But the government knows it will take time to bring around the establi dịch - But the government knows it will take time to bring around the establi Việt làm thế nào để nói

But the government knows it will ta

But the government knows it will take time to bring around the established entrepreneurs. First, they have to shed the perception many bold that the govern-ment ownership means they are controlled by the political leadership. SingTel’s chief executive officer, Lee Hsien Yang, insists his company is commercially run despite being almost 80% government-owned. Yet, when SingTel and Singapore Airlines tried to buy notable assets broad, objections were raised to the very idea that the Singapore government would own another country’s strategic industries. The government must sell down its stakes in such compa-nies, if they are to serve significantly more than Singapore’s 3.5 million people. But dumping its stakes in the open market would undermine the value of its holdings, so it will take time to achieve that goal. In the meantime, the authori-ties hope their entrepreneurs will at least lose their reputation as awkward government servants by assuming the freer, more modern thinking they are trying to instill in all Singaporeans. This is being done through the modification of the school curriculum to encourage innovation instead of memorization, and the emphasis on technology though initiatives such as providing e-mail addresses and personal websites to those aged five and over. The government-influenced medida are providing an outlet for criticism through ‘forum’ pages, where a debate on calls for a more civil society recently raged for weeks. Singaporeans note responses are now received in accommodating tones from ministers who once might have issued a strong rebuke.
Perhaps most significant of all, Mr. Goh has reversed the objection he made to establishing a Speaker’s Corner, like that in London’s Hyde Park, so activists can openly voice objections that until now have been bound by closed doors. The government hopes that by taking such steps to loosen its grip over the people, it will inclucate the more independent, creative thinking needed to compete with the outside world. Mr. Goh knows it could go terribly wrong: ’can we be more entrepreneurial, more innovative, more creative within that model which we decide to have for Singapore? I think that’s a basic question. Can you do it? I won’t have the answer. Ten years from now, you can come back and ask me if we succeeded.’
Source: Sheila McNulty, Financial Times, 28 March 2000.
1. On what basis does Mr.Goh argue that globalisation would create more opportunities for Singapore than costs?
2. What arguments might someone who opposes globalisation use to counter Mr. Goh’s views?
3. How does this case study point to globalisation as being a multi-dimensional phenome-non? You might check back to the points raised in box 1.2(p.15)
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tuy nhiên, chính phủ biết nó sẽ mất thời gian để mang lại xung quanh các nhà doanh nghiệp được thành lập. Trước tiên, họ phải tỏ sự nhận thức nhiều đậm rằng quyền sở hữu govern-ment có nghĩa là họ được kiểm soát bởi lãnh đạo chính trị. SingTel của giám đốc điều hành, Lee Hsien Yang, khẳng định công ty của ông thương mại chạy mặc dù gần 80% thuộc sở hữu của chính phủ. Tuy vậy, khi SingTel và Singapore Airlines đã cố gắng để mua tài sản đáng chú ý rộng, phản đối đã được nâng lên để ý tưởng rất rằng chính phủ Singapore sẽ sở hữu của một quốc gia khác chiến lược ngành công nghiệp. Chính phủ phải bán xuống cổ phần của mình trong những giờ-nies, nếu họ phải phục vụ một cách đáng kể thêm hơn của Singapore 3,5 triệu người. Nhưng bán phá giá cổ phần của mình trong thị trường nào làm giảm giá trị của cổ phiếu của mình, do đó, nó sẽ mất thời gian để đạt được mục tiêu đó. Cùng lúc ấy, authori-quan hệ Hy vọng doanh nhân của họ sẽ ít mất danh tiếng của họ là công chức khó khăn chính phủ bằng cách giả sử tự do hơn, hiện đại hơn suy nghĩ họ đang cố gắng thấm nhuần trong tất cả Singapore. Điều này đang được thực hiện thông qua các sửa đổi của chương trình giảng dạy học để khuyến khích sự đổi mới thay vì ghi nhớ, và nhấn mạnh vào công nghệ mặc dù các sáng kiến như cung cấp địa chỉ thư điện tử và trang web cá nhân để 5 tuổi trở lên. Medida tầm ảnh hưởng của chính phủ đang cung cấp một lối thoát cho những lời chỉ trích thông qua 'diễn đàn' trang, nơi mà một cuộc tranh luận về các cuộc gọi cho một xã hội dân sự hơn mới raged cho tuần. Singapore lưu ý hồi đáp bây giờ đã nhận được trong có sức chứa nhạc chuông từ bộ trưởng đã một lần có thể đã ban hành một khiển trách mạnh mẽ. Có lẽ quan trọng nhất của tất cả, ông Goh đã đảo ngược các đối ông thực hiện để thiết lập một loa góc, như thế ở London Hyde Park, do đó, nhà hoạt động công khai có thể lồng tiếng phản đối mà cho đến bây giờ đã bị ràng buộc bởi cánh cửa đóng lại. Chính phủ Hy vọng rằng bằng cách tham gia các bước để nới lỏng grip của nó trên người, nó sẽ inclucate tư duy độc lập, sáng tạo cần thiết để cạnh tranh với thế giới bên ngoài. Ông Goh biết nó có thể đi terribly sai: ' chúng ta có thể kinh doanh hơn, nhiều sáng tạo, sáng tạo hơn trong đó mô hình mà chúng tôi quyết định có cho Singapore? Tôi nghĩ rằng đó là một câu hỏi cơ bản. Bạn có thể làm điều đó? Tôi sẽ không có câu trả lời. Mười năm từ bây giờ, bạn có thể trở lại và hỏi tôi nếu chúng tôi đã thành công.'Nguồn: Sheila McNulty, Financial Times, 28 tháng 3 năm 2000.1. trên cơ sở những gì hiện Mr.Goh tranh luận rằng toàn cầu hoá sẽ tạo ra nhiều cơ hội hơn cho Singapore hơn chi phí?2. những gì đối số có thể một người phản đối toàn cầu hoá sử dụng để truy cập ông Goh lượt xem?3. làm thế nào không nghiên cứu này chỉ để toàn cầu hóa như là một đa chiều không phenome? Bạn có thể kiểm tra lại để những điểm nêu ra trong hộp 1.2(p.15)
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhưng chính phủ biết nó sẽ mất thời gian để mang lại xung quanh các doanh nhân thành lập. Đầu tiên, họ phải đổ nhiều nhận thức táo bạo là quyền sở hữu chi phối-ment có nghĩa là họ được kiểm soát bởi các lãnh đạo chính trị. Giám đốc điều hành của SingTel, Lee Hsien Yang, khẳng định công ty ông đang thương mại chạy mặc dù là gần 80% thuộc sở hữu của chính phủ. Tuy nhiên, khi SingTel và Singapore Airlines đã cố gắng để mua các tài sản đáng chú ý rộng rãi, phản đối đã được nâng lên ý tưởng mà chính phủ Singapore sẽ sở hữu ngành công nghiệp chiến lược của quốc gia khác. Chính phủ phải bán xuống cổ phần của mình trong đó các công ty,-, nếu họ là để phục vụ nhiều hơn đáng kể so với 3,5 triệu người dân Singapore. Nhưng bán phá giá cổ phần của mình trên thị trường mở sẽ làm suy yếu giá trị cổ phần của nó, vì vậy nó sẽ mất thời gian để đạt được mục tiêu đó. Trong khi đó, các quan hệ authori-hy vọng doanh nhân của họ sẽ ít nhất là mất uy tín của mình là tôi tớ của chính phủ lúng túng bằng cách giả định suy nghĩ tự do hơn, hiện đại hơn mà họ đang cố gắng để truyền đạt cho tất cả người dân Singapore. Điều này được thực hiện thông qua việc sửa đổi chương trình giảng dạy để khuyến khích đổi mới thay vì ghi nhớ, và sự nhấn mạnh về công nghệ mặc dù các sáng kiến như cung cấp địa chỉ e-mail và các trang web cá nhân cho những người trong độ tuổi năm và hơn. Các medida chính phủ ảnh hưởng đang cung cấp một lối thoát cho những lời chỉ trích qua 'forum' trang, nơi mà một cuộc tranh luận về các cuộc gọi cho một xã hội dân sự nhiều hơn thời gian gần đây đã nổ ra trong nhiều tuần. Singapore lưu ý phản ứng hiện đang nhận được trong chứa nhạc từ bộ trưởng lần có thể đã ban hành một lời khiển trách mạnh mẽ.
Có lẽ quan trọng nhất của tất cả, ông Goh đã đảo ngược phản đối ông thực hiện để thiết lập góc của loa, như thế trong Hyde Park, London, vì vậy hoạt động có thể công khai lên tiếng phản đối mà cho đến nay đã được ràng buộc bởi cánh cửa đóng kín. Chính phủ hy vọng rằng bằng cách thực hiện các bước như nới lỏng nắm nó trong người, nó sẽ inclucate sự độc lập, tư duy sáng tạo cần thiết để cạnh tranh với thế giới bên ngoài. Ông Goh biết nó có thể gặp rắc rối: "chúng ta có thể kinh doanh nhiều hơn, sáng tạo hơn, sáng tạo hơn trong mô hình mà chúng tôi quyết định có cho Singapore? Tôi nghĩ đó là một câu hỏi cơ bản. Bạn có thể làm điều đó? Tôi sẽ không có câu trả lời. Mười năm kể từ bây giờ, bạn có thể quay lại và hỏi tôi nếu chúng tôi đã thành công ".
Nguồn: Sheila McNulty, Financial Times, ngày 28 tháng 3 năm 2000.
1. Trên cơ sở những gì không Mr.Goh cho rằng toàn cầu hóa sẽ tạo ra nhiều cơ hội cho Singapore so với chi phí?
2. Gì đối số might người chống việc sử dụng toàn cầu để chống quan điểm của ông Goh?
3. Làm thế nào thực hiện điều này điểm nghiên cứu trường hợp để toàn cầu hóa như là một đa chiều phenome-không? Bạn có thể kiểm tra lại để các điểm nêu ra trong hộp 1.2 (trang 15)
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: