Meaning and useRelative clauses are used to give additional informatio dịch - Meaning and useRelative clauses are used to give additional informatio Việt làm thế nào để nói

Meaning and useRelative clauses are


Meaning and use

Relative clauses are used to give additional information about a noun, such as a person, place or thing. Relative pronouns introduce a relative clause. They include who for people, that and which for things, when for time, and whose to show possession.

Relative clauses belong to one of two categories: defining relative clauses and non-defining relative clauses.

1. Defining relative clauses add essential information to a sentence.

The woman who found my wallet handed it in to reception.

The student whose dog has run away has gone to look for it.

I remember the day when we first met.

These are the earrings that my mother gave me.

These clauses give essential information about the subject of the sentence. They define the person, time or thing that we are talking about. If we remove the clause, the sentence does not make sense.

2. Non-defining relative clauses add extra information to a noun or noun phrase.

My friend’s birthday, which was last weekend, was great fun.

My current girlfriend, who I love very much, calls me every night.

This extra information is not essential. If we remove the clause, the sentence still makes sense. This type of clause is more common in written English.

Form

Defining relative clauses are made with noun + relative pronoun + rest of clause.

A kangaroo is an animal which lives in Australia.

The man who came for lunch was my uncle.

Winter is a time when it sometimes snows.

Non-defining relative clauses are made in the same way. An important difference, however, between both types of clause, is the use of punctuation. With non-defining relative clauses, we separate the clause with commas. We cannot use that in this type of clause.

My favourite food, which used to be Italian, is now Japanese.

Rachel, who we met yesterday, lives in this neighbourhood.

My car, which I bought seven years ago, needs replacing.

This shirt, which I bought last weekend, cost £50.

My best friend, who I met at university, is coming for dinner.

Take note: replacing the relative pronoun

In informal communication, relative pronouns, such as who and when, are commonly replaced with that in defining relative clauses.

The woman that called last night was very polite.

Do you remember the time that you first met?

Take note: leaving out the relative pronoun

When using defining relative clauses in informal speech and writing, the relative pronoun can be left out completely if it refers to the object of the relative clause.

This is the shirt that I bought.

This is the shirt I bought.

The girl who I like isn’t here yet.

The girl I like isn’t here yet.

In non-defining relative clauses, the relative pronoun cannot be left out.

Take note: spoken English

The relative pronoun who is used when referring to people. However, in formal written and spoken English, if the pronoun refers to the object of the clause, we use whom instead.

My German teacher, whom I really admired, retired last year.

The woman whom I called this morning was my secretary.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ý nghĩa và sử dụngMệnh đề được sử dụng để cung cấp các thông tin bổ sung về một danh từ, chẳng hạn như một người, địa điểm hoặc điều. Đại từ chỉ người thân giới thiệu một khoản tương đối. Chúng bao gồm những người cho người dân, điều đó và cho sự vật, khi cho thời gian, và có hiển thị sở hữu. Mệnh đề thuộc một trong hai loại: xác định mệnh đề và mệnh đề phòng không xác định.1. định nghĩa mệnh đề thêm thông tin cần thiết cho một câu.Người phụ nữ đã tìm thấy ví của tôi bàn giao để tiếp nhận.Học sinh có chó đã chạy trốn đã đi tìm nó.Tôi nhớ những ngày khi chúng tôi lần đầu tiên gặp nhau.Đây là những bông tai mà mẹ tôi đã cho tôi.Những mệnh đề cung cấp thông tin cần thiết về các chủ đề của câu. Họ xác định người, thời gian hoặc điều mà chúng ta đang nói về. Nếu chúng tôi loại bỏ các mệnh đề, câu không có ý nghĩa.2. không xác định mệnh thêm thông tin cho một danh từ hoặc danh ngữ.Sinh nhật bạn của tôi đã cuối tuần qua, là niềm vui lớn.Bạn gái hiện tại của tôi, người tôi yêu thương rất nhiều, gọi tôi mỗi đêm.Thông tin phụ này không phải là điều cần thiết. Nếu chúng tôi loại bỏ các mệnh đề, câu còn có ý nghĩa. Đây là loại điều khoản là phổ biến hơn trong viết tiếng Anh.Hình thứcXác định mệnh đề được thực hiện với danh từ + đại từ thân nhân + phần còn lại của điều khoản.Một kangaroo là một động vật sống ở Úc.Người đến ăn trưa là chú của tôi.Mùa đông là một thời gian khi nó đôi khi tuyết rơi.Mệnh đề không xác định được thực hiện trong cùng một cách. Một khác biệt quan trọng, Tuy nhiên, giữa cả hai loại mệnh đề, là việc sử dụng dấu chấm câu. Với phòng không xác định điều khoản liên quan, chúng tôi tách các mệnh đề bằng dấu phẩy. Chúng tôi không thể sử dụng trong loại này của điều khoản.Thực phẩm yêu thích của tôi, sử dụng là tiếng ý, bây giờ là Nhật bản.Rachel, những người chúng tôi gặp nhau vào ngày hôm qua, sống ở khu phố này.Xe của tôi, mà tôi đã mua 7 năm về trước, cần thay thế.Áo sơ mi này, tôi đã mua lại cuối tuần qua, chi phí £50.Người bạn tốt nhất của tôi, những người tôi đã gặp tại trường đại học, là đến cho bữa ăn tối.Lưu ý: thay thế đại từ người thânTrong giao tiếp không chính thức, Tương đại từ, chẳng hạn như người và khi nào, thường được thay thế với điều đó trong việc xác định mệnh.Người phụ nữ được gọi là đêm cuối cùng là rất lịch sự.Bạn có nhớ thời gian mà bạn lần đầu tiên gặp?Lưu ý: bỏ đi đại từ người thânKhi sử dụng xác định mệnh trong bài phát biểu chính thức và bằng văn bản, đại từ thân nhân có thể được trái hoàn toàn nếu nó đề cập đến các đối tượng của các mệnh đề tương đối.Đây là chiếc áo mà tôi mua.Đây là áo sơ mi tôi mua.Cô gái người tôi như không có ở đây được nêu ra.Các cô gái tôi như không có ở đây được nêu ra.Trong phòng không xác định điều khoản liên quan, đại từ người thân thể không được trái ra ngoài.Lưu ý: nói tiếng Anh Đại từ thân nhân những người được sử dụng khi đề cập đến mọi người. Tuy nhiên, chính thức bằng văn bản và nói tiếng Anh, nếu là đại từ dùng để chỉ các đối tượng của các mệnh đề, chúng tôi sử dụng mà thay vào đó.Giáo viên tiếng Đức của tôi, mà tôi thực sự ngưỡng mộ, nghỉ hưu năm ngoái.Người phụ nữ mà tôi gọi là buổi sáng này là thư ký của tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Ý nghĩa và sử dụng

các khoản tương đối được sử dụng để cung cấp thêm thông tin về một danh từ, chẳng hạn như một người, địa điểm hoặc điều. Đại từ tương đối giới thiệu một mệnh đề quan hệ. Chúng bao gồm những người cho mọi người, điều đó và đó cho những thứ, khi cho thời gian, và có thể hiện hữu.

Relative khoản thuộc một trong hai loại: định mệnh đề quan hệ và không xác định mệnh đề quan hệ.

1. Xác định mệnh đề quan hệ thêm thông tin cần thiết cho một câu.

Người phụ nữ tìm thấy ví của tôi đưa nó vào để tiếp nhận.

Học sinh mà con chó đã chạy trốn đã đi tìm nó.

Tôi nhớ những ngày khi chúng tôi gặp nhau lần đầu.

Đây là những đôi khuyên tai mà mẹ tôi đã cho tôi.

những điều khoản cung cấp thông tin cần thiết về các chủ đề của câu. Họ xác định người, thời gian hay điều mà chúng ta đang nói về. Nếu chúng ta loại bỏ các điều khoản, các câu không có ý nghĩa.

2. Không xác định mệnh đề quan hệ thông tin khác cho một danh từ hoặc cụm danh từ.

Ngày sinh nhật của bạn tôi, đó là ngày cuối tuần vừa qua, là niềm vui lớn.

Bạn gái hiện tại của tôi, người mà tôi yêu rất nhiều, gọi tôi mỗi đêm.

Thông tin thêm này là không cần thiết. Nếu chúng ta loại bỏ mệnh đề, câu vẫn có ý nghĩa. Đây là loại mệnh đề là phổ biến hơn trong văn bản tiếng Anh.

Mẫu

Xác định mệnh đề quan hệ được thực hiện với danh từ + đại từ tương đối + phần còn lại của khoản.

Một con kangaroo là một con vật mà cuộc sống ở Úc.

Người đàn ông đã ăn trưa là chú của tôi.

Mùa đông là một thời gian khi nó đôi khi tuyết rơi.

không xác định mệnh đề quan hệ được thực hiện trong cùng một cách. Một sự khác biệt quan trọng, tuy nhiên, giữa cả hai loại mệnh, là việc sử dụng dấu chấm câu. Với không xác định mệnh đề quan hệ, chúng ta tách mệnh đề bằng dấu phẩy. Chúng tôi không thể sử dụng trong loại mệnh đề.

Thức ăn ưa thích của tôi, nơi đã từng là người Ý, là tại Nhật Bản.

Rachel, người mà chúng ta gặp ngày hôm qua, sống ở khu vực này.

Xe của tôi, mà tôi mua cách đây bảy năm, cần thay thế.

Điều này áo sơ mi, mà tôi mua cuối tuần trước, giá £ 50.

người bạn tốt nhất của tôi, người mà tôi đã gặp nhau tại trường đại học, đang đến cho bữa ăn tối.

Hãy lưu ý: thay thế các đại từ tương đối

Trong giao tiếp không chính thức, đại từ tương đối, ví dụ như ai và khi nào, được thay thế thường . với điều đó trong việc xác định mệnh đề quan hệ

. người phụ nữ đó được gọi là đêm cuối cùng đã rất lịch sự

bạn có nhớ lần đầu tiên mà bạn gặp?

Hãy lưu ý: bỏ đi từ tương đối

Khi sử dụng định mệnh đề quan hệ trong bài phát biểu chính thức và văn bản, các đại từ tương đối có thể được rời ra hoàn toàn nếu nó đề cập đến đối tượng của mệnh đề quan hệ.

đây là chiếc áo mà tôi đã mua.

đây là chiếc áo tôi mua.

người con gái tôi thích không phải là ở đây.

các cô gái tôi thích không phải là ở đây chưa .

Trong không xác định mệnh đề quan hệ, các đại từ tương đối không thể bỏ qua.

Hãy lưu ý: nói tiếng Anh

đại từ thân nhân được sử dụng khi đề cập đến người dân. Tuy nhiên, trong chính thức viết và nói tiếng Anh, nếu đại từ dùng để chỉ đối tượng của mệnh đề, chúng tôi sử dụng mà thay vào đó.

Thầy Đức của tôi, người mà tôi rất ngưỡng mộ, về hưu năm ngoái.

Người phụ nữ mà tôi gọi là sáng nay là thư ký của tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: