NON-DISCLOSE AGREEMENT (NDA) This NDA (“Agreement”) is made and entere dịch - NON-DISCLOSE AGREEMENT (NDA) This NDA (“Agreement”) is made and entere Việt làm thế nào để nói

NON-DISCLOSE AGREEMENT (NDA) This N



NON-DISCLOSE AGREEMENT (NDA)

This NDA (“Agreement”) is made and entered into this day 20th june 2014, by and between Trade in Services Company TUYET HANH NHAN, a corporation organized and existing under the laws of Vietnam and located at address: No 64, 2/9 Street, Hai Chau district, Da Nang city Hanoi, Vietnam, (hereinafter “Customer”), and ______________, a corporation with organized and existing under the laws of Vietnam, and located _____________________,


1. Introduction
This Agreement is entered into by Customer and Company for the purpose of governing the disclosure of certain Confidential information as defined herein. As used herein, the term Discloser shall mean a party to this Agreement which is disclosing Confidential Information and the term Recipient shall mean a party receiving Confidential Information. The party(ies) disclosing Confidential Information is/are Customer and Company. The party(ies) receiving Confidential Information under this Agreement is/are Customer and Company.

2. Identification of Confidential Information
For the purposes of this Agreement, Confidential Information shall mean the information referred to in Attachment A, as well as any other information provided to Recipient which has been marked or otherwise identified as Confidential Information by Discloser.

3. Exceptions: Public Information
For purposes of this Agreement, Confidential Information shall not include, and the obligations herein shall not apply to, information that: (1) is now or subsequently becomes generally available to the public through no fault of Recipient; (2) can be demonstrated by Recipient was rightfully in its possession prior to disclosure to Recipient by Discloser; (3) is independently developed by Recipient without the use of any Confidential Information provided by Discloser; (4) can be rightfully obtained by Recipient from a third party, without restriction and without breach of this Agreement, who has the right, without obligation to Discloser, to transfer or disclose such information; or (5) is released or approved for release by Discloser without restriction.

4. Protection: General Standard
Recipient agrees to use at least the same degree of care, but no less than reasonable care, that it uses to protect its own confidential and proprietary information of similar importance, to prevent the unauthorized use, disclosure, or availability of Confidential Information of the Discloser.

5. Limitations on Use and Disclosure: Authorized Use
Recipient may use the Confidential Information only for evaluation purposes concerning: the supply of products and/or services, between Customer and Company, or in support of the specific projects or tasks requested of Recipient by Discloser as expressly set forth in a written agreement signed by the parties hereto.

6. Limitations on Use and Disclosure: Authorized Disclosure
Recipient may disclose the Confidential Information only to employees and contractors of Recipient who have a "need to know" such Confidential Information in order to enable Recipient to use such Confidential Information for purposes of the evaluation contemplated under this Agreement, and who are legally bound to use and disclose such Confidential Information for no other purpose.

7. Limitations on Use and Disclosure: Compelled Disclosure
Recipient may, in addition, use or disclose Confidential Information if and to the extent: (1) required by any request or order of any government authority; (2) otherwise required by law; or (3) necessary to establish its rights under this Agreement; provided that, in each case, Recipient will first notify Discloser of such requirement, permit Discloser to contest such requirement if reasonably appropriate, and cooperate with Discloser in limiting the scope of the proposed use or disclosure and/or obtaining appropriate further means for protecting the confidentiality of the Confidential Information.

8. Marking
All disclosures of Confidential Information shall be marked with the words "Confidential Information" or with terms of similar import.

9. Term; Termination
The term of this Agreement shall commence as of the date of first disclosure of Confidential Information by the Discloser and shall end five years from the date of this Agreement.

10. Remedies for Noncompliance
It is agreed that the unauthorized use or disclosure of any Confidential Information by Recipient in violation of this Agreement will cause severe and irreparable damage to Discloser. In the event of any violation of this Agreement, Recipient agrees that Discloser shall be authorized and entitled to obtain from any court of competent jurisdiction temporary, preliminary and/or permanent injunctive relief, as well as any other relief permitted by applicable law. Recipient shall notify Discloser immediately, and cooperate with Discloser at Discloser's reasonable request, upon Recipient's discovery of any loss or compromise of Discloser's Confidential Information.

11. Rights
Nothing herein shall be construed as granting to Recipient any right or license under any copyrights, inventions, or patents, or right to use trade secrets, now or hereafter owned or controlled by Discloser, and Recipient shall not use any trade name, service mark or trademark or refer to Discloser in any promotional activity or material without first obtaining the prior written consent of Discloser.

12. Export Controls
Recipient acknowledges that the Confidential Information hereunder may constitute “Technical Data” and may be subject to regulation under the export control laws and regulations of the Vietnamese government. The Recipient hereby agrees that it will not knowingly export directly or indirectly, any Confidential Information or any direct product thereof, whether or not otherwise permitted under this Agreement, to any countries, agencies, groups or companies prohibited by Vietnamese government unless all required authorization(s) are obtained.

13. Notice
Any notice or consent given under this Agreement shall be in writing and shall be deemed given when sent by facsimile, with receipt confirmed, or by Certified Mail to the other party at the address set forth below.

14. No Further Obligation
Except for the restrictions of use and confidentiality imposed in this agreement, no obligation of any kind is assumed or implied against either party by virtue of this Agreement or the delivery of Confidential Information hereunder. Neither this Agreement nor the disclosure of Confidential Information shall (a) constitute an offer, request, or contract for Recipient to engage in any research, development or other work, or otherwise create a buyer-seller relationship, joint venture, teaming or partnership relationship.

15. Miscellaneous
This Agreement constitutes the entire agreement with respect to the Confidential Information disclosed herein and supersedes all prior or contemporaneous oral or written agreements concerning such Confidential Information. This Agreement may not be amended except by the written agreement signed by authorized representatives of both parties.

This Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of Vietnam, as it would apply to contracts negotiated, executed, delivered, and performed solely in such jurisdiction.

Recipient and its employees receiving Confidential Information under this Agreement consent to personal jurisdiction of any court within Vietnam, including but not limited to the Vietnamese Court. To the extent that Recipient may be organized or existing under the laws of a country other than Vietnam, the parties agree that any court order for enforcement or any final judgment concerning this Agreement shall be entitled to full faith and credit in the courts of any such foreign jurisdiction where Recipient may be found.

No failure or delay by a party hereto in enforcing any right, power, or privilege created hereunder shall operate as an implied waiver thereof, nor shall any single or partial enforcement thereof preclude any other or further enforcement thereof or the enforcement of any other right, power, or privilege.

This Agreement shall inure to the benefit of the successors, and assigns of the parties hereto.


For
Company: : Trade in Services Company TUYET HANH NHAN
Address: No 64, 2/9 Street, Hai Chau district, Da Nang city

Phone: 0916404005

Name: ​_ NGUYỄN THỊ TUYẾT _

Title:​ Director

For:




By:

Name: ​_____________________________

Title:​_____________________________





ATTACHMENT A

Confidential Information shall include the following specific documents and/or information which Customer is disclosing to Company under this Agreement:

Request for Information (RFI) and/or Request for Proposal (RFP) which contain material, project information, financial information, technical documentation, instructions and any other documents of a sensitive nature.


Confidential Information shall include the following specific documents and/or information which Company is disclosing to Customer under this Agreement:


Information concerning the Customer’s operations, specific project plans and technical and/or commercial requirements both existing and future.

NDA.doc​Confidential​Page 1 of 5
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
NON-DISCLOSE AGREEMENT (NDA) This NDA (“Agreement”) is made and entered into this day 20th june 2014, by and between Trade in Services Company TUYET HANH NHAN, a corporation organized and existing under the laws of Vietnam and located at address: No 64, 2/9 Street, Hai Chau district, Da Nang city Hanoi, Vietnam, (hereinafter “Customer”), and ______________, a corporation with organized and existing under the laws of Vietnam, and located _____________________, 1. IntroductionThis Agreement is entered into by Customer and Company for the purpose of governing the disclosure of certain Confidential information as defined herein. As used herein, the term Discloser shall mean a party to this Agreement which is disclosing Confidential Information and the term Recipient shall mean a party receiving Confidential Information. The party(ies) disclosing Confidential Information is/are Customer and Company. The party(ies) receiving Confidential Information under this Agreement is/are Customer and Company. 2. Identification of Confidential InformationFor the purposes of this Agreement, Confidential Information shall mean the information referred to in Attachment A, as well as any other information provided to Recipient which has been marked or otherwise identified as Confidential Information by Discloser. 3. Exceptions: Public InformationFor purposes of this Agreement, Confidential Information shall not include, and the obligations herein shall not apply to, information that: (1) is now or subsequently becomes generally available to the public through no fault of Recipient; (2) can be demonstrated by Recipient was rightfully in its possession prior to disclosure to Recipient by Discloser; (3) is independently developed by Recipient without the use of any Confidential Information provided by Discloser; (4) can be rightfully obtained by Recipient from a third party, without restriction and without breach of this Agreement, who has the right, without obligation to Discloser, to transfer or disclose such information; or (5) is released or approved for release by Discloser without restriction. 4. Protection: General StandardRecipient agrees to use at least the same degree of care, but no less than reasonable care, that it uses to protect its own confidential and proprietary information of similar importance, to prevent the unauthorized use, disclosure, or availability of Confidential Information of the Discloser. 5. Limitations on Use and Disclosure: Authorized UseRecipient may use the Confidential Information only for evaluation purposes concerning: the supply of products and/or services, between Customer and Company, or in support of the specific projects or tasks requested of Recipient by Discloser as expressly set forth in a written agreement signed by the parties hereto. 6. Limitations on Use and Disclosure: Authorized DisclosureRecipient may disclose the Confidential Information only to employees and contractors of Recipient who have a "need to know" such Confidential Information in order to enable Recipient to use such Confidential Information for purposes of the evaluation contemplated under this Agreement, and who are legally bound to use and disclose such Confidential Information for no other purpose. 7. Limitations on Use and Disclosure: Compelled DisclosureRecipient may, in addition, use or disclose Confidential Information if and to the extent: (1) required by any request or order of any government authority; (2) otherwise required by law; or (3) necessary to establish its rights under this Agreement; provided that, in each case, Recipient will first notify Discloser of such requirement, permit Discloser to contest such requirement if reasonably appropriate, and cooperate with Discloser in limiting the scope of the proposed use or disclosure and/or obtaining appropriate further means for protecting the confidentiality of the Confidential Information. 8. MarkingAll disclosures of Confidential Information shall be marked with the words "Confidential Information" or with terms of similar import. 9. Term; TerminationThe term of this Agreement shall commence as of the date of first disclosure of Confidential Information by the Discloser and shall end five years from the date of this Agreement. 10. Remedies for NoncomplianceIt is agreed that the unauthorized use or disclosure of any Confidential Information by Recipient in violation of this Agreement will cause severe and irreparable damage to Discloser. In the event of any violation of this Agreement, Recipient agrees that Discloser shall be authorized and entitled to obtain from any court of competent jurisdiction temporary, preliminary and/or permanent injunctive relief, as well as any other relief permitted by applicable law. Recipient shall notify Discloser immediately, and cooperate with Discloser at Discloser's reasonable request, upon Recipient's discovery of any loss or compromise of Discloser's Confidential Information. 11. RightsNothing herein shall be construed as granting to Recipient any right or license under any copyrights, inventions, or patents, or right to use trade secrets, now or hereafter owned or controlled by Discloser, and Recipient shall not use any trade name, service mark or trademark or refer to Discloser in any promotional activity or material without first obtaining the prior written consent of Discloser. 12. Export ControlsRecipient acknowledges that the Confidential Information hereunder may constitute “Technical Data” and may be subject to regulation under the export control laws and regulations of the Vietnamese government. The Recipient hereby agrees that it will not knowingly export directly or indirectly, any Confidential Information or any direct product thereof, whether or not otherwise permitted under this Agreement, to any countries, agencies, groups or companies prohibited by Vietnamese government unless all required authorization(s) are obtained. 13. NoticeAny notice or consent given under this Agreement shall be in writing and shall be deemed given when sent by facsimile, with receipt confirmed, or by Certified Mail to the other party at the address set forth below.​14. No Further ObligationExcept for the restrictions of use and confidentiality imposed in this agreement, no obligation of any kind is assumed or implied against either party by virtue of this Agreement or the delivery of Confidential Information hereunder. Neither this Agreement nor the disclosure of Confidential Information shall (a) constitute an offer, request, or contract for Recipient to engage in any research, development or other work, or otherwise create a buyer-seller relationship, joint venture, teaming or partnership relationship. 15. MiscellaneousThis Agreement constitutes the entire agreement with respect to the Confidential Information disclosed herein and supersedes all prior or contemporaneous oral or written agreements concerning such Confidential Information. This Agreement may not be amended except by the written agreement signed by authorized representatives of both parties.
This Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of Vietnam, as it would apply to contracts negotiated, executed, delivered, and performed solely in such jurisdiction.

Recipient and its employees receiving Confidential Information under this Agreement consent to personal jurisdiction of any court within Vietnam, including but not limited to the Vietnamese Court. To the extent that Recipient may be organized or existing under the laws of a country other than Vietnam, the parties agree that any court order for enforcement or any final judgment concerning this Agreement shall be entitled to full faith and credit in the courts of any such foreign jurisdiction where Recipient may be found.

No failure or delay by a party hereto in enforcing any right, power, or privilege created hereunder shall operate as an implied waiver thereof, nor shall any single or partial enforcement thereof preclude any other or further enforcement thereof or the enforcement of any other right, power, or privilege.

This Agreement shall inure to the benefit of the successors, and assigns of the parties hereto.


For
Company: : Trade in Services Company TUYET HANH NHAN
Address: No 64, 2/9 Street, Hai Chau district, Da Nang city

Phone: 0916404005

Name: ​_ NGUYỄN THỊ TUYẾT _

Title:​ Director

For:




By:

Name: ​_____________________________

Title:​_____________________________





ATTACHMENT A

Confidential Information shall include the following specific documents and/or information which Customer is disclosing to Company under this Agreement:

Request for Information (RFI) and/or Request for Proposal (RFP) which contain material, project information, financial information, technical documentation, instructions and any other documents of a sensitive nature.


Confidential Information shall include the following specific documents and/or information which Company is disclosing to Customer under this Agreement:


Information concerning the Customer’s operations, specific project plans and technical and/or commercial requirements both existing and future.

NDA.doc​Confidential​Page 1 of 5
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!


KHÔNG TIẾT LỘ THỎA THUẬN (NDA) này NDA ("Hiệp định") được lập và ký vào ngày này ngày 20 tháng sáu năm 2014, bởi và giữa Thương mại Dịch vụ Công ty TUYẾT HẠNH NHÂN, một công ty tổ chức và tồn tại theo luật pháp của Việt Nam và đặt tại địa chỉ : số 64, đường 2/9, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng Hà Nội, Việt Nam, (ở đây là "Khách hàng"), và ______________, một công ty với các tổ chức và tồn tại theo luật pháp của Việt Nam, và nằm _____________________, 1. Giới thiệu Hiệp định này được ký kết bởi Công ty khách hàng và cho các mục đích quản lý việc công bố thông tin mật như được xác định trong tài liệu này. Như được sử dụng trong tài liệu này, Bên tiết lộ hạn có nghĩa là một bên trong Hợp Đồng này được tiết lộ bí mật thông tin và người nhận hạn có nghĩa là một bên nhận được thông tin mật. Bên (các Bên) tiết lộ các thông tin mật là / là Công ty khách hàng và. Bên (các Bên) nhận được thông tin bí mật theo Hiệp định này là / là Công ty khách hàng và. 2. Xác định các thông tin bí mật Đối với các mục đích của Hiệp định này, các thông tin mật có nghĩa là những thông tin nêu trong Phụ lục A, cũng như các thông tin khác được cung cấp đến người nhận mà đã được đánh dấu hoặc nếu không xác định là thông tin bí mật của Bên tiết lộ. 3. Trường hợp ngoại lệ: Thông tin công cộng Đối với mục đích của Hiệp định này, các thông tin mật sẽ không bao gồm, và các nghĩa vụ tài liệu này sẽ không áp dụng cho, thông tin đó: (1) bây giờ hay sau này trở thành thường có sẵn cho công chúng không phải do lỗi của người nhận; (2) có thể được chứng minh bằng người nhận là chính đáng trong việc sở hữu nó trước khi tiết lộ với người nhận bởi Bên tiết lộ; (3) phát triển độc lập bởi người nhận mà không sử dụng bất kỳ thông tin bí mật được cung cấp bởi Bên tiết lộ; (4) có thể được đúng là thu được bằng người nhận từ một bên thứ ba, không hạn chế và không có hành vi vi phạm của Hiệp định này, người có quyền, mà không có nghĩa vụ Bên tiết lộ, chuyển nhượng hoặc tiết lộ những thông tin đó; hoặc (5) được phát hành hoặc chấp thuận cho phát hành bởi Bên tiết lộ không hạn chế. 4. Bảo vệ: Tiêu chuẩn chung của người nhận đồng ý sử dụng ít nhất cùng một mức độ chăm sóc, nhưng không ít hơn chăm sóc hợp lý, mà nó sử dụng để bảo vệ thông tin bí mật và độc quyền của riêng của nó có tầm quan trọng tương tự, để ngăn chặn việc sử dụng trái phép, tiết lộ, hoặc sẵn có của mật Thông tin của Bên tiết lộ. 5. Những hạn chế về sử dụng và tiết lộ: Ủy quyền sử dụng của người nhận có thể sử dụng các thông tin mật chỉ dành cho mục đích đánh giá liên quan đến: việc cung cấp các sản phẩm và / hoặc dịch vụ, giữa Công ty và khách hàng, hoặc hỗ trợ các dự án hay nhiệm vụ cụ thể theo yêu cầu của người nhận bởi Bên tiết lộ như là rõ ràng được quy định trong một văn bản thỏa thuận có chữ ký của các bên. 6. Những hạn chế về sử dụng và tiết lộ: Ủy quyền Công bố người nhận có thể tiết lộ thông tin bí mật chỉ cho nhân viên và các nhà thầu của người nhận có một "cần phải biết" thông tin mật này để cho phép người nhận để sử dụng thông tin mật này cho các mục đích của việc đánh giá dự tính dưới đây Hiệp định, và những người đang bị ràng buộc về mặt pháp lý để sử dụng và tiết lộ thông tin mật này cho mục đích nào khác. 7. Những hạn chế về sử dụng và tiết lộ: Buộc bố người nhận có thể, ngoài ra, sử dụng hoặc tiết lộ những thông tin bí mật nếu và mức độ: (1) theo yêu cầu của bất kỳ yêu cầu hoặc lệnh của bất kỳ cơ quan chính phủ; (2) có quy định khác của pháp luật; hoặc (3) cần thiết để thiết lập quyền của mình theo Hiệp định này; miễn rằng, trong mỗi trường hợp, người nhận đầu tiên sẽ thông báo cho Bên tiết lộ về nhu cầu đó, cho phép Bên tiết lộ để cuộc thi yêu cầu như vậy, nếu hợp lý phù hợp, và hợp tác với Bên tiết lộ trong giới hạn phạm vi của đề nghị sử dụng hoặc tiết lộ và / hoặc có được phương tiện thích hợp hơn nữa để bảo vệ bí mật của các thông tin mật. 8. Đánh dấu Các công bố thông tin mật được đánh dấu bằng chữ "Thông tin mật" hoặc có thời hạn nhập khẩu tương tự. 9. Hạn; Chấm dứt Thời hạn của Hiệp định này sẽ bắt đầu kể từ ngày công bố lần đầu tiên thông tin mật của Bên tiết lộ và sẽ kết thúc năm năm kể từ ngày Hiệp định này. 10. Biện pháp khắc phục cho không tuân thủ ta đã đồng ý rằng việc sử dụng trái phép hoặc tiết lộ bất kỳ thông tin bí mật của người nhận vi phạm Hợp đồng này sẽ gây ra thiệt hại nghiêm trọng và không thể khắc phục Bên tiết lộ. Trong trường hợp của bất kỳ vi phạm Hợp đồng này, người nhận đồng ý rằng Bên tiết lộ được ủy quyền và quyền có được từ bất kỳ tòa án giảm nhẹ thẩm quyền tạm thời, sơ bộ và / hoặc vĩnh viễn, cũng như bất kỳ cứu trợ khác cho phép bởi luật áp dụng. Người nhận sẽ thông báo cho Bên tiết lộ ngay lập tức, và hợp tác với Bên tiết lộ theo yêu cầu hợp lý của Bên tiết lộ, khi phát hiện người nhận của bất kỳ tổn thất hoặc thỏa hiệp thông tin mật của Bên tiết lộ. 11. Quyền Không có gì ở đây được hiểu là cho phép để nhận bất kỳ quyền hoặc giấy phép dưới bất kỳ bản quyền, sáng chế, hoặc bằng sáng chế, hoặc quyền sử dụng bí mật thương mại, hiện tại hoặc sau thuộc sở hữu hoặc kiểm soát bởi Bên tiết lộ, và người nhận không được sử dụng bất kỳ tên thương mại, nhãn hiệu dịch vụ hoặc nhãn hiệu hoặc tham khảo Bên tiết lộ bất kỳ hoạt động quảng cáo hay tài liệu mà không được sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên tiết lộ. 12. Xuất Controls người nhận thừa nhận rằng các thông tin bí mật sau đây có thể tạo thành "Thông số kỹ thuật" và có thể bị quy định theo pháp luật và các quy định của chính phủ Việt Nam kiểm soát xuất khẩu. Người nhận đồng ý rằng nó sẽ không cố ý xuất khẩu trực tiếp hoặc gián tiếp, bất kỳ thông tin bí mật hoặc bất kỳ sản phẩm trực tiếp của chúng, đã hoặc không nếu không được cho phép theo Hiệp định này, để bất kỳ quốc gia, các cơ quan, các nhóm hay công ty bị cấm bởi chính phủ Việt trừ khi tất cả các quyền cần thiết ( s) thu được. 13. Chú Bất kỳ thông báo hoặc sự đồng ý đưa ra theo Hiệp định này phải bằng văn bản và phải được coi là đưa ra khi gửi qua fax, với hóa đơn xác nhận, hoặc Thư bảo đảm cho bên kia tại địa chỉ được nêu dưới đây. 14. Không có nghĩa vụ tiếp Ngoại trừ những hạn chế của việc sử dụng và bảo mật áp dụng trong thỏa thuận này, không có nghĩa vụ của bất cứ loại nào là giả hay ngụ ý chống lại một trong hai bên bởi đức hạnh của Hiệp định này hoặc việc cung cấp các thông tin mật dưới đây. Cả Hiệp định này cũng không tiết lộ thông tin mật phải (a) là một đề nghị, yêu cầu, hoặc hợp đồng cho người nhận để tham gia vào bất kỳ nghiên cứu, phát triển hoặc các công việc khác, hoặc tạo ra một mối quan hệ người mua-người bán, liên doanh, hợp tác hay mối quan hệ hợp tác . 15. Miscellaneous Thỏa thuận này cấu thành tất cả những thoả thuận đối với thông tin bí mật được tiết lộ trong tài liệu này và thay thế mọi thoả thuận bằng miệng hoặc bằng văn bản trước hoặc cùng thời liên quan đến thông tin mật này. Hiệp định này có thể không được sửa đổi trừ bởi các thỏa thuận bằng văn bản có chữ ký của đại diện có thẩm quyền của hai bên. Hiệp định này sẽ được điều chỉnh bởi và giải thích phù hợp với pháp luật của Việt Nam, vì nó sẽ áp dụng cho các hợp đồng đàm phán, thực thi, chuyển giao và thực hiện chỉ trong khu vực đó. Người nhận và nhân viên của mình nhận được thông tin bí mật dưới sự đồng ý của Hiệp định này luật cá nhân của bất kỳ tòa án tại Việt Nam, bao gồm nhưng không giới hạn ở các Tòa án Việt. Trong phạm vi của người nhận có thể sẽ được tổ chức hoặc hiện tại theo luật pháp của một quốc gia khác ngoài Việt Nam, các bên đồng ý rằng bất kỳ lệnh của tòa án để thi hành hoặc bất kỳ phán quyết cuối cùng liên quan đến Hiệp định này sẽ được hưởng đầy đủ đức tin và tín dụng trong các tòa án của bất kỳ chẳng hạn thẩm quyền nước ngoài nơi người nhận có thể được tìm thấy. Không có sự thất bại hoặc trì hoãn bởi một bên theo đây trong việc thực thi bất kỳ quyền, quyền lực hay đặc quyền tạo dưới đây sẽ hoạt động như là một sự từ bỏ ngụ ý của nó, cũng không phải bất kỳ thực thi duy nhất hoặc một phần của chúng không cản trở việc thực thi khác hay hơn nữa đó . hoặc thực thi các quyền, quyền lực hay đặc quyền Hiệp định này sẽ có hiệu lực đối với quyền lợi của những người thừa kế, và ủy quyền của các bên liên quan. Đối với Công ty:: Thương mại Dịch vụ Công ty TUYET HANH NHAN Địa chỉ: Số 64, 2/9 Street, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng Điện thoại: 0916404005 Name: _ NGUYỄN THỊ TUYẾT _ Tiêu đề: Giám đốc Đối: By: Name: _____________________________ Tiêu đề: _____________________________ ĐÍNH A Thông tin bí mật gồm các tài liệu và / hoặc thông tin cụ thể sau đây trong đó khách hàng được tiết lộ cho Công ty theo Hiệp định này: Yêu cầu thông tin (RFI) và / hoặc Request for Proposal (RFP) mà chứa tài liệu, thông tin dự án, thông tin tài chính, tài liệu kỹ thuật, hướng dẫn và các tài liệu khác có tính chất nhạy cảm. Thông tin bí mật gồm các tài liệu sau đây cụ thể và / hoặc thông tin mà Công ty được tiết lộ cho khách hàng theo Hiệp định này: Thông tin liên quan đến hoạt động của khách hàng, kế hoạch, dự án cụ thể và yêu cầu kỹ thuật và / hoặc thương mại cả hiện tại và tương lai. NDA.doc Confidential Page 1 5































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: