100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF_Nasty200:00:46,657 --> 00:00:48,36 dịch - 100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF_Nasty200:00:46,657 --> 00:00:48,36 Việt làm thế nào để nói

100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF

1
00:00:44,650 --> 00:00:46,657
By.SF_Nasty

2
00:00:46,657 --> 00:00:48,365
Ce porc pue.

3
00:00:51,425 --> 00:00:53,015
Pouvons-nous augmenter les oméga?

4
00:00:53,045 --> 00:00:55,078
Avec trois points? - Commencez par deux.

5
00:00:56,349 --> 00:00:58,100
Eh bien, Clay, jette terrain.

6
00:01:01,057 --> 00:01:06,285
Qu'en est-il de l'amygdale? - 89,8 MHz, 108,1 dans l'hippocampe.

7
00:01:09,599 --> 00:01:12,810
Démarrer la phase un sur trois, deux, un.

8
00:01:19,740 --> 00:01:22,350
Clay? - Je n'ai rien.

9
00:01:22,381 --> 00:01:24,467
Levantemos glutamine. - Levante.

10
00:01:24,491 --> 00:01:30,511
Accrue six points et augmenter la sérotonine. - Eh bien, en deux étapes sur trois, deux, un.

11
00:01:40,210 --> 00:01:43,270
Guys... Un mot.

12
00:01:43,294 --> 00:01:45,370
Luau. - Ne sois pas stupide.

13
00:01:45,422 --> 00:01:47,718
Allez, sortons de ce beau morceau de viande à pourrir?

14
00:01:55,645 --> 00:01:59,367
None. - Sérieusement. Cette chose a juste sauté hors de la table.

15
00:02:02,865 --> 00:02:04,716
Ne fonctionne toujours pas.

16
00:02:05,353 --> 00:02:08,917
Qualité sur la quantité (trimestriel) de presse The Lazarus Effect

17
00:02:08,941 --> 00:02:12,819
Vertaling: Jump et Big0Bertha Vérifier: Scarlett

18
00:03:03,706 --> 00:03:06,971
Bonjour, Dr McConnoly. - Bonjour, James. Elle est avec moi.

19
00:03:29,308 --> 00:03:35,145
Nous pouvons faire ce travail sur une bourse. Donc, vous devez signer un accord de confidentialité.

20
00:03:37,013 --> 00:03:40,267
Niko, cela est Eva. Elle va continuer avec nous.

21
00:03:40,859 --> 00:03:43,267
Dit est Clay. - Hoi.

22
00:03:46,726 --> 00:03:48,174
Bon.

23
00:03:49,063 --> 00:03:51,998
Can.

24
00:03:52,226 --> 00:03:56,086
Salut, je suis le Dr Frank Walton. - Et je suis le Dr Zoe McConnoly.

25
00:03:56,647 --> 00:04:00,617
Quoi? - Vous sembliez Kelly Ripa.

26
00:04:02,434 --> 00:04:04,450
Bon. Encore tir.

27
00:04:04,490 --> 00:04:08,051
Salut, je suis le Dr Frank Walton et enquêteur en chef am projet Lazarus.

28
00:04:08,082 --> 00:04:11,307
'M Dr. Zoe McConnoly. - Bienvenue dans notre laboratoire.

29
00:04:11,331 --> 00:04:14,141
Nous sommes arrivés tard. - Je peux faire mieux.

30
00:04:14,476 --> 00:04:15,874
Comment était... - Était-ce bon?

31
00:04:15,897 --> 00:04:21,778
Le processus a commencé avec l'émergence de Zoe. Il a attaché croissance rapide des tumeurs avec le liquide céphalorachidien.

32
00:04:21,802 --> 00:04:24,050
Cela a créé le sérum Lazare.

33
00:04:24,229 --> 00:04:29,421
Merci Nico ont autant d'allure futuriste, l'pulsaray.

34
00:04:31,252 --> 00:04:35,451
Le pulsaray utilise ensuite des charges électriques liées au temps afin d'activer le sérum.

35
00:04:36,081 --> 00:04:41,586
Puis nous commençons les neuro-réactions, en stimulant les différentes parties du cerveau.

36
00:04:41,610 --> 00:04:45,825
Ceci est un bras articulé que nous avons fait comme une extension de l'pulsaray.

37
00:04:45,908 --> 00:04:50,530
Cela se poursuit dans le lobe temporal du cerveau. Sérum pour atteindre le cerveau.

38
00:04:50,554 --> 00:04:53,680
Nous avons tiré le commutateur et espérer pour le mieux.

39
00:04:53,762 --> 00:04:58,585
Le but est simple, à des médecins spécialistes pour donner plus de temps pour faire leur travail.

40
00:04:58,609 --> 00:05:02,229
Afin de prolonger la période pendant laquelle le cerveau ne sont pas endommagés.

41
00:05:02,253 --> 00:05:05,980
Aucune perte et aucun effet à long terme.

42
00:05:06,004 --> 00:05:09,251
Il donne à chacun une seconde chance qu'ils méritent.

43
00:05:13,878 --> 00:05:17,648
Vous idiot. - Je suis le roi et je mérite le respect.

44
00:05:17,672 --> 00:05:20,667
Qui est un mauvais coup parce que je dois billets. Et utilisé...

45
00:05:20,690 --> 00:05:22,301
Les gars, ne parviennent pas.

46
00:05:22,940 --> 00:05:26,990
Nous ne sommes pas arrivés là. Mais il ya un téléphone fixe.

47
00:05:27,036 --> 00:05:29,517
Compris, merci.

48
00:05:30,970 --> 00:05:34,483
Documentaire fille est si belle. - Son nom est Eva.

49
00:05:34,528 --> 00:05:37,266
Je ne me soucie pas de ce que votre nom est moi. Je me baise.

50
00:05:37,333 --> 00:05:40,746
Sans déconner? - Elle va bien.

51
00:05:43,386 --> 00:05:44,805
Vous êtes ridicule.

52
00:05:45,944 --> 00:05:51,151
Okay, donc la plupart d'entre elle est... - Grâce à mon guide et tout faire.

53
00:05:51,363 --> 00:05:52,629
Pensez-vous?

54
00:05:52,719 --> 00:05:55,633
Matter? Il est pas comme nous pouvons la renvoyer chez elle.

55
00:05:57,604 --> 00:06:00,087
Cela peut être amusant, nous allons donner un essai.

56
00:06:00,118 --> 00:06:01,292
Elle est mignonne.

57
00:06:01,450 --> 00:06:04,839
Elle est belle, très sexy. Les cheveux roux...

58
00:06:04,878 --> 00:06:09,204
assez, vous êtes dehors. - Je t'aime.

59
00:07:48,538 --> 00:07:50,736
Désolé Cela n'a pas été drôle.

60
00:07:50,766 --> 00:07:53,704
Je ne l'aurais pas fait. Désolé - Okay.

61
00:07:53,728 --> 00:07:55,430
Je veux dire, il est génial.

62
00:07:55,454 --> 00:07:58,371
Un bruit dentaire ressemble à ce que un dentiste.

63
00:07:58,395 --> 00:08:02,127
Aurait dû savoir ce qu'il était.

64
00:08:02,151 --> 00:08:07,731
Nous étions déjà 22 quand vous savez déjà ce qu'il était.

65
00:08:08,249 --> 00:08:11,024
Alors, comment êtes-vous?

66
00:08:12,155 --> 00:08:16,019
Pourtant. Frank.

67
00:08:18,571 --> 00:08:20,919
Vous savez, bon.

68
00:08:22,680 --> 00:08:25,735
Il est juste que quand nous sommes arrivés la bourse...

69
00:08:25,976 --> 00:08:31,271
ont décidé de reporter le mariage, parce que cela est important.

70
00:08:31,346 --> 00:08:33,620
Mais cela était il ya trois ans.

71
00:08:34,586 --> 00:08:39,581
Car il semble qu'il ne se rappelle pas le temps avant, seul le travail est important.

72
00:08:39,878 --> 00:08:44,451
Peut-être que l'univers pour vous dire quelque chose.

73
00:08:47,453 --> 00:08:50,938
Projet het maak af Ha.

74
00:08:51,843 --> 00:08:56,091
Merci pour le sushi. Je reviens à travailler. - De rien.

75
00:10:06,143 --> 00:10:07,662
Il, MEID.

76
00:10:09,024 --> 00:10:10,745
Le même rêve?

77
00:10:12,233 --> 00:10:14,037
Désolé

78
00:10:14,837 --> 00:10:17,481
Prenez votre temps, je l'espère dans la salle avec vous.

79
00:10:18,737 --> 00:10:20,612
Ne pas en faire trop tard.

80
00:10:41,877 --> 00:10:44,963
Attendez. - Cela semble bon.

81
00:10:46,114 --> 00:10:48,872
Wait and see. Droite.

82
00:10:49,028 --> 00:10:51,465
Ici, les lipides légèrement réduites.

83
00:10:51,624 --> 00:10:54,789
Et tout tombe en morceaux. - Il peut être la barrière de diffusion.

84
00:10:55,202 --> 00:10:58,736
Clay, qu'est-ce que je dis à propos de fumer? - C'est génial.

85
00:10:58,789 --> 00:11:00,722
Vous idiot. - Ne pas avoir d'enfant.

86
00:11:00,746 --> 00:11:03,034
Quelle est la tension de membrane? - Moins 16. A propos

87
00:11:03,058 --> 00:11:07,121
Eh bien, nous avons simplement augmenter la polarisation. - Passez ensuite à les yeux sur.

88
00:11:11,648 --> 00:11:16,500
Non si vous attachez un isolant, puis la polarisation sur...

89
00:11:16,523 --> 00:11:20,588
30 millisecondes, donnent au patient le temps de venir à leurs sens.

90
00:11:27,864 --> 00:11:29,882
Quoi? Dois-je quelque chose sur mon visage?

91
00:11:32,068 --> 00:11:34,225
Cela pourrait bien fonctionner.

92
00:11:34,750 --> 00:11:37,075
Clay, vous grandi.

93
00:11:37,090 --> 00:11:39,707
Bonté. - Rendez-vous à un moment donné.

94
00:11:39,738 --> 00:11:43,600
Sans parler apprendre. - Je ne donne pas....

95
00:11:43,624 --> 00:11:44,921
Allez, faisons-le.

96
00:11:46,317 --> 00:11:49,744
Cataractes dans les deux yeux. Peut-être la raison pour laquelle il a reçu une injection.

97
00:11:53,622 --> 00:11:55,520
Tout est prêt.

98
00:11:56,030 --> 00:11:58,834
Oxygène regarde de bons niveaux de sérum, optimales.

99
00:12:01,129 --> 00:12:03,268
Nous sommes en leur faveur. - Lancer le programme.

100
00:12:07,385 --> 00:12:09,876
La première phase. Cinq kilovolts.

101
00:12:09,900 --> 00:12:12,750
Pulse trois, deux, un...

102
00:12:20,526 --> 00:12:22,028
Aucun effet.

103
00:12:24,130 --> 00:12:28,133
Changer straal, elfes kilovolts. - Kilovolt Elf. Attendez.

104
00:12:29,311 --> 00:12:34,044
Eh bien, en deux phases... Puls dans trois, deux, un.

105
00:12:39,853 --> 00:12:42,131
Clay? - Rien.

106
00:12:42,349 --> 00:12:44,150
Jésus-Christ. Quoi?

107
00:12:44,445 --> 00:12:46,915
Proposée, je pense juste déménagé.

108
00:12:46,939 --> 00:12:50,742
Il déplacé ou décalé pense? - Aucune idée, il était juste un frisson.

109
00:12:50,766 --> 00:12:54,049
Peut-être que vous avez imaginé. - Peut-être un réflexe musculaire.

110
00:12:54,073 --> 00:12:58,910
Non, je l'ai vu. J'ai déménagé. - Voilà ce que la stimulation musculaire.

111
00:13:12,684 --> 00:13:15,965
Aucune idée, peut-être si nous augmentons la dose et la...

112
00:13:24,726 --> 00:13:25,949
Calmez-vous.

113
00:13:34,059 --> 00:13:36,997
Après six minutes, il était revenu à la normale.

114
00:13:37,500 --> 00:13:39,532
Cela est étrange. - Qu'est-ce que c'est?

115
00:13:39,575 --> 00:13:41,093
Votre cataracte est parti.

116
00:13:41,117 --> 00:13:43,832
Qu'est-ce que tu racontes? Il dispose de cinq cataractes de scène dans les deux yeux.

117
00:13:43,856 --> 00:13:47,365
Oui, je sais. Mira. Merci au sérum?

118
00:13:47,389 --> 00:13:50,059
Ou tout simplement soigner la cécité.

119
00:13:50,128 --> 00:13:55,883
Les gars, ce qui est important, personne ne parle à ce sujet jusqu'à ce que nous savons exactement ce que le contenu.

120
00:13:55,944 --> 00:13:57,399
Comprendre?

121
00:13:58,570 --> 00:14:00,264
Clay? - Si un tombeau.

122
00:14:00,429 --> 00:14:03,895
Nous maison Rocky et prendre soin de cette façon...

123
00:14:03,993 --> 00:14:05,146
sûr.

124
00:14:11,433 --> 00:14:13,992
Caméra Neer jambe Eve.

125
00:14:14,891 --> 00:14:18,207
Je ne m'a pas vraiment filmé...

126
00:14:39,083 --> 00:14:40,785
Il est pas intéressé.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:44, 650--> 00:00:46, 657By.SF_Nasty200:00:46, 657--> 00:00:48, 365CE porc pue.300:00:51, 425--> 00:00:53, 015Pouvons-nous augmenter les oméga?400:00:53, 045--> 00:00:55, 078Avec trois điểm? -Commencez par deux.500:00:56, 349--> 00:00:58, 100Eh bien, đất sét, jette địa hình.600:01:01, 057--> 00:01:06, 285Qu'en est-il de l'amygdale? -89,8 MHz, 108,1 dans l'hippocampe.700:01:09, 599--> 00:01:12, 810Démarrer la giai đoạn Liên Hiệp Quốc sur trois, deux, Liên Hiệp Quốc.800:01:19, 740--> 00:01:22, 350Đất sét? -Je n'ai rien.900:01:22, 381--> 00:01:24, 467Levantemos glutamine. -Levante.1000:01:24, 491--> 00:01:30, 511Tích luỹ sáu điểm et augmenter la sérotonine. -Eh bien, en deux étapes sur trois, deux, Liên Hiệp Quốc.1100:01:40, 210--> 00:01:43, 270Guys... Một liên hợp quốc.1200:01:43, 294--> 00:01:45, 370Luau. -Ne sois pas stupide.1300:01:45, 422--> 00:01:47, 718Allez, sortons de ce beau morceau de viande à pourrir?1400:01:55, 645--> 00:01:59, 367Không có. -Sérieusement. Cette đã chọn một juste sauté hors de la bàn.1500:02:02, 865--> 00:02:04, 716NE fonctionne toujours pas.1600:02:05, 353--> 00:02:08, 917Qualité sur la quantité (trimestriel) de presse The Lazarus có hiệu lực1700:02:08, 941--> 00:02:12, 819Vertaling: Nhảy et Big0Bertha Vérifier: Scarlett1800:03:03, 706--> 00:03:06, 971Bonjour, tiến sĩ McConnoly. -Bonjour, James. Elle est avec moi.1900:03:29, 308--> 00:03:35, 145Nous pouvons faire ce travail sur une bourse. Donc, vous devez signer un accord de confidentialité.2000:03:37,013 --> 00:03:40,267Niko, cela est Eva. Elle va continuer avec nous.2100:03:40,859 --> 00:03:43,267Dit est Clay. - Hoi.2200:03:46,726 --> 00:03:48,174Bon.2300:03:49,063 --> 00:03:51,998Can.2400:03:52,226 --> 00:03:56,086Salut, je suis le Dr Frank Walton. - Et je suis le Dr Zoe McConnoly.2500:03:56,647 --> 00:04:00,617Quoi? - Vous sembliez Kelly Ripa.2600:04:02,434 --> 00:04:04,450Bon. Encore tir.2700:04:04,490 --> 00:04:08,051Salut, je suis le Dr Frank Walton et enquêteur en chef am projet Lazarus.2800:04:08,082 --> 00:04:11,307'M Dr. Zoe McConnoly. - Bienvenue dans notre laboratoire.2900:04:11,331 --> 00:04:14,141Nous sommes arrivés tard. - Je peux faire mieux.3000:04:14,476 --> 00:04:15,874Comment était... - Était-ce bon?3100:04:15,897 --> 00:04:21,778Le processus a commencé avec l'émergence de Zoe. Il a attaché croissance rapide des tumeurs avec le liquide céphalorachidien.3200:04:21,802 --> 00:04:24,050Cela a créé le sérum Lazare.3300:04:24,229 --> 00:04:29,421Merci Nico ont autant d'allure futuriste, l'pulsaray.3400:04:31,252 --> 00:04:35,451Le pulsaray utilise ensuite des charges électriques liées au temps afin d'activer le sérum.3500:04:36,081 --> 00:04:41,586Puis nous commençons les neuro-réactions, en stimulant les différentes parties du cerveau.3600:04:41,610 --> 00:04:45,825Ceci est un bras articulé que nous avons fait comme une extension de l'pulsaray.3700:04:45,908 --> 00:04:50,530Cela se poursuit dans le lobe temporal du cerveau. Sérum pour atteindre le cerveau.3800:04:50,554 --> 00:04:53,680Nous avons tiré le commutateur et espérer pour le mieux.3900:04:53,762 --> 00:04:58,585Le but est simple, à des médecins spécialistes pour donner plus de temps pour faire leur travail.4000:04:58,609 --> 00:05:02,229Afin de prolonger la période pendant laquelle le cerveau ne sont pas endommagés.4100:05:02,253 --> 00:05:05,980Aucune perte et aucun effet à long terme.4200:05:06,004 --> 00:05:09,251Il donne à chacun une seconde chance qu'ils méritent.4300:05:13,878 --> 00:05:17,648Vous idiot. - Je suis le roi et je mérite le respect.4400:05:17,672 --> 00:05:20,667Qui est un mauvais coup parce que je dois billets. Et utilisé...4500:05:20,690 --> 00:05:22,301Les gars, ne parviennent pas.4600:05:22,940 --> 00:05:26,990Nous ne sommes pas arrivés là. Mais il ya un téléphone fixe.4700:05:27,036 --> 00:05:29,517Compris, merci.4800:05:30,970 --> 00:05:34,483Documentaire fille est si belle. - Son nom est Eva.4900:05:34,528 --> 00:05:37,266Je ne me soucie pas de ce que votre nom est moi. Je me baise.5000:05:37,333 --> 00:05:40,746Sans déconner? - Elle va bien.5100:05:43,386 --> 00:05:44,805Vous êtes ridicule.5200:05:45,944 --> 00:05:51,151Okay, donc la plupart d'entre elle est... - Grâce à mon guide et tout faire.5300:05:51,363 --> 00:05:52,629Pensez-vous?5400:05:52,719 --> 00:05:55,633Matter? Il est pas comme nous pouvons la renvoyer chez elle.5500:05:57,604 --> 00:06:00,087Cela peut être amusant, nous allons donner un essai.5600:06:00,118 --> 00:06:01,292Elle est mignonne.5700:06:01,450 --> 00:06:04,839Elle est belle, très sexy. Les cheveux roux...5800:06:04,878 --> 00:06:09,204assez, vous êtes dehors. - Je t'aime.5900:07:48,538 --> 00:07:50,736Désolé Cela n'a pas été drôle.6000:07:50,766 --> 00:07:53,704Je ne l'aurais pas fait. Désolé - Okay.6100:07:53,728 --> 00:07:55,430Je veux dire, il est génial.6200:07:55,454 --> 00:07:58,371Un bruit dentaire ressemble à ce que un dentiste.6300:07:58,395 --> 00:08:02,127Aurait dû savoir ce qu'il était.6400:08:02,151 --> 00:08:07,731Nous étions déjà 22 quand vous savez déjà ce qu'il était.6500:08:08,249 --> 00:08:11,024Alors, comment êtes-vous?6600:08:12,155 --> 00:08:16,019Pourtant. Frank.6700:08:18,571 --> 00:08:20,919Vous savez, bon.6800:08:22,680 --> 00:08:25,735Il est juste que quand nous sommes arrivés la bourse...6900:08:25,976 --> 00:08:31,271ont décidé de reporter le mariage, parce que cela est important.7000:08:31,346 --> 00:08:33,620Mais cela était il ya trois ans.7100:08:34,586 --> 00:08:39,581Car il semble qu'il ne se rappelle pas le temps avant, seul le travail est important.7200:08:39,878 --> 00:08:44,451Peut-être que l'univers pour vous dire quelque chose.7300:08:47,453 --> 00:08:50,938Projet het maak af Ha.7400:08:51,843 --> 00:08:56,091Merci pour le sushi. Je reviens à travailler. - De rien.7500:10:06,143 --> 00:10:07,662Il, MEID.7600:10:09,024 --> 00:10:10,745Le même rêve?7700:10:12,233 --> 00:10:14,037Désolé7800:10:14,837 --> 00:10:17,481Prenez votre temps, je l'espère dans la salle avec vous.7900:10:18,737 --> 00:10:20,612Ne pas en faire trop tard.8000:10:41,877 --> 00:10:44,963Attendez. - Cela semble bon.8100:10:46,114 --> 00:10:48,872Wait and see. Droite.8200:10:49,028 --> 00:10:51,465Ici, les lipides légèrement réduites.8300:10:51,624 --> 00:10:54,789Et tout tombe en morceaux. - Il peut être la barrière de diffusion.8400:10:55,202 --> 00:10:58,736Clay, qu'est-ce que je dis à propos de fumer? - C'est génial.8500:10:58,789 --> 00:11:00,722Vous idiot. - Ne pas avoir d'enfant.8600:11:00,746 --> 00:11:03,034Quelle est la tension de membrane? - Moins 16. A propos8700:11:03,058 --> 00:11:07,121Eh bien, nous avons simplement augmenter la polarisation. - Passez ensuite à les yeux sur.8800:11:11,648 --> 00:11:16,500Non si vous attachez un isolant, puis la polarisation sur...
89
00:11:16,523 --> 00:11:20,588
30 millisecondes, donnent au patient le temps de venir à leurs sens.

90
00:11:27,864 --> 00:11:29,882
Quoi? Dois-je quelque chose sur mon visage?

91
00:11:32,068 --> 00:11:34,225
Cela pourrait bien fonctionner.

92
00:11:34,750 --> 00:11:37,075
Clay, vous grandi.

93
00:11:37,090 --> 00:11:39,707
Bonté. - Rendez-vous à un moment donné.

94
00:11:39,738 --> 00:11:43,600
Sans parler apprendre. - Je ne donne pas....

95
00:11:43,624 --> 00:11:44,921
Allez, faisons-le.

96
00:11:46,317 --> 00:11:49,744
Cataractes dans les deux yeux. Peut-être la raison pour laquelle il a reçu une injection.

97
00:11:53,622 --> 00:11:55,520
Tout est prêt.

98
00:11:56,030 --> 00:11:58,834
Oxygène regarde de bons niveaux de sérum, optimales.

99
00:12:01,129 --> 00:12:03,268
Nous sommes en leur faveur. - Lancer le programme.

100
00:12:07,385 --> 00:12:09,876
La première phase. Cinq kilovolts.

101
00:12:09,900 --> 00:12:12,750
Pulse trois, deux, un...

102
00:12:20,526 --> 00:12:22,028
Aucun effet.

103
00:12:24,130 --> 00:12:28,133
Changer straal, elfes kilovolts. - Kilovolt Elf. Attendez.

104
00:12:29,311 --> 00:12:34,044
Eh bien, en deux phases... Puls dans trois, deux, un.

105
00:12:39,853 --> 00:12:42,131
Clay? - Rien.

106
00:12:42,349 --> 00:12:44,150
Jésus-Christ. Quoi?

107
00:12:44,445 --> 00:12:46,915
Proposée, je pense juste déménagé.

108
00:12:46,939 --> 00:12:50,742
Il déplacé ou décalé pense? - Aucune idée, il était juste un frisson.

109
00:12:50,766 --> 00:12:54,049
Peut-être que vous avez imaginé. - Peut-être un réflexe musculaire.

110
00:12:54,073 --> 00:12:58,910
Non, je l'ai vu. J'ai déménagé. - Voilà ce que la stimulation musculaire.

111
00:13:12,684 --> 00:13:15,965
Aucune idée, peut-être si nous augmentons la dose et la...

112
00:13:24,726 --> 00:13:25,949
Calmez-vous.

113
00:13:34,059 --> 00:13:36,997
Après six minutes, il était revenu à la normale.

114
00:13:37,500 --> 00:13:39,532
Cela est étrange. - Qu'est-ce que c'est?

115
00:13:39,575 --> 00:13:41,093
Votre cataracte est parti.

116
00:13:41,117 --> 00:13:43,832
Qu'est-ce que tu racontes? Il dispose de cinq cataractes de scène dans les deux yeux.

117
00:13:43,856 --> 00:13:47,365
Oui, je sais. Mira. Merci au sérum?

118
00:13:47,389 --> 00:13:50,059
Ou tout simplement soigner la cécité.

119
00:13:50,128 --> 00:13:55,883
Les gars, ce qui est important, personne ne parle à ce sujet jusqu'à ce que nous savons exactement ce que le contenu.

120
00:13:55,944 --> 00:13:57,399
Comprendre?

121
00:13:58,570 --> 00:14:00,264
Clay? - Si un tombeau.

122
00:14:00,429 --> 00:14:03,895
Nous maison Rocky et prendre soin de cette façon...

123
00:14:03,993 --> 00:14:05,146
sûr.

124
00:14:11,433 --> 00:14:13,992
Caméra Neer jambe Eve.

125
00:14:14,891 --> 00:14:18,207
Je ne m'a pas vraiment filmé...

126
00:14:39,083 --> 00:14:40,785
Il est pas intéressé.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: