encourage the applicant to remain in Australia;

 the applicant’s credibility in terms of character and conduct

 whether the purpose and proposed duration of the applicant’s visit and their

proposed activities are reasonable and consistent

 information in statistical, intelligence and analysis reports on migration fraud

and immigration compliance compiled by the Department about citizens from

the applicant’s home country

I have carefully considered the application and the information provided by the applicant and

I am not satisfied that the applicant’s personal circumstances would provide sufficient

incentive for them to return to Vietnam comply with the visa condition that they must not

engage in work in Australia. In reaching this decision I have given weight to the following

considerations:

 the fact that the applicant is requesting to be absent from his family’s only

stated source of income for a 3 month period raises concerns over the amount

of weight the applicant places on his responsibilities and commitments in

Vietnam and therefore raises concern over the applicant’s intended purpose in

coming to Australia

 the applicant stated that he is Director of Nhat Minh Service and Building

Investment JSC in Hanoi. The provided documentation of the business

showing the business is not high and not busy, therefore it is not given a large

amount of weight

 the applicant has provided evidence indicating the applicant’s mother has

problem with her back; it did not tell that she would need an operation or that

the medical condition is serious. I therefore am not satisfied that the applicant

demonstrated strong justification to travel to Australia

 the applicant has spouse and one dependent child in Vietnam to support

financially

Embassy of Australia, 8 Dao Tan Street, Hanoi, Vietnam

 Telephone 84 4 3831 7755  Facsimile 84 4 3831 7712 
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sau khi xem xét cẩn thận tất cả các thông tin mà bạn đã cung cấp, tôi đã không hài lòng mà bạn đáp ứng các tiêu chí có liên quan cho việc cấp thị thực này như được trình bày trong luật pháp Úc di chuyển.Kèm theo hồ sơ quyết định cung cấp thêm chi tiết về quyết định này và các applicant(s) nó áp dụng cho.Xem lại quyềnQuyết định này có thể được xem xét.Thông tin sau về tìm kiếm xem xét lại quyết định này áp dụng cho những điều sau đây applicant(s):Thái Phong nguyên Đại sứ quán Úc, 8 Dao Tan Street, Hà Nội, Việt Nam điện thoại 84 4 3831 7755  Fax 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au- 2 -Không có đánh giá tiếp tục của đơn xin thị thực này có thể được thực hiện tại văn phòng này. Tuy nhiên, nếu bạn có một phụ huynh hoặc người phối ngẫu hoặc trên thực tế đối tác hoặc trẻ em hoặc anh trai hoặc em gái là một Úc công dân hoặc người cư trú vĩnh viễn Úc, người đó có quyền áp dụng cho một bài đánh giá này quyết định tòa án xem xét di chuyển (MRT). Một ứng dụng để xem xét của quyết định này phải được trao cho tàu điện ngầm trong vòng 70 lịch ngày sau khi bạn được đưa tới đã nhận được điều này lá thư.Nếu thư này được gửi bằng thư từ một nơi ở Úc đến một địa chỉ ở Úc, bạn có đưa đến đã nhận được nó bảy (7) ngày làm việc kể từ ngày của chữ cái. Một ngày làm việc không bao gồm ngày cuối tuần hoặc ngày lễ công cộng ở bang Úc hoặc lãnh thổ nơi này lá thư đã được đăng.Nếu thư này được gửi bằng thư đến địa chỉ bên ngoài Úc, hoặc từ một nơi bên ngoài Australia, bạn được đưa tới đã nhận được lá thư này 21 ngày kể từ ngày của chữ cái.Nếu thư này được gửi đến cho bạn bằng email hoặc bằng fax, bạn được đưa tới đã nhận được nó vào cuối khi nó được truyền đi.Nếu thư này đã được trao cho bạn bằng tay, bạn được đưa tới đã nhận được nó khi nó đã được bàn giao cho bạn. Nếu thư này đã được trao cho một người, những người dường như là tối thiểu 16 tuổi tuổi, lúc cuối khu dân cư hoặc kinh doanh địa chỉ bạn cung cấp, bạn được đưa tới đã nhận được nó khi nó đã trao cho người đó.Xin lưu ý rằng thời gian xem xét này được quy định trong luật và một ứng dụng để xem xét thành tích có thể không được chấp nhận sau khi ngày đó.Nộp một ứng dụng để xem xétỨng dụng cho xem xét có thể được nộp trong người, Fax hoặc gửi đến bất kỳ đăng ký của các Tòa án xem xét di chuyển (MRT). Một số cơ quan đăng ký của tòa án phúc thẩm hành chính (AAT) cũng chấp nhận các ứng dụng để xem xét thay mặt cho tàu điện ngầm.Nếu bạn đang bị giam giữ xuất nhập cảnh, bạn cũng có thể nộp đơn xin của bạn bằng cách cho các mẫu đơn xin hoàn thành và bất kỳ khoản phí áp dụng cho một sĩ quan khoa tại một trại giam Trung tâm hoặc tại một văn phòng bị chiếm đóng bởi một sĩ quan của bộ tại một sân bay. Điều này phải được thực hiện ít nhất một ngày làm việc trước khi hết hạn thời gian trong đó các ứng dụng để xem xét phải được trao cho tàu điện ngầm.Đăng ký của tòa án xem xét di chuyểnNew South Wales RegistryCấp 11, 83 Clarence StreetSydney NSW 2000 ÚcSố Fax: + 61 2 9276 5599Victoria Registry Mức độ 10,120 Spencer StreetMelbourne VIC 3000ÚcSố Fax: + 61 3 8600 5801Đại sứ quán Úc, 8 Dao Tan Street, Hà Nội, Việt Nam điện thoại 84 4 3831 7755  Fax 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au- 3 -Đăng ký của tòa án hành chính phúc thẩmQueensland Cấp độ 4, 119 North Quay Brisbane QLD 4000ÚcNam Úc tầng 11, 91 Grenfell Street Adelaide SA 5000 ÚcTây Úc Cấp độ 5, 111 St Georges Sân thượng/Hiên Perth WA 6000 ÚcThông tin thêm về thành tích đánh giá là cũng có sẵn từ tàu điện ngầm trên tòa án Trang web tại www.mrt-rrt.gov.au và trong tập tài liệu kèm theo M10 - di chuyển đánh giá Tòa án.Nộp một ứng dụng để xem xét trực tuyếnCác ứng dụng để xem xét có thể cũng được nộp trực tuyến từ 28 tháng 1 năm 2014 lúc sau đây địa chỉ Internet:www.tribunalonline.MRT-RRT.gov.auVisa ứng dụng phíKhoản phí ứng dụng thị thực đã được trả là cho việc xử lý các ứng dụng và nó phải được trả tiền bất kể kết quả ứng dụng. Có chỉ giới hạn những trường hợp trong đó hoàn lại tiền có thể được đưa ra.Câu hỏi về quyết định nàyKhông có đánh giá tiếp tục của đơn xin thị thực này có thể được thực hiện tại văn phòng này. Tuy nhiên, nếu bạn có thắc mắc về quyết định này, hoặc quá trình hoặc thông tin đã được đưa vào tài khoản, bạn có thể liên hệ với văn phòng này.Liên hệ với tỉnhBạn có thể liên hệ với chúng tôi với một yêu cầu chung trong một số cách trong đó bằng email, thông qua Trang web của chúng tôi, qua điện thoại thông qua các trung tâm dịch vụ của chúng tôi hoặc các văn phòng trên toàn thế giới, hoặc trong người. Tại Úc, bạn có thể gọi 13 18 81 từ 8:30 am-4:30 chiều thứ hai đến thứ sáu. Chi tiết về cách liên lạc với các văn phòng bên ngoài Úc có sẵn trên trang web của chúng tôi tại www.immi.gov.au/ địa chỉ liên lạc/ở nước ngoài.Bạn chân thànhVị trí số: 60020799Bộ di trú và bảo vệ biên giớiĐại sứ quán Úc, 8 Dao Tan Street, Hà Nội, Việt Nam điện thoại 84 4 3831 7755  Fax 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au- 4 -QUYẾT ĐỊNH HỒ SƠNgười nộp đơn chínhTên Thái Phong nguyên Ngày sinh ngày 11 tháng 6 năm 1981 Ứng dụng ID 56619287001 Công dân Việt Nam Hộ chiếu số C0066455Các ứng viên khácCác ứng viên không khác ghi lạiCác chi tiết của ứng dụng Ứng dụng ID IRIS 56619287001Visa lớp khách truy cập cho khách truy cập (lớp FA) (phân lớp 600)Thị thực loại tạm thờiỨng dụng thiết Ngày 06 tháng 2 năm 2015Số 01009041Số hóa đơn thanh toán 8566Thông tin được coi làTôi là một nhà sản xuất quyết định giao dưới phần 65 năm 1958 hành động di chuyển (hành động). Ở Tôi có đến quyết định của tôi, đã xem xét những điều sau đây: chứa trong hành động và di chuyển quy định 1994 (các luật có liên quan  thông tin chứa trong bộ phận quy trình tư vấn hướng dẫn sử dụng 3; tài liệu và thông tin được cung cấp bởi applicant(s); và thông tin có liên quan khác được tổ chức vào khoa tập tin.Người nộp đơn là một nữ kết hôn từ Hải Phòng, người đã áp dụng để đi du lịch đến Úc với mẹ ông, bà làm thị bích cho một khoảng thời gian 3 tháng kể từ 20 tháng 2 đến ngày 18 tháng 5 năm 2015. Các nộp đơn tuyên bố rằng mẹ của ông đã bị cổ cột sống đĩa herniated và hội chứng Ngay cổ và vai; cô muốn trở lại Úc để điều trị vì ở Việt Nam không phải là có đủ thiết bị y tế và các tiện nghi để điều trị bệnh của cô. Cô không thể đi du lịch một mình; do đó ông phải đi với cô ấy cũng như chăm sóc của cô khi cô được điều trị trong Úc.Quy định) gọi chung là "di chuyển luật";Lập pháp khuôn khổTheo luật pháp di chuyển, một ứng dụng được thực hiện cho một lớp học Visa và mỗi ứng dụng phải xem là chống lại các tiêu chuẩn cho các phân lớp tất cả trong lớp học visa đó. Đó là chỉ có một (1) phân lớp của thị thực trong lớp học mà người nộp đơn đã áp dụng. Đây là 600 phân lớp Visa (lượt truy cập) trong dòng khách du lịch.Thị thực không thể được cấp nếu đương đơn đáp ứng quy phạm pháp luật yêu cầu được quy định trong pháp luật di trú. Liên quan đến thị thực phân lớp 600 (lượt truy cập), du lịch stream, khoản 600.211 trong lịch trình 2 của các quy định yêu cầu đó, tại thời điểm ứng dụng:Đại sứ quán Úc, 8 Dao Tan Street, Hà Nội, Việt Nam điện thoại 84 4 3831 7755  Fax 84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au- 5 -Người nộp đơn thực sự muốn ở tạm thời tại Úc cho mục đích mà thị thực được cấpĐánh giáTheo chính sách, để đánh giá tính xác thực của người nộp đơn ý định để chỉ truy cập Úc, cân nhắc có liên quan có thể bao gồm, nhưng không giới hạn: các cá nhân những hoàn cảnh của người nộp đơn sẽ khuyến khích họ để quay trở lại đất nước của họ vào cuối của chuyến thăm của họ của đương đơn du lịch và visa ứng dụng lịch sử các cá nhân những hoàn cảnh của người nộp đơn ở đất nước của họ có thể khuyến khích họ ở lại tại Úc điều kiện có thể khuyến khích người nộp đơn để duy trì tại Úc; của đương đơn uy tín trong điều khoản của nhân vật và hành vi cho dù mục đích và các thời gian đề xuất của người nộp đơn thăm và của họ Các hoạt động được đề xuất là hợp lý và nhất quán thông tin thống kê, tình báo và phân tích báo cáo về gian lận di chuyển và tuân thủ xuất nhập cảnh, biên soạn bởi tỉnh về công dân từ đất nước của người nộp đơnTôi đã xem xét cẩn thận các ứng dụng và các thông tin cung cấp bởi người nộp đơn và Tôi không hài lòng rằng hoàn cảnh cá nhân của người nộp đơn sẽ cung cấp đủ ưu đãi cho họ để trở về Việt Nam thực hiện theo các điều kiện thị thực mà họ phải không tham gia vào làm việc tại Úc. Trong việc tiếp cận các quyết định này, tôi đã đưa ra trọng lượng như sau cân nhắc: thực tế rằng người nộp đơn yêu cầu để được vắng mặt từ gia đình của ông chỉ đã mô tả các nguồn thu nhập cho một khoảng thời gian 3 tháng làm tăng mối quan tâm trong số tiền lượng người nộp đơn đặt trên của mình trách nhiệm và cam kết trong Việt Nam và do đó tăng mối quan tâm trên mục đích dự định của người nộp đơn ở tới Úc người nộp đơn tuyên bố rằng ông là giám đốc dịch vụ Minh nhất và xây dựng Đầu tư công ty cổ phần tại Hà Nội. Các tài liệu được cung cấp của doanh nghiệp Hiển thị các doanh nghiệp không phải là cao và không bận rộn, vì vậy nó không được đưa ra một lớn số lượng trọng lượng người nộp đơn đã cung cấp bằng chứng cho thấy người nộp đơn mẹ đã vấn đề với cô ấy trở lại; nó đã không cho biết rằng cô ấy sẽ cần một chiến dịch hoặc mà Các điều kiện y tế là nghiêm trọng. Do đó tôi không hài lòng mà người nộp đơn chứng minh các biện minh mạnh mẽ để đi du lịch đến Úc người nộp đơn có vợ/chồng và một phụ thuộc trẻ em tại Việt Nam để hỗ trợtài chínhĐại sứ quán Úc, 8 Dao Tan Street, Hà Nội, Việt Nam điện thoại 84 4 3831 7755  Fax 84 4 3831 7712 
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sau khi xem xét cẩn thận tất cả các thông tin mà bạn đã cung cấp, tôi đã không hài lòng rằng bạn có đủ tiêu chuẩn có liên quan đối với việc cấp thị thực này được quy định trong luật di trú Úc. Quyết định ghi kèm theo cung cấp thông tin chi tiết hơn về quyết định này và các đơn ( . s) nó được áp dụng để đánh giá quyền . Quyết định này có thể được xem xét lại các thông tin sau đây về tìm kiếm xem xét lại các quyết định này áp dụng đối với những điều sau đây đơn (s): Thái Phong NGUYEN Đại sứ quán Australia, 8 Đào Tấn, Hà Nội, Việt Nam Điện thoại  84 4 3831 7755 Fax  84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au - 2 - Không có đánh giá thêm các ứng dụng thị thực này có thể được thực hiện tại văn phòng này. Tuy nhiên, nếu bạn có cha mẹ hoặc người phối ngẫu hoặc facto de hoặc con hoặc anh chị em là người Úc một công dân hoặc thường trú nhân Úc, người đó có quyền nộp đơn xin xem xét lại điều này quyết định đến Migration Review Tribunal (MRT). Một ứng dụng để xem xét quyết định này phải được giao cho các tàu điện ngầm trong vòng 70 ngày sau khi bạn đang thực hiện để nhận được này thư. Nếu lá thư này được gửi bằng thư từ một địa điểm tại Úc đến một địa chỉ tại Úc, bạn đang thực hiện để có nhận nó bảy (7) ngày làm việc kể từ ngày lá thư. Một ngày làm việc không bao gồm ngày nghỉ cuối tuần hoặc ngày nghỉ lễ ở bang Úc hoặc vùng lãnh thổ nơi này thư đã được đăng. Nếu lá thư này được gửi qua đường bưu điện tới địa chỉ ở nước ngoài, hoặc từ một nơi bên ngoài nước Úc, bạn được đưa tới đã nhận được này thư 21 ngày kể từ ngày nhận được thư. Nếu lá thư này được gửi cho bạn qua email hoặc fax, bạn được đưa tới đã nhận được nó vào cuối ngày nó được truyền đi. Nếu bức thư này đã được trao cho bạn bằng tay, bạn đang thực hiện để nhận được nó khi nó đã được trao cho bạn. Nếu bức thư này đã được trao cho một người, người đã xuất hiện được ít nhất 16 tuổi, ở cuối khu dân cư, kinh doanh địa chỉ mà bạn cung cấp, bạn sẽ được đưa đến đã nhận nó khi nó được giao cho người đó. Xin lưu ý rằng thời gian xem xét này được quy định trong pháp luật và một ứng dụng cho công xem xét có thể không được chấp nhận sau ngày đó. Nộp Đơn xin xét ​​ứng dụng để xem xét có thể được nộp trực tiếp, fax hoặc gửi để bất kỳ đăng ký của Migration Review Tribunal (MRT). Một số đăng ký của Appeals Toà hành chính (AAT) cũng cho phép các ứng dụng để xem xét thay mặt cho các tàu điện ngầm. Nếu bạn đang bị giam giữ người nhập cư, bạn cũng có thể nộp đơn xin bằng cách đưa ra các hình thức ứng dụng hoàn thành và bất kỳ khoản phí được áp dụng với một nhân viên phòng ban tại một giam trung tâm hoặc tại một văn phòng chiếm đóng bởi một cán bộ của bộ phận tại một sân bay. Điều này phải được thực hiện ít nhất một ngày làm việc trước khi hết thời hạn mà trong đó các ứng dụng để xem xét phải được trao cho các tàu điện ngầm. quan đăng ký của Migration Review Tribunal Wales Registry New South Tầng 11, 83 Clarence phố Sydney NSW 2000 Úc Fax: +61 2 9276 5599 Victoria Registry Level 10, 120 Spencer Street Melbourne VIC 3000 Úc Fax: +61 3 8600 5801 Đại sứ quán Australia, 8 Đào Tấn, Hà Nội, Việt Nam  Điện thoại 84 4 3831 7755 Fax  84 4 3831 7712  Trang web : www.vietnam.embassy.gov.au - 3 - quan đăng ký của Appeals Administrative Tribunal Queensland Level 4, 119 North Quay Brisbane QLD 4000 Úc Nam Úc 11 Floor, 91 Grenfell phố Adelaide SA 5000 Úc Western Australia Level 5, 111 St Georges Terrace Perth WA 6000 Úc Thông tin thêm về giá trị xem xét cũng có sẵn từ các ga tàu điện ngầm trên Tribunal website tại www.mrt-rrt.gov.au và trong các tài liệu kèm theo M10 - Migration Review . Tribunal Nộp đơn trực tuyến để xem xét các ứng dụng để xem xét cũng có thể được nộp trực tuyến từ ngày 28 tháng 1 năm 2014 tại sau địa chỉ internet: www.tribunalonline.mrt-rrt.gov.au Application Visa Phí Phí xin visa mà đã được thanh toán là cho việc xử lý các ứng dụng và nó phải được thanh toán bất kể kết quả ứng dụng. Chỉ có những hạn chế những trường hợp mà trong đó có thể được hoàn lại tiền. Câu hỏi về Quyết định này có đánh giá thêm các ứng dụng thị thực này có thể được thực hiện tại văn phòng này. Tuy nhiên, nếu bạn có thắc mắc về quyết định này, hoặc các quá trình hoặc thông tin đã được đưa vào tài khoản, bạn có thể liên hệ với văn phòng này. Liên hệ với Cục Bạn có thể liên hệ với chúng tôi với một cuộc điều tra tổng hợp trong một số cách bao gồm cả email, thông qua trang web của chúng tôi , qua điện thoại thông qua Trung tâm Dịch vụ của chúng tôi hoặc các văn phòng trên toàn thế giới, hoặc trong người. Tại Úc, bạn có thể gọi số 13 18 81 813 18 81 8:30-04:30 thứ Hai đến thứ Sáu. Thông tin chi tiết về liên hệ với văn phòng chúng tôi ở ngoài nước Úc đang có sẵn trên trang web của chúng tôi tại www.immi.gov.au/contacts/overseas. Trân trọng Chức vụ Số: 60020799 Bộ Di Trú và Bảo vệ Biên giới Đại sứ quán Australia, 8 Đào Tấn, Hà Nội, Việt Nam  Điện thoại 84 4 3831 7755 Fax  84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au - 4 - QUYẾT RECORD Tiểu học nộp đơn Tên Thái Phong NGUYEN Ngày sinh ngày 11 tháng 6 năm 1981 ID Application 56619287001 tịch Việt Nam Hộ chiếu Số C0066455 ứng khác Không có ứng khác ghi chi tiết các ứng dụng Application ID IRIS 56619287001 Visa Lớp TRUY (Class FA) THỐNG KÊ (Subclass 600) Visa Loại Tạm ứng dụng Nộp Ngày ngày 06 tháng 2 năm 2015 Số hồ sơ 01.009.041 Payment Receipt Number 8566 Thông tin coi tôi là một nhà sản xuất quyết định ủy quyền theo điều 65 của Luật Di Trú 1958 (Đạo luật). Trong đạt quyết định của tôi, tôi đã xem xét những điều sau đây:  pháp luật liên quan trong Quy định 1994 Đạo luật và chuyển đổi (các thông tin  chứa trong thủ tục của bộ phận tay Tư vấn 3;  tài liệu và thông tin được cung cấp bởi người nộp đơn (s); và  khác thông tin có liên quan tổ chức vào các file của bộ. Người nộp đơn là nam giới đã kết hôn từ Hai Phong, người đã áp dụng để đi du lịch đến Úc với mẹ của mình, bà Đỗ Thị Bích trong thời gian 3 tháng kể từ 20 tháng hai - 18 tháng năm 2015. Các ứng viên cho rằng mẹ anh đã phải chịu đựng từ cột sống cổ thoát vị đĩa đệm và hội chứng cổ và vai phải, cô muốn quay trở lại Úc để điều trị vì ở Việt Nam không có trang thiết bị y tế đầy đủ và cơ sở vật chất để điều trị căn bệnh của cô Cô không thể đi du lịch. một mình, vì vậy ông phải đến với cô ấy cũng như chăm sóc cô khi cô đang được điều trị tại Australia. Quy chế) gọi chung là "luật di trú"; Khung Pháp Theo luật di trú, một ứng dụng được thực hiện cho một lớp học của visa và mỗi ứng dụng phải được xem xét lại các tiêu chuẩn cho tất cả lớp con trong đó lớp visa. Chỉ có một (1) phân lớp của visa trong lớp mà người nộp đơn đã được áp dụng. Đây là Subclass 600 (khách) visa trong dòng du lịch. Một thị thực không thể được cấp trừ khi người nộp đơn đáp ứng các yêu cầu pháp lý được quy định trong luật di trú. Trong mối quan hệ với các Subclass 600 (khách) visa, dòng Tourist, khoản 600,211 trong Biểu 2 của Quy chế đòi hỏi rằng, tại thời điểm áp dụng: Đại sứ quán Australia, 8 Đào Tấn, Hà Nội, Việt Nam  Điện thoại 84 4 3831 7755 Fax  84 4 3831 7712  Website: www.vietnam.embassy.gov.au - 5 - Các ứng viên thực sự có ý định tạm trú tại Úc cho mục đích đó visa được cấp Assessment Theo chính sách, nhằm đánh giá tính xác thực của đương đơn ý định chỉ ghé thăm Australia, cân nhắc liên quan có thể bao gồm, nhưng không giới hạn:  các hoàn cảnh cá nhân của người nộp đơn đó sẽ khuyến khích họ trở về đất nước của họ vào cuối chuyến thăm của họ  lịch sử du lịch và đơn xin visa của người nộp đơn  các hoàn cảnh cá nhân của người nộp đơn trong đất nước của họ mà có thể khuyến khích họ ở lại Úc  điều kiện mà có thể khuyến khích người nộp đơn ở lại Úc;  sự tín nhiệm của người nộp đơn về nhân vật và tiến hành  dù mục đích và thời gian dự kiến của chuyến thăm của người nộp đơn và họ hoạt động đề xuất là hợp lý và phù hợp  thông tin trong thống kê, thông tin tình báo và phân tích các báo cáo về gian lận di cư và tuân thủ nhập cư biên soạn bởi Bộ về công dân từ đất nước của người nộp đơn tôi đã xem xét cẩn thận các ứng dụng và các thông tin được cung cấp bởi người nộp đơn và tôi không hài lòng với hoàn cảnh cá nhân của người nộp đơn sẽ cung cấp đủ động lực để họ quay trở lại Việt Nam tuân thủ các điều kiện thị thực rằng họ không phải tham gia vào làm việc tại Úc. Trong đạt quyết định này, tôi đã được trọng lượng như sau cân nhắc:  thực tế rằng người nộp đơn yêu cầu được vắng mặt ở gia đình anh ấy chỉ nói nguồn thu nhập cho một khoảng thời gian 3 tháng làm tăng lo ngại về số lượng trọng lượng các địa điểm nộp đơn về trách nhiệm của mình và cam kết trong Việt Nam và do đó làm tăng lo ngại về mục đích sử dụng của người nộp đơn trong khi đến Úc  người nộp đơn tuyên bố rằng ông là Giám đốc Dịch vụ Xây dựng và Nhật Minh Công ty Cổ phần Đầu tư Hà Nội. Các tài liệu được cung cấp của doanh nghiệp cho thấy các doanh nghiệp là không cao và không phải bận rộn, do đó nó không được cho một lượng lớn số lượng trọng lượng  người nộp đơn đã cung cấp bằng chứng cho thấy mẹ của người nộp đơn có vấn đề với lưng; nó không nói rằng cô ấy sẽ cần một hoạt động hoặc điều kiện y tế nghiêm trọng. Do đó tôi không hài lòng rằng người nộp đơn chứng minh biện minh mạnh mẽ để đi du lịch đến Úc  người nộp đơn có vợ hoặc chồng và một đứa trẻ phụ thuộc tại Việt Nam để hỗ trợ tài chính của Đại sứ quán Australia, 8 Đào Tấn, Hà Nội, Việt Nam  Điện thoại 84 4 3831 7755 Fax  84 4 3831 7712 





































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: