100:00:01, 080--> 00:00:02, 380Đó gọi là chứng suy giảm trí tuệ làm Bulgaria Lewy200:00:02, 610--> 00:00:04, 680Nó làm chậm sự thoái hóa300:00:04, 710--> 00:00:06, 620Hoàn toàn không có thuốc chữa trị400:00:06, 850--> 00:00:08, 780Sam Miller, "Người canh gác"500:00:09, 220--> 00:00:11, 770Còn ấy hỏi cô ta về cô.600:00:12, 080--> 00:00:15, 680-Cha.-Emma, con ổn chứ?700:00:15, 680--> 00:00:18, 140Tôi có mùa giúp anh quá giang đâu đó chứ?800:00:18, 150--> 00:00:19, 950-Đứa bé đó trông như thế nào?-Anh ấy đã sẵn sàng chưa?900:00:20, 380--> 00:00:21, 650Đã sẵn sàng.1000:00:21, 650--> 00:00:26, 060Bạn tôi, thống đốc "Mac" CullenĐang trở về Springfield.1100:00:26, 060--> 00:00:28, 960Tôi muốn anh chạy đua ghế thống đốc trước Mac Cullen ở cuộc bầu cử1200:00:28, 970--> 00:00:31, 900Hắn đang chơi đùa với chúng ta.Chết tiệt!1300:00:36, 910--> 00:00:38, 610Làm sao ban đó khiến O'Hare mủi lòng được, thưa ngài?1400:00:38, 610--> 00:00:41, 180Tôi cần cái gì đó tiếng có mùa tóm được những con sâu bọ phía sau lưng tôi ở Hội đồng thành phố...1500:00:41, 180--> 00:00:42, 880Điều gì đấy đã cho tôi quyền kiểm soát cái nghĩa trang đó1600:00:42, 880--> 00:00:46, 420.. .không có sự phẫn sát của họ,chúng ta không mùa bỏ phiếu chống lại1700:00:46, 420--> 00:00:47, 693Còn thùng rác?1800:00:48, 090--> 00:00:49, 904Hãy để các đường phố mà chạy với shit.1900:01:55, 300--> 00:01:57, 730Thật đáng xấu hổ...2000:01:58, 170--> 00:01:59, 530.. .chỉ huy cònchẳng thèm bận tâm2100:01:59, 530--> 00:02:01, 267tới việc chúng ta nổi điên2200:02:02, 100--> 00:02:05, 640.. .bởi họ biết,chúng ta không mùa nào tức giận.2300:02:05, 640--> 00:02:08, 670Những cuộc chơi được tiến hành trong khi ta còn chưa lo xong cho cuộc đời mình... 2400:02:08, 670--> 00:02:12, 862.. .bearing họ, thu hút họ, thậm chíkhông cần cái nhún vai bỏ qua.2500:02:13, 380--> 00:02:16, 050-Thứ Ba rồi.-Một tuần đầy bế tắc...2600:02:16, 050--> 00:02:17, 580trong bộ sưu tập thùng rácPháp lệnh.2700:02:17, 590--> 00:02:19, 620Một tuần kể từcuộc bầu cử theo thủ tục2800:02:19, 620--> 00:02:20, 890mà không đi tới đâu trong hội đồng.2900:02:20, 930--> 00:02:24, 248một tuần tổ hợpnhững ban chết tiệt trên khắp con phố của chúng ta.3000:02:25, 930--> 00:02:28, 085Tha lỗi cho tôi, Tôi đang giận dữ.3100:02:30, 970--> 00:02:33, 940Chúng ta không biết khi nào cuộc bầu cửsẽ.3200:02:34, 170--> 00:02:35, 700Thị trưởng là, nếu bất cứ điều gì, một người đàn ông3300:02:35, 700--> 00:02:38, 460-quen để chiến thắng.-Nếu anh ta đang nắm giữ3400:02:38, 460--> 00:02:40, 990đó là bởi vì ông khôngcó những con số."3500:02:41, 450--> 00:02:42, 558Gửi 'em.3600:02:43, 080--> 00:02:45, 030"Vấn đềSt. Johannes cemetery3700:02:45, 030--> 00:02:48, 250bị ràng buộc với Pháp lệnh,Vì vậy được mời chào bởi đối thủ của ông hội đồng3800:02:48, 250--> 00:02:50, 220như là một affront choquá trình dân chủ,3900:02:50, 220--> 00:02:52, 360không có gì nhưng một smokescreen.4000:02:52, 890--> 00:02:54, 737Đâu là sự phẫn nộ của chúng tôi?4100:02:55, 590--> 00:02:57, 323Mỗi thành viênmà thiêng liêng hall4200:02:57, 323--> 00:03:00, 170nên được kéotừ nhà của ông trong handcuffs.4300:03:00, 170--> 00:03:02, 170Đâu cơn thịnh nộ của chúng tôi?"4400:03:04, 270--> 00:03:05, 831Phẫn nộ công chúng.4500:03:07, 270--> 00:03:09, 870Đây có phải là "The Sentinel"?Đây có phải là Bentley?4600:03:09, 880--> 00:03:13, 047Yup. Cùng một đường đang nắm giữkhá tốt tại "Lần."4700:03:13, 580--> 00:03:15, 770Bao lâu trước khi thay đổi ý kiến?4800:03:15, 770--> 00:03:17, 340Khó để nói.Anh sạch cho bây giờ.4900:03:17, 350--> 00:03:20, 150Mọi người có cuộc sống.Không có thời gian cho minutia.5000:03:20, 150--> 00:03:21, 889Đối với họ bạn đang cố gắngđể có được việc làm5100:03:21, 889--> 00:03:24, 020khi đối mặt với trở ngại tinh khiết5200:03:24, 460--> 00:03:26, 894và họ đang trả tiền cho nóvới shit trên đường phố.5300:03:27, 360--> 00:03:29, 630Alright, những người chúng ta đã ở đâu?5400:03:29, 630--> 00:03:32, 070Khối chúng tôi là an toàn và chúng tôi đãbóc vỏ ra khỏi phần giữa.5500:03:32, 070--> 00:03:33, 900Phe đối lập của Rosscũng nắm giữ ổn định.5600:03:33, 900--> 00:03:34, 910Những người còn lại?5700:03:34, 910--> 00:03:36, 740Tuần có rung độngnó xuống đến ba.5800:03:36, 740--> 00:03:38, 830Chúng ta cần hai cho một phần lớn.5900:03:38, 840--> 00:03:39, 590Carmona.6000:03:39, 590--> 00:03:41, 480-Ông ấy ra.-Vấn đề ở phường của mình.6100:03:41, 480--> 00:03:43, 500-Anh ta không có.-Riche.6200:03:43, 510--> 00:03:44, 580Ông chỉ điệu.6300:03:44, 590--> 00:03:46, 288Hắn giống như ông đãđứng lên tôi một lần trong một thời gian6400:03:46, 288--> 00:03:48, 140để làm hài lòng ông Hyde ParkInde
đang được dịch, vui lòng đợi..
