3.WritingThe Lantingji Xu, Preface to the Poems Composed at the Orchid dịch - 3.WritingThe Lantingji Xu, Preface to the Poems Composed at the Orchid Việt làm thế nào để nói

3.WritingThe Lantingji Xu, Preface

3.Writing
The Lantingji Xu, Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion is the most famous work of Chinese calligrapher Wang Xizhi, created in year 353.[6]
Scribe's exercise tablet with hieratic text on wood, related to Dynasty XVIII, reign of Amenhotep I, c. 1514-1493 BC. Text is an excerpt from The Instructions of Amenemhat II (Dynasty XII), and reads: "Be on your guard against all who are subordinate to you ... Trust no brother, know no friend, make no intimates."
A Chinese traditional title epilogue written by Wen Zhengming in Ni Zan's portrait by Qiu Ying.(1470–1559)
The Papyrus of Ani is a version of the Book of the Dead for the Scribe Ani. This vignette (small scene that illustrates the text) is Chapter for not letting Ani's heart create opposition against him in the God's Domain.[7]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
3. viếtLantingji Xu, các lời nói đầu cho bài thơ sáng tác tại các gian hàng phong lan là tác phẩm nổi tiếng nhất của Trung Quốc calligrapher Vương Hi chi, tạo ra trong năm 353.[6]Người ghi chép của tập thể dục máy tính bảng với các văn bản hoạ trên gỗ, liên quan đến nhà XVIII, cai trị của Amenhotep I, khoảng 1514-1493 TCN. Văn bản là một đoạn trích từ The hướng dẫn của Amenemhat II (nhà XII), và đọc: "trên guard của bạn chống lại tất cả những người được cấp dưới để bạn... Tin tưởng anh không, biết bạn không có, làm cho không có intimates."Một phần kết tiêu đề truyền thống Trung Quốc viết bởi Wen Zhengming bằng Ni Zan chân dung của Qiu Ying.(1470-1559)Giấy cói Ani là một phiên bản của cuốn sách của người chết cho Scribe Ani. Này in màu (nhỏ cảnh mà minh họa các văn bản) là chương cho không Ani của trái tim tạo ra phe đối lập chống lại ông trong tên miền của Thiên Chúa.[7]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
3.Writing
Các Lantingji Xu, lời nói đầu của các bài thơ sáng tác tại Pavilion Orchid là tác phẩm nổi tiếng nhất của thư pháp Trung Quốc Vương Hy Chi, được tạo ra trong năm 353. [6]
tập thể dục tablet Scribe với văn bản thuộc về giáo sĩ trên gỗ, liên quan đến triều đại XVIII, trị vì của Amenhotep I, c. 1514-1493 trước Công nguyên. Văn bản là một đoạn trích từ Các hướng dẫn của Amenemhat II (triều XII), và đọc: ". Hãy cảnh giác với tất cả những người phụ thuộc vào bạn ... Hãy tin không có anh trai, biết không có người bạn, làm cho không tri kỷ"
Một tiêu đề truyền thống Trung Quốc lời bạt viết bởi Wen Zhengming trong bức chân dung của Ni Zan bởi Qiu Ying. (1470-1559)
Các Papyrus của Ani là một phiên bản của Book of the Dead cho Scribe Ani. Họa tiết này (cảnh nhỏ để minh họa các văn bản) là Chương cho không để trái tim của Ani tạo ra sự phản đối chống lại ông trong tên miền của Thiên Chúa. [7]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: