Vĩ độ: Chúng tôi yêu thích toàn cầu âm nhạc ngay bây giờVào giữa tháng 11, tôi đã may mắn, đủ để đi cùng với một nhóm các nhà soạn nhạc người Mỹ và biểu diễn đi du lịch đến Cuba cho Lễ hội âm nhạc đương đại tại Havana.Đi đến Cuba là một giấc mơ lâu năm đối với tôi, đặc biệt là khi nó đã là một lồng ấp cho âm nhạc đáng kinh ngạc và múa mà rút ra sau khi lịch sử của nó là một ngã tư đường — và nồi nấu kim loại-cho bản địa, Tây Phi, Tây Ban Nha và khác nhập khẩu truyền thống. Như Fernando Sáez Carvajal, giám đốc một công ty độc lập múa đương đại, Malpaso, chỉ ra cho tôi, Cuba là không chỉ là một hòn đảo. Nó cũng là một bộ sưu tập của cảng, và trong lịch sử, thành phố cảng là các căn cứ vô cùng màu mỡ cho sự sáng tạo và đổi mới bởi vì dân tộc khác nhau đến với nhau.Trong tuần trước, tôi sẽ có nhiều hơn nữa các báo cáo và cuộc hội thoại từ chuyến đi này, nhưng Cuba là như vậy đất thiêng liêng mà tôi không thể giúp nhưng dành tháng này Ấn bản của vĩ độ hoàn toàn để âm nhạc của mình.Liên hoan âm nhạc đương đại tại Havana do nhà soạn nhạc và nhạc trưởng Guido López-Gavilán, những người đã là một loạt rất nhiệt tình và ấm áp để các nhạc sĩ US-based 10 chọn cho kinh nghiệm này. Bây giờ, tôi đã nghe một vài phiên bản khác nhau của một trong tác phẩm của ông, các sinh động và polyrhythmic Camerata en Guaguancó.Guaguancó là một loại Cuba rumba. Mặc dù điều này mảnh bây giờ tồn tại trong nhiều hình thức, tôi thích sự ấm áp và gần gũi của sự sắp xếp này cho string quartet và bạn bè, có tính năng Dalí Quartet. López-Gavilán âm nhạc cũng là một ví dụ tốt về làm thế nào cực kỳ quan trọng múa nhịp điệu và truyền thống sonorities ở Cuba âm nhạc đương đại cổ điển.Một đêm, tôi đứng đầu với một vài nhà soạn nhạc Mỹ bạn bè qua để thanh tầng hầm của Teatro Bertolt Brecht nghe một weeknight 12:30 sáng do funky Havana âm nhạc tập thể Interactivo. Chúng tôi đã nghe nói rằng địa điểm này là nơi để- và đúng như lời hứa, Phòng kẹt đầy đủ của trẻ, âm nhạc, yêu thương người Cuba người hát và nhảy múa dọc theo mỗi bài hát ban nhạc kéo ra.Nghệ thuật, Interactivo là một cái gì đó của một bữa tiệc di chuyển. Đội hình của ban nhạc, và các ưu tiên âm nhạc, thay đổi với comings và goings của nhạc sĩ của nó, helmed nghệ sĩ dương cầm và âm nhạc giám đốc Robert Carcassés. Trong đêm chúng tôi nghe họ, các nhạc sĩ đã thu hút rất nhiều trên timba, funk và thập niên 1970 bóng mờ phản ứng tổng hợp nhạc jazz.Phát biểu của hợp nhất: một số bạn bè Cuba mới của tôi hỏi tôi nếu tôi đã nghe ban nhạc Cuba-Pháp Ibeyi được nêu ra-họ là anh em sinh đôi ("ibeji" trong tiếng Yoruba) và con gái của nổi tiếng Cuba percussionist Miguel "Anga" Diaz. Tôi đã là một fan hâm mộ lớn của Ibeyi sáng trong một thời bây giờ, nhưng sau khi đến thăm Cuba thậm chí một thời gian ngắn, tôi có một sự đánh giá bổ sung của làm thế nào họ tréo với nhau âm nhạc điện tử và linh hồn với Yoruban chant và tâm linh họ đã thừa kế. Bài hát của họ "Oya" tài liệu tham khảo tinh thần nữ warriororisha của gió và các cơn bão, Oyá.Trong khi ở Havana, tôi đã dành một buổi chiều huyền diệu tại studios EGREM, nhãn ghi âm quốc gia của Cuba, tầng. Khách du lịch đã nhận biết nó như là nơi nơi Buena Vista Social Club của happenstance ghi trở thành một hiện tượng toàn cầu gần 20 năm trước đây. Nhưng EGREM cũng là nơi ghi âm nhiều thập kỷ của hòn đảo huyền thoại: Bebo Valdés. Orquesta Aragón. Irakere. Gonzalo Rubalcaba. Mỗi nhạc sĩ Cuba tuyệt vời từ thập niên 1960 trở về sau, nó có vẻ, đã bước đằng sau EGREM của micro.Despite an agreement inked this fall for Sony Music Entertainment to license tens of thousands of EGREM catalog tracks, the studio's facilities and equipment still have a huge amount of wear and tear, from a nonfunctioning mixing console in its main recording space to a floor so creaky that musicians must be directed exactly where to stand, lest arrhythmic squeaks invade their recordings. Even so, Cuban artists still flock to EGREM; just a few weeks before my visit, the great conguero Pedrito Martinez, who is now based in New York, was there to work on a new project.The dialogue between the U.S. and Cuba — artistic, cultural, political and economic — is ever evolving. Not long before I left for Havana, my colleagues over at Jazz Night in America released a wonderful concert documentary of Cuban-American pianist-composer Arturo O'Farrill's incredibly timely cross-cultural project "Cuba: The Conversation Continues." It features a fantastic array of musicians, from the sparkling Cuban tres player Cotó to a gifted young Cuban trumpeter named Kalí Peña-Rodriguez to an old friend of mine, the blazing American saxophonist Rudresh Mahanthappa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
