Title: The Two RingsAuthor: Charles M. Skinner [More Titles by Skinner dịch - Title: The Two RingsAuthor: Charles M. Skinner [More Titles by Skinner Việt làm thế nào để nói

Title: The Two RingsAuthor: Charles

Title: The Two Rings
Author: Charles M. Skinner [More Titles by Skinner]
Gabrielle de St. Pierre, daughter of the commandant of Fort Le Boeuf, now--Waterford, Pennsylvania, that the French had setup on the Ohio River, was Parisian by birth and training, but American by choice, for she had enjoyed on this lonesome frontier a freedom equal to that of the big-handed, red-faced half-breeds, and she was as wild as an Indian in her sports. Returning from a hunt, one day, she saw three men advancing along the trail, and, as it was easy to see that they were not Frenchmen, her guide slipped an arrow to the cord and discharged it; but Gabrielle was as quick as he, for she struck the missile as it was leaving the bow and it quivered harmlessly into a beech. The younger of the men who were advancing--he was Harry Fairfax, of Virginia--said to his chief, "Another escape for you, George. Heaven sent one of its angels to avert that stroke."

Washington, for it was he, answered lightly, and, as no other hostile demonstrations were made, the new-comers pressed on to the fort, where St. Pierre received them cordially, though he knew that their errand was to claim his land on behalf of the English and urge the French to retire to the southwest. The days that were spent in futile negotiation passed all too swiftly for Fairfax, for he had fallen in love with Gabrielle. She would not consent to a betrothal until time had tried his affection, but as a token of friendship she gave him a stone circlet of Indian manufacture, and received in exchange a ring that had been worn by the mother of Fairfax.

After the diplomats had returned the English resolved to enforce their demand with arms, and Fairfax was one of the first to be despatched to the front.

Early in the campaign his company engaged the enemy near the Ohio River, and in the heat of battle he had time to note and wonder at the strange conduct of one of the French officers, a mere stripling, who seemed more concerned to check the fire of his men than to secure any advantage in the fight. Presently the French gave way, and with a cheer the English ran forward to claim the field, the ruder spirits among them at once beginning to plunder the wounded. A cry for quarter drew Fairfax with a bound to the place whence it came, and, dashing aside a pilfering soldier, he bent above a slight form that lay extended on the earth: the young officer whose strange conduct had so surprised him. In another moment he recognized his mother's ring on one of the slender hands. It was Gabrielle. Her father had perished in the fight, but she had saved her lover.

In due time she went with her affianced to his home in Williamsburg, Virginia, and became mistress of the Fairfax mansion. But she never liked the English, as a people, and when, in later years, two sturdy sons of hers asked leave to join the Continental army, she readily consented.



[The end]
Charles M. Skinner's short story: Two Rings
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tiêu đề: Các vòng haiTác giả: Charles M. Skinner [thêm danh hiệu bởi Skinner] Gabrielle de St. Pierre, con gái của tham mưu trưởng Fort Le Boeuf, bây giờ--Waterford, Pennsylvania, người Pháp đã thiết lập trên sông Ohio, là Paris bởi sinh và đào tạo, nhưng người Mỹ bằng cách lựa chọn, cho cô có rất thích này biên giới lonesome một tự do tương đương half-breeds lớn bàn giao, đỏ, và cô hoang dã như là một người Ấn Độ trong thể thao của mình. Trở về từ một hunt, một ngày, cô ấy đã thấy ba người đàn ông tiến dọc theo đường mòn, và, như nó đã được dễ dàng để thấy rằng họ đã không người Pháp, hướng dẫn của cô rời một mũi tên vào dây và thải nó; nhưng Gabrielle nhanh như ông, cho nó tấn công tên lửa như nó đã để lại phần mũi và nó quivered harmlessly thành một beech. Các em của những người đàn ông người đã thúc đẩy - ông là Harry Fairfax, Virginia - nói với trưởng của ông, "một thoát cho bạn, George. Thiên đường đã gửi một trong các thiên sứ để ngăn chặn đột quỵ đó."Washington, for it was he, answered lightly, and, as no other hostile demonstrations were made, the new-comers pressed on to the fort, where St. Pierre received them cordially, though he knew that their errand was to claim his land on behalf of the English and urge the French to retire to the southwest. The days that were spent in futile negotiation passed all too swiftly for Fairfax, for he had fallen in love with Gabrielle. She would not consent to a betrothal until time had tried his affection, but as a token of friendship she gave him a stone circlet of Indian manufacture, and received in exchange a ring that had been worn by the mother of Fairfax.After the diplomats had returned the English resolved to enforce their demand with arms, and Fairfax was one of the first to be despatched to the front.Sớm trong chiến dịch công ty của ông tham gia kẻ thù gần sông Ohio, và trong cái nóng của trận chiến ông có thời gian để lưu ý và tự hỏi tại hành vi kỳ lạ của một trong những sĩ quan pháp, một stripling chỉ, người có vẻ giống có liên quan để kiểm tra ngọn lửa của người đàn ông của mình hơn để bảo đảm bất kỳ lợi thế trong cuộc chiến. Hiện nay người Pháp đã cho cách, và với một cổ vũ Anh chạy về phía trước để cho lĩnh vực này, tinh thần ruder trong số đó cùng một lúc đầu để cướp bóc những người bị thương. Một tiếng kêu cho quý đã thu hút Fairfax với một ràng buộc để nơi từ đâu nó đến, và, ông rạng ngời sang một bên một người lính pilfering, cong trên một hình thức nhẹ mà nằm dài trên trái đất: Các cán bộ trẻ có hành vi lạ có rất ngạc nhiên khi anh ta. Trong một thời điểm ông công nhận của mẹ mình vòng trên một trong những bàn tay mảnh mai. Đây là Gabrielle. Cha đã thiệt mạng trong cuộc chiến, nhưng cô đã cứu được người yêu của cô.Do trong thời gian cô ấy đã đi với cô ấy hợp đến nhà của ông tại Williamsburg, Virginia, và đã trở thành tình nhân của biệt thự Fairfax. Nhưng cô không bao giờ thích tiếng Anh, như là một người, và khi trong những năm sau đó, hai người con trai vững chắc của cô yêu cầu để gia nhập quân đội lục địa, cô dễ dàng đồng ý.[Cuối cùng]Charles M. Skinner ngắn câu chuyện: hai vòng
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: