15100:07:20,030 --> 00:07:20,990Your commander.15200:07:21,000 --> 00: dịch - 15100:07:20,030 --> 00:07:20,990Your commander.15200:07:21,000 --> 00: Việt làm thế nào để nói

15100:07:20,030 --> 00:07:20,990You

151
00:07:20,030 --> 00:07:20,990
Your commander.

152
00:07:21,000 --> 00:07:22,980
That's what they call him. "Commander."

153
00:07:22,980 --> 00:07:23,770
No name?

154
00:07:23,770 --> 00:07:26,650
He's a Brit and a maniac.

155
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
That's all I know, sir.

156
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
What were you doing on Solace?

157
00:07:31,640 --> 00:07:33,610
Looking for the cure, like the rest of the world.

158
00:07:33,610 --> 00:07:35,340
You shot a hell of a lot of people while you were lookin'.

159
00:07:35,340 --> 00:07:36,910
You must believe me.

160
00:07:37,160 --> 00:07:39,990
I did not know his men were going to do this.

161
00:07:40,280 --> 00:07:41,700
We got on that ship, and suddenly

162
00:07:41,700 --> 00:07:44,200
they started killing everyone for no reason.

163
00:07:44,790 --> 00:07:46,800
Commander's brother -- he started it.

164
00:07:46,800 --> 00:07:48,940
Way I saw it, you were shooting at my men.

165
00:07:52,020 --> 00:07:54,070
They would have killed me if I hadn't, sir.

166
00:07:56,690 --> 00:07:59,080
Dios mi! This is an insane world.

167
00:07:59,150 --> 00:08:02,240
I thought I was joining with this group for my own security,

168
00:08:02,240 --> 00:08:05,650
not to kill innocent civilians. Trust me.

169
00:08:05,650 --> 00:08:07,320
Where's the sub now? Where'd he go?

170
00:08:07,440 --> 00:08:08,980
- I don't -- - Is he looking for us?

171
00:08:09,970 --> 00:08:13,080
I think you would -- you would know better than me, sir.

172
00:08:17,900 --> 00:08:19,140
Wait, wait, wait.

173
00:08:19,550 --> 00:08:22,280
I am sorry for what I did.

174
00:08:22,480 --> 00:08:25,140
I would understand if you killed me right now, but...

175
00:08:28,170 --> 00:08:30,020
If you would give me the chance,

176
00:08:31,080 --> 00:08:35,950
sir, I feel much happier here with you and your crew

177
00:08:35,950 --> 00:08:39,040
than with this lunatic criminal.

178
00:08:40,830 --> 00:08:43,080
I ask you now for political asylum.

179
00:08:43,220 --> 00:08:46,030
I will give you anything you need that could help you,

180
00:08:46,180 --> 00:08:48,610
any information, I-I promise.

181
00:08:50,570 --> 00:08:51,570
You believe him?

182
00:08:51,630 --> 00:08:53,060
What he's been saying squares with

183
00:08:53,060 --> 00:08:54,700
what Burk and Green saw aboard Solace,

184
00:08:54,700 --> 00:08:55,910
and what I saw from the bridge wing,

185
00:08:55,910 --> 00:08:57,430
but I just want more on that sub.

186
00:08:57,430 --> 00:09:00,290
And we got our second string A.S.W. evaluator.

187
00:09:01,050 --> 00:09:02,760
Mason can handle it.

188
00:09:03,250 --> 00:09:05,790
He knows the equipment. He just doesn't have the hours.

189
00:09:05,870 --> 00:09:08,830
Jenkins spent his entire career training for that one job.

190
00:09:08,830 --> 00:09:10,630
It was all he did all day long.

191
00:09:10,810 --> 00:09:11,860
All stations,

192
00:09:11,860 --> 00:09:13,890
sonar holds new passive contact, uh,

193
00:09:13,890 --> 00:09:16,560
approximate bearing 2-3-5.

194
00:09:17,990 --> 00:09:19,490
Sir, I'm hearing something now.

195
00:09:19,490 --> 00:09:21,730
It appears to be on the edge of the convergence zone,

196
00:09:21,740 --> 00:09:24,900
but every couple minutes I hear the faintest...hum.

197
00:09:24,900 --> 00:09:25,970
What's the bearing?

198
00:09:26,280 --> 00:09:28,710
I believe it's between

199
00:09:28,930 --> 00:09:31,180
2-3-0 and 2-3-5 relative, sir.

200
00:09:31,190 --> 00:09:32,180
Is it the sub?

201
00:09:34,230 --> 00:09:36,720
I don't know, sir, but it's running very quiet.

202
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
Well, anything that quiet has gotta be a sub.

203
00:09:38,840 --> 00:09:41,560
I agree, sir, but something this quiet...

204
00:09:42,060 --> 00:09:44,550
it -- it must be a type 2-1-4.

205
00:09:44,550 --> 00:09:46,470
Juan Carlos said it was an astute class.

206
00:09:46,470 --> 00:09:47,630
I suppose that that's possible, sir,

207
00:09:47,630 --> 00:09:49,390
If it were fitted with the new sound matting,

208
00:09:49,760 --> 00:09:51,150
that would make it Ajax or Achilles, sir.

209
00:09:51,160 --> 00:09:52,790
Ajax was still being fitted.

210
00:09:53,000 --> 00:09:54,260
Then it's Achilles, sir.

211
00:09:56,400 --> 00:09:57,420
Where's it headed?

212
00:09:58,800 --> 00:10:01,140
I'm sorry, sir, I can't tell. It's just too far out.

213
00:10:01,750 --> 00:10:02,370
Gator!

214
00:10:02,370 --> 00:10:03,870
We don't have a heading yet, sir.

215
00:10:10,850 --> 00:10:12,830
- Commander. - What is it?

216
00:10:13,370 --> 00:10:16,380
It's, uh, a ship traveling south.

217
00:10:16,770 --> 00:10:19,570
Pitifully slow. 12 knots. It's not very big.

218
00:10:19,570 --> 00:10:22,800
Could be a-a freighter or a small tanker.

219
00:10:22,810 --> 00:10:24,710
It's underpowered. You could barely hear its engine.

220
00:10:24,710 --> 00:10:26,020
- Are you having me on? - No.

221
00:10:26,020 --> 00:10:28,410
Ain't no freighters doing business during an apocalypse.

222
00:10:28,410 --> 00:10:30,740
That ship ain't going slow 'cause it's underpowered.

223
00:10:30,740 --> 00:10:32,600
It's going slow so's to be quiet.

224
00:10:32,610 --> 00:10:34,700
12 knots's standard speed for a destroyer

225
00:10:34,700 --> 00:10:36,020
traveling at quiet level one.

226
00:10:36,020 --> 00:10:37,170
That ain't no freighter.

227
00:10:37,220 --> 00:10:39,070
That there's the destroyer, mate.

228
00:10:39,120 --> 00:10:40,790
Calculate range and intercept.

229
00:10:40,790 --> 00:10:42,030
Calculating range, aye.

230
00:10:42,310 --> 00:10:43,480
Arm torpedoes.

231
00:10:43,480 --> 00:10:45,130
Arming torpedoes, aye.

232
00:10:59,890 --> 00:11:01,120
It's shallow where she is.

233
00:11:01,130 --> 00:11:02,310
I think I'm getting some kick

234
00:11:02,310 --> 00:11:03,770
from her prop off the sea bottom.

235
00:11:03,770 --> 00:11:04,690
How shallow?

236
00:11:07,740 --> 00:11:08,890
A guess, sir.

237
00:11:09,420 --> 00:11:11,500
I-I'd say 400 feet or less.

238
00:11:11,500 --> 00:11:12,950
Anybody else out there?

239
00:11:13,860 --> 00:11:16,070
I mean, I've got some biologics, maybe 8, 10 miles south.

240
00:11:16,070 --> 00:11:17,990
Porpoises, maybe. Probably dolphins.

241
00:11:19,020 --> 00:11:21,340
Gator, if you follow the bearing 2-3-5 out,

242
00:11:21,350 --> 00:11:22,440
where does it get that shallow?

243
00:11:22,440 --> 00:11:24,940
Uh, north end of the Bahama bank,

244
00:11:24,940 --> 00:11:26,050
west of the islands, sir.

245
00:11:26,050 --> 00:11:27,140
That fit with what you're getting?

246
00:11:27,140 --> 00:11:29,990
Yes, sir. That would put them roughly 50 miles out,

247
00:11:29,990 --> 00:11:32,810
and based on, uh, how much louder they're getting, sir,

248
00:11:32,810 --> 00:11:35,720
I'd say they're heading... 0-7-5.

249
00:11:35,720 --> 00:11:36,880
Ballpark C.P.A.?

250
00:11:37,600 --> 00:11:39,680
Closest point of approach would be, um...

251
00:11:43,190 --> 00:11:44,900
We're near collision course now, sir.

252
00:11:48,330 --> 00:11:49,910
We don't know if he's seen us yet.

253
00:11:57,370 --> 00:11:58,410
Bridge, captain.

254
00:11:59,050 --> 00:12:00,400
Try 20 degrees starboard.

255
00:12:00,400 --> 00:12:02,020
20 degrees starboard, aye.

256
00:12:02,840 --> 00:12:04,420
See if he's paying attention.

257
00:12:44,060 --> 00:12:46,290
They're turning, too, sir. They're turning to intercept.

258
00:12:51,620 --> 00:12:52,400
You see that?

259
00:12:52,400 --> 00:12:53,750
They're turning 'cause they see us.

260
00:12:53,750 --> 00:12:55,850
- They're running. That's them. - I know.

261
00:12:55,850 --> 00:12:56,840
What are you waitin' for?!

262
00:12:56,850 --> 00:12:58,620
Mind your P's and Q's, Ned.

263
00:12:59,700 --> 00:13:00,960
Sir, if he's an astute class,

264
00:13:00,970 --> 00:13:02,140
he's carrying a spearfish,

265
00:13:02,150 --> 00:13:03,380
which means we're already in his range.

266
00:13:03,380 --> 00:13:05,180
I am aware of that.

267
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
How long until we can hit him?

268
00:13:07,850 --> 00:13:10,810
At the rate we're closing, almost another half hour.

269
00:13:12,430 --> 00:13:13,950
Are you expecting him to fire, sir?

270
00:13:13,960 --> 00:13:15,460
Not if he wants the cure.

271
00:13:15,980 --> 00:13:17,150
We don't want anything from him.

272
00:13:17,150 --> 00:13:19,220
We could fire first once we're in range.

273
00:13:19,220 --> 00:13:21,600
The instant we fire, we give up our exact position.

274
00:13:21,650 --> 00:13:24,530
I know, sir, but what's the alternative?

275
00:13:28,350 --> 00:13:29,490
I'm working on it.

276
00:13:30,500 --> 00:13:33,140
We'll be in their fire range in less than 30 minutes.

277
00:13:33,140 --> 00:13:34,670
Get your finger out! Come on!

278
00:13:37,140 --> 00:13:37,770
Well, you heard him.

279
00:13:37,770 --> 00:13:39,180
Let's blow their asses out the water.

280
00:13:39,190 --> 00:13:39,940
We need to get closer

281
00:13:39,940 --> 00:13:41,700
so as we can pick up Juan Carlos.

282
00:13:41,710 --> 00:13:44,920
What? For all we know, Juan Carlos is dead.

283
00:13:44,960 --> 00:13:45,870
The way he was shot up,

284
00:13:45,870 --> 00:13:47,560
how's he supposed to get off the ship anyway?

285
00:13:47,560 --> 00:13:48,650
He'll find a way.

286
00:13:48,650 --> 00:13:50,620
We don't even know if he's loyal!

287
00:13:50,640 --> 00:13:52,180
He could be sellin' us out,

288
00:13:52,310 --> 00:13:54,550
Begging and groveling as we speak.

289
00:13:54,870 --> 00:13:58,140
It's not a question of loyalty, Ned.

290
00:13:58,290 --> 00:14:01,270
He's a believer, same as the rest of us.

291
00:14:03,810 --> 00:14:06,280
Your sub is closing on us. What do they want?

292
00:14:06,280 --> 00:14:07,240
What do you mean?

293
00:14:07,240 --> 00:14:09,190
For the cure. Are they gonna offer us a deal?

29
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
15100:07:20,030 --> 00:07:20,990Your commander.15200:07:21,000 --> 00:07:22,980That's what they call him. "Commander."15300:07:22,980 --> 00:07:23,770No name?15400:07:23,770 --> 00:07:26,650He's a Brit and a maniac.15500:07:27,030 --> 00:07:28,240That's all I know, sir.15600:07:28,240 --> 00:07:29,680What were you doing on Solace?15700:07:31,640 --> 00:07:33,610Looking for the cure, like the rest of the world.15800:07:33,610 --> 00:07:35,340You shot a hell of a lot of people while you were lookin'.15900:07:35,340 --> 00:07:36,910You must believe me.16000:07:37,160 --> 00:07:39,990I did not know his men were going to do this.16100:07:40,280 --> 00:07:41,700We got on that ship, and suddenly16200:07:41,700 --> 00:07:44,200they started killing everyone for no reason.16300:07:44,790 --> 00:07:46,800Commander's brother -- he started it.16400:07:46,800 --> 00:07:48,940Way I saw it, you were shooting at my men.16500:07:52,020 --> 00:07:54,070They would have killed me if I hadn't, sir.16600:07:56,690 --> 00:07:59,080Dios mi! This is an insane world.16700:07:59,150 --> 00:08:02,240I thought I was joining with this group for my own security,16800:08:02,240 --> 00:08:05,650not to kill innocent civilians. Trust me.16900:08:05,650 --> 00:08:07,320Where's the sub now? Where'd he go?17000:08:07,440 --> 00:08:08,980- I don't -- - Is he looking for us?17100:08:09,970 --> 00:08:13,080I think you would -- you would know better than me, sir.17200:08:17,900 --> 00:08:19,140Wait, wait, wait.17300:08:19,550 --> 00:08:22,280I am sorry for what I did.17400:08:22,480 --> 00:08:25,140I would understand if you killed me right now, but...17500:08:28,170 --> 00:08:30,020If you would give me the chance,17600:08:31,080 --> 00:08:35,950sir, I feel much happier here with you and your crew17700:08:35,950 --> 00:08:39,040than with this lunatic criminal.17800:08:40,830 --> 00:08:43,080I ask you now for political asylum.17900:08:43,220 --> 00:08:46,030I will give you anything you need that could help you,18000:08:46,180 --> 00:08:48,610any information, I-I promise.18100:08:50,570 --> 00:08:51,570You believe him?18200:08:51,630 --> 00:08:53,060What he's been saying squares with18300:08:53,060 --> 00:08:54,700what Burk and Green saw aboard Solace,18400:08:54,700 --> 00:08:55,910and what I saw from the bridge wing,18500:08:55,910 --> 00:08:57,430but I just want more on that sub.18600:08:57,430 --> 00:09:00,290And we got our second string A.S.W. evaluator.18700:09:01,050 --> 00:09:02,760Mason can handle it.18800:09:03,250 --> 00:09:05,790He knows the equipment. He just doesn't have the hours.18900:09:05,870 --> 00:09:08,830Jenkins spent his entire career training for that one job.19000:09:08,830 --> 00:09:10,630It was all he did all day long.19100:09:10,810 --> 00:09:11,860All stations,19200:09:11,860 --> 00:09:13,890sonar holds new passive contact, uh,19300:09:13,890 --> 00:09:16,560approximate bearing 2-3-5.19400:09:17,990 --> 00:09:19,490Sir, I'm hearing something now.19500:09:19,490 --> 00:09:21,730It appears to be on the edge of the convergence zone,19600:09:21,740 --> 00:09:24,900but every couple minutes I hear the faintest...hum.19700:09:24,900 --> 00:09:25,970What's the bearing?19800:09:26,280 --> 00:09:28,710I believe it's between19900:09:28,930 --> 00:09:31,1802-3-0 and 2-3-5 relative, sir.20000:09:31,190 --> 00:09:32,180Is it the sub?20100:09:34,230 --> 00:09:36,720I don't know, sir, but it's running very quiet.20200:09:36,720 --> 00:09:38,840Well, anything that quiet has gotta be a sub.20300:09:38,840 --> 00:09:41,560I agree, sir, but something this quiet...20400:09:42,060 --> 00:09:44,550it -- it must be a type 2-1-4.20500:09:44,550 --> 00:09:46,470Juan Carlos said it was an astute class.20600:09:46,470 --> 00:09:47,630I suppose that that's possible, sir,20700:09:47,630 --> 00:09:49,390If it were fitted with the new sound matting,20800:09:49,760 --> 00:09:51,150that would make it Ajax or Achilles, sir.20900:09:51,160 --> 00:09:52,790Ajax was still being fitted.21000:09:53,000 --> 00:09:54,260Then it's Achilles, sir.21100:09:56,400 --> 00:09:57,420Where's it headed?21200:09:58,800 --> 00:10:01,140I'm sorry, sir, I can't tell. It's just too far out.21300:10:01,750 --> 00:10:02,370Gator!21400:10:02,370 --> 00:10:03,870We don't have a heading yet, sir.21500:10:10,850 --> 00:10:12,830- Commander. - What is it?21600:10:13,370 --> 00:10:16,380It's, uh, a ship traveling south.21700:10:16,770 --> 00:10:19,570Pitifully slow. 12 knots. It's not very big.21800:10:19,570 --> 00:10:22,800Could be a-a freighter or a small tanker.21900:10:22,810 --> 00:10:24,710It's underpowered. You could barely hear its engine.22000:10:24,710 --> 00:10:26,020- Are you having me on? - No.22100:10:26,020 --> 00:10:28,410Ain't no freighters doing business during an apocalypse.22200:10:28,410 --> 00:10:30,740That ship ain't going slow 'cause it's underpowered.22300:10:30,740 --> 00:10:32,600It's going slow so's to be quiet.22400:10:32,610 --> 00:10:34,70012 knots's standard speed for a destroyer22500:10:34,700 --> 00:10:36,020traveling at quiet level one.22600:10:36,020 --> 00:10:37,170That ain't no freighter.22700:10:37,220 --> 00:10:39,070That there's the destroyer, mate.22800:10:39,120 --> 00:10:40,790Calculate range and intercept.22900:10:40,790 --> 00:10:42,030Calculating range, aye.23000:10:42,310 --> 00:10:43,480Arm torpedoes.23100:10:43,480 --> 00:10:45,130Arming torpedoes, aye.23200:10:59,890 --> 00:11:01,120It's shallow where she is.23300:11:01,130 --> 00:11:02,310I think I'm getting some kick23400:11:02,310 --> 00:11:03,770from her prop off the sea bottom.23500:11:03,770 --> 00:11:04,690How shallow?23600:11:07,740 --> 00:11:08,890A guess, sir.23700:11:09,420 --> 00:11:11,500I-I'd say 400 feet or less.23800:11:11,500 --> 00:11:12,950Anybody else out there?23900:11:13,860 --> 00:11:16,070I mean, I've got some biologics, maybe 8, 10 miles south.24000:11:16,070 --> 00:11:17,990Porpoises, maybe. Probably dolphins.24100:11:19,020 --> 00:11:21,340Gator, if you follow the bearing 2-3-5 out,24200:11:21,350 --> 00:11:22,440where does it get that shallow?24300:11:22,440 --> 00:11:24,940Uh, north end of the Bahama bank,24400:11:24,940 --> 00:11:26,050west of the islands, sir.24500:11:26,050 --> 00:11:27,140That fit with what you're getting?24600:11:27,140 --> 00:11:29,990Yes, sir. That would put them roughly 50 miles out,24700:11:29,990 --> 00:11:32,810and based on, uh, how much louder they're getting, sir,24800:11:32,810 --> 00:11:35,720I'd say they're heading... 0-7-5.24900:11:35,720 --> 00:11:36,880Ballpark C.P.A.?25000:11:37,600 --> 00:11:39,680Closest point of approach would be, um...25100:11:43,190 --> 00:11:44,900We're near collision course now, sir.25200:11:48,330 --> 00:11:49,910We don't know if he's seen us yet.25300:11:57,370 --> 00:11:58,410Bridge, captain.25400:11:59,050 --> 00:12:00,400Try 20 degrees starboard.25500:12:00,400 --> 00:12:02,02020 degrees starboard, aye.25600:12:02,840 --> 00:12:04,420See if he's paying attention.25700:12:44,060 --> 00:12:46,290They're turning, too, sir. They're turning to intercept.25800:12:51,620 --> 00:12:52,400You see that?25900:12:52,400 --> 00:12:53,750They're turning 'cause they see us.26000:12:53,750 --> 00:12:55,850- They're running. That's them. - I know.26100:12:55,850 --> 00:12:56,840What are you waitin' for?!26200:12:56,850 --> 00:12:58,620Mind your P's and Q's, Ned.26300:12:59,700 --> 00:13:00,960Sir, if he's an astute class,26400:13:00,970 --> 00:13:02,140he's carrying a spearfish,26500:13:02,150 --> 00:13:03,380which means we're already in his range.26600:13:03,380 --> 00:13:05,180I am aware of that.26700:13:05,480 --> 00:13:07,240How long until we can hit him?26800:13:07,850 --> 00:13:10,810At the rate we're closing, almost another half hour.26900:13:12,430 --> 00:13:13,950Are you expecting him to fire, sir?27000:13:13,960 --> 00:13:15,460Not if he wants the cure.27100:13:15,980 --> 00:13:17,150We don't want anything from him.27200:13:17,150 --> 00:13:19,220We could fire first once we're in range.27300:13:19,220 --> 00:13:21,600The instant we fire, we give up our exact position.27400:13:21,650 --> 00:13:24,530I know, sir, but what's the alternative?27500:13:28,350 --> 00:13:29,490I'm working on it.27600:13:30,500 --> 00:13:33,140We'll be in their fire range in less than 30 minutes.27700:13:33,140 --> 00:13:34,670Get your finger out! Come on!27800:13:37,140 --> 00:13:37,770Well, you heard him.27900:13:37,770 --> 00:13:39,180Let's blow their asses out the water.28000:13:39,190 --> 00:13:39,940We need to get closer28100:13:39,940 --> 00:13:41,700so as we can pick up Juan Carlos.28200:13:41,710 --> 00:13:44,920What? For all we know, Juan Carlos is dead.28300:13:44,960 --> 00:13:45,870The way he was shot up,28400:13:45,870 --> 00:13:47,560how's he supposed to get off the ship anyway?28500:13:47,560 --> 00:13:48,650He'll find a way.28600:13:48,650 --> 00:13:50,620We don't even know if he's loyal!28700:13:50,640 --> 00:13:52,180He could be sellin' us out,28800:13:52,310 --> 00:13:54,550Begging and groveling as we speak.28900:13:54,870 --> 00:13:58,140It's not a question of loyalty, Ned.29000:13:58,290 --> 00:14:01,270He's a believer, same as the rest of us.29100:14:03,810 --> 00:14:06,280Your sub is closing on us. What do they want?29200:14:06,280 --> 00:14:07,240What do you mean?29300:14:07,240 --> 00:14:09,190For the cure. Are they gonna offer us a deal?29
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
151
00: 07: 20.030 -> 00: 07: 20.990
chỉ huy của bạn. 152 00: 07: 21,000 -> 00: 07: 22.980 Đó là những gì họ gọi anh ta. "Commander." 153 00: 07: 22.980 -> 00: 07: 23.770 ? Không có tên 154 00: 07: 23.770 -> 00: 07: 26.650 Anh ấy là một người Anh và một tên điên. 155 00: 07: 27.030 - > 00: 07: 28.240 Đó là tất cả tôi biết, thưa ngài. 156 00: 07: 28.240 -> 00: 07: 29.680 Những gì bạn đã làm trên Solace? 157 00: 07: 31.640 -> 00: 07: 33.610 Tìm ​​kiếm chữa bệnh, giống như phần còn lại của thế giới. 158 00: 07: 33.610 -> 00: 07: 35.340 Bạn bắn một địa ngục của rất nhiều người dân trong khi bạn đang lookin '. 159 00: 07: 35.340 -> 00: 07: 36.910 Bạn phải tin tôi. 160 00: 07: 37.160 -> 00: 07: 39.990 Tôi không biết người đàn ông của mình đã đi để làm điều này. 161 00: 07: 40.280 -> 00: 07: 41,700 Chúng tôi đã nhận trên tàu đó, và đột nhiên 162 00: 07: 41,700 -> 00: 07: 44,200 họ bắt đầu giết chết tất cả mọi người không có lý do. 163 00: 07: 44.790 -> 00: 07: 46.800 người anh Commander - anh bắt đầu nó. 164 00: 07: 46.800 -> 00: 07: 48.940 Way tôi nhìn thấy nó, bạn đã chụp ở những người đàn ông của tôi. 165 00: 07: 52.020 -> 00: 07: 54.070 Họ sẽ giết chết tôi nếu tôi đã không ., thưa ông 166 00: 07: 56.690 -> 00: 07: 59.080 Dios mi! Đây là một thế giới điên rồ. 167 00: 07: 59.150 -> 00: 08: 02.240 Tôi nghĩ rằng tôi đã tham gia với nhóm này để bảo mật của riêng tôi, 168 00: 08: 02.240 -> 00: 08: 05.650 không giết thường dân vô tội. Hãy tin tôi. 169 00: 08: 05.650 -> 00: 08: 07.320 Trường hợp của tiểu bây giờ? Đâu rồi anh đi? 170 00: 08: 07.440 -> 00: 08: 08.980 - Tôi không - - Có phải anh ấy tìm chúng ta? 171 00: 08: 09.970 -> 00: 08: 13.080 Tôi nghĩ bạn sẽ - bạn sẽ biết rõ hơn tôi, thưa ngài. 172 00: 08: 17,900 -> 00: 08: 19.140 Chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi. 173 00: 08: 19.550 -> 00: 08: 22.280 Tôi xin lỗi cho những gì tôi đã làm. 174 00: 08: 22.480 -> 00: 08: 25.140 Tôi sẽ hiểu nếu bạn giết tôi ngay bây giờ, nhưng ... 175 00: 08: 28.170 -> 00: 08: 30.020 Nếu bạn làm cho tôi cơ hội, 176 00: 08: 31.080 -> 00: 08: 35.950 thưa ông, tôi cảm thấy hạnh phúc hơn nhiều ở đây với bạn và nhóm của bạn 177 00: 08: 35.950 -> 00: 08: 39.040 so với tội phạm điên này . 178 00: 08: 40.830 -> 00: 08: 43.080 Tôi hỏi bạn bây giờ cho tị nạn chính trị. 179 00: 08: 43.220 -> 00: 08: 46.030 Tôi sẽ cung cấp cho bạn bất cứ điều gì bạn cần để có thể giúp bạn, 180 00: 08: 46.180 -> 00: 08: 48.610 bất kỳ thông tin, II hứa hẹn. 181 00: 08: 50.570 -> 00: 08: 51.570 Bạn tin anh? 182 00: 08: 51.630 -> 0:08: 53.060 gì anh ấy đã nói với các hình vuông 183 00: 08: 53.060 -> 00: 08: 54.700 những gì Burk và Green đã thấy trên tàu Solace, 184 00: 08: 54.700 -> 00: 08: 55.910 và những gì tôi đã thấy từ cầu cánh, 185 00: 08: 55.910 -> 00: 08: 57.430 nhưng tôi chỉ muốn biết thêm về phụ đó. 186 00: 08: 57.430 -> 00: 09: 00.290 Và chúng tôi đã nhận thứ hai đánh giá chuỗi ASW của chúng tôi. 187 00 : 09: 01.050 -> 00: 09: 02.760 Mason có thể xử lý nó. 188 00: 09: 03.250 -> 00: 09: 05.790 Ngài biết các thiết bị. Ông chỉ cần không có giờ. 189 00: 09: 05.870 -> 00: 09: 08.830 Jenkins đã dành toàn bộ sự nghiệp đào tạo của mình cho rằng một trong những việc làm. 190 00: 09: 08.830 -> 00: 09: 10.630 Đó là tất cả các ông đã làm tất cả các ngày dài. 191 00: 09: 10.810 -> 00: 09: 11.860 Tất cả các trạm, 192 00: 09: 11.860 -> 00: 09: 13.890 sonar thụ động giữ liên lạc mới, uh, 193 00:09 : 13.890 -> 00: 09: 16.560 mang xấp xỉ 2-3-5. 194 00: 09: 17.990 -> 00: 09: 19.490 Sir, tôi nghe cái gì bây giờ. 195 00: 09: 19.490 -> 00: 09: 21.730 Nó xuất hiện được trên các cạnh của dải hội tụ, 196 00: 09: 21.740 -> 00: 09: 24.900 . nhưng mỗi vài phút, tôi nghe thấy mờ nhạt ... hum 197 00: 09: 24.900 -> 00: 09: 25.970 vòng bi là gì? 198 00: 09: 26.280 -> 00: 09: 28.710 Tôi tin rằng đó là giữa 199 00: 09: 28.930 -> 00: 09: 31.180 2-3-0 và 2-3-5 tương đối, thưa ông. 200 00: 09: 31.190 -> 00: 09: 32.180 Có những phụ? 201 00: 09: 34.230 -> 00: 09: 36.720 Tôi không biết, thưa ông, nhưng nó đang chạy rất yên tĩnh. 202 00: 09: 36.720 -> 00: 09: 38.840 Vâng, bất cứ điều gì mà yên tĩnh đã gotta là một phụ. 203 00: 09: 38.840 -> 00: 09: 41.560 Tôi đồng ý, thưa ông, nhưng cái gì này yên tĩnh ... 204 00: 09: 42.060 -> 00: 09: 44.550 - nó phải là một loại 2-1-4. 205 00: 09: 44.550 -> 00: 09: 46.470 Juan Carlos cho biết đây là một lớp tinh khôn. 206 00: 09: 46.470 -> 00: 09: 47.630 Tôi cho rằng đó là có thể, thưa ông, 207 00: 09: 47.630 -> 00: 09: 49.390 Nếu nó được trang bị với thảm âm thanh mới, 208 00: 09: 49.760 -> 00: 09: 51.150 rằng sẽ làm cho nó Ajax hay Achilles, thưa ông. 209 00: 09: 51.160 -> 00: 09: 52.790 . Ajax vẫn đang được trang bị 210 00 : 09: 53,000 -> 00: 09: 54.260 Sau đó, nó là Achilles, thưa ông. 211 00: 09: 56.400 -> 00: 09: 57.420 Trường hợp của nó đứng đầu? 212 00: 09: 58.800 -> 00: 10: 01.140 Tôi xin lỗi, thưa ông, tôi không thể nói. Nó chỉ là quá xa ra. 213 00: 10: 01.750 -> 00: 10: 02.370 Gator! 214 00: 10: 02.370 -> 00: 10: 03.870 . Chúng tôi không có một hướng nào, thưa ông 215 00: 10: 10.850 -> 00: 10: 12.830 - Commander. - Nó là gì? 216 00: 10: 13.370 -> 00: 10: 16.380 Đó là, uh, một nam đi du lịch tàu biển. 217 00: 10: 16.770 -> 00: 10: 19.570 đáng thương chậm. 12 hải lý. Nó không phải rất lớn. 218 00: 10: 19.570 -> 00: 10: 22.800 Có thể là aa chở hàng hoặc chở dầu nhỏ. 219 00: 10: 22.810 -> 00: 10: 24.710 Nó không đủ mạnh. Bạn chỉ có thể nghe thấy động cơ của nó. 220 00: 10: 24.710 -> 00: 10: 26.020 - Bạn có cho tôi vào? - Số 221 00: 10: 26.020 -> 00: 10: 28.410 Không phải là không có vận tải kinh doanh trong ngày tận thế. 222 00: 10: 28.410 -> 00: 10: 30.740 tàu đó không phải là đi chậm ' gây ra nó không đủ mạnh. 223 00: 10: 30.740 -> 00: 10: 32.600 Nó sẽ chậm vì vậy là để được yên tĩnh. 224 00: 10: 32.610 -> 00: 10: 34.700 12 tốc độ tiêu chuẩn hải lý của một tàu khu trục 225 00: 10: 34.700 -> 00: 10: 36.020 đi du lịch ở yên tĩnh cấp độ một. 226 00: 10: 36.020 -> 00: 10: 37.170 . Đó không phải là không có cơ vận tải 227 00: 10: 37.220 -> 00:10 : 39.070 Điều đó có tàu khu trục, người bạn đời. 228 00: 10: 39.120 -> 00: 10: 40.790 Calculate phạm vi và đánh chặn. 229 00: 10: 40.790 -> 00: 10: 42.030 . Tính toán phạm vi, aye 230 00: 10: 42.310 -> 00: 10: 43.480 ngư lôi Arm. 231 00: 10: 43.480 -> 00: 10: 45.130 ngư lôi trang bị vũ khí, aye. 232 00: 10: 59.890 -> 00: 11: 01.120 Đó là nông cạn nơi cô ấy là. 233 00: 11: 01.130 -> 00: 11: 02.310 Tôi nghĩ rằng tôi nhận được một số đá 234 00: 11: 02.310 -> 00: 11: 03.770 . từ cô chống đỡ ra khỏi đáy biển 235 00: 11: 03.770 -> 00: 11: 04.690 Làm thế nào nông cạn? 236 00: 11: 07.740 -> 00: 11: 08.890 Một đoán, thưa ông. 237 00: 11: 09.420 -> 00: 11: 11.500 Tôi-I 'd nói 400 feet hoặc ít hơn. 238 00: 11: 11,500 -> 00: 11: 12.950 Bất kỳ ai khác ngoài kia? 239 00: 11: 13.860 -> 00: 11: 16.070 Tôi có nghĩa là, tôi đã bị một số sinh học , có lẽ 8, 10 dặm về phía nam. 240 00: 11: 16.070 -> 00: 11: 17.990 cá heo, có thể. . Có lẽ cá heo 241 00: 11: 19.020 -> 00: 11: 21.340 Gator, nếu bạn làm theo các mang 2-3-5 ra, 242 00: 11: 21.350 -> 00: 11: 22.440 nơi nào nó nhận được rằng nông cạn? 243 00: 11: 22.440 -> 00: 11: 24.940 Uh, phía bắc cuối của ngân hàng Bahama, 244 00: 11: 24.940 -> 00: 11: 26.050 . phía tây của hòn đảo, thưa ông 245 00:11 : 26.050 -> 00: 11: 27.140 Điều đó phù hợp với những gì bạn đang nhận được? 246 00: 11: 27.140 -> 00: 11: 29.990 Có, thưa ông. Điều đó sẽ đưa họ khoảng 50 dặm, 247 00: 11: 29.990 -> 00: 11: 32.810 và dựa trên, uh, họ đang nhận được như thế nào to hơn nhiều, thưa ông, 248 00: 11: 32.810 -> 00: 11: 35.720 Tôi muốn nói rằng họ đang đi ... 0-7-5. 249 00: 11: 35.720 -> 00: 11: 36.880 Ballpark CPA? 250 11:: 00 37.600 -> 0:11: 39.680 điểm gần nhất của cách tiếp cận sẽ được, um ... 251 00: 11: 43.190 -> 00: 11: 44.900 Chúng tôi đang ở gần xung đột hiện nay, thưa ông. 252 00: 11: 48.330 -> 00: 11: 49.910 Chúng tôi không biết nếu anh ta nhìn thấy chúng tôi nêu ra. 253 00: 11: 57.370 -> 00: 11: 58.410 Bridge, đội trưởng. 254 00: 11: 59.050 -> 00: 12: 00.400 . Hãy thử 20 độ Starboard 255 00 : 12: 00.400 -> 00: 12: 02.020 20 độ mạn phải, aye. 256 00: 12: 02.840 -> 00: 12: 04.420 Xem nếu anh ta chú ý. 257 00: 12: 44.060 -> 00:12 : 46.290 Họ đang quay cũng vậy, thưa ông. Họ đang chuyển để đánh chặn. 258 00: 12: 51.620 -> 00: 12: 52.400 Bạn thấy không? 259 00: 12: 52.400 -> 00: 12: 53.750 . Họ đang quay vì họ nhìn thấy chúng tôi 260 00: 12: 53.750 -> 00: 12: 55.850 - Họ đang chạy. Đó là họ. - Tôi biết. 261 00: 12: 55.850 -> 00: 12: 56.840 Bạn là gì Waitin 'cho ?! 262 00: 12: 56.850 -> 00: 12: 58.620 . Tâm của P và Q của bạn, Ned 263 00 : 12: 59.700 -> 00: 13: 00.960 Sir, nếu anh ta là một lớp tinh, 264 00: 13: 00.970 -> 00: 13: 02.140 anh ta mang theo một Spearfish, 265 00: 13: 02.150 -> 00: 13: 03.380 . có nghĩa là chúng tôi đã có trong phạm vi của mình 266 00: 13: 03.380 -> 00: 13: 05.180 Tôi biết điều đó. 267 00: 13: 05.480 -> 00: 13: 07.240 cho đến bao lâu chúng ta có thể đánh anh? 268 00: 13: 07.850 -> 00: 13: 10.810 . Với tốc độ chúng tôi đang đóng cửa, gần như một nửa giờ 269 00: 13: 12.430 -> 00: 13: 13.950 Bạn có mong anh cháy, thưa ông? 270 00: 13: 13.960 -> 00: 13: 15.460 Không, nếu anh ta muốn chữa bệnh. 271 00: 13: 15.980 -> 00: 13: 17.150 . Chúng tôi không muốn bất cứ điều gì từ anh 272 00: 13: 17.150 -> 00: 13: 19.220 Chúng tôi có thể bắn đầu tiên khi chúng tôi đang ở trong phạm vi. 273 00: 13: 19.220 -> 00: 13: 21,600 Ngay chúng tôi bắn, chúng ta từ bỏ vị trí chính xác của chúng tôi. 274 00: 13: 21.650 -> 00: 13: 24.530 Tôi biết, thưa ông, nhưng thay thế là gì? 275 00: 13: 28.350 -> 00: 13: 29.490 . Tôi đang làm việc trên nó 276 00:13: 30,500 -> 00: 13: 33.140 Chúng tôi sẽ ở trong tầm lửa của họ trong ít hơn 30 phút. 277 00: 13: 33.140 -> 00: 13: 34.670 Nhận ngón tay của bạn ra! Thôi nào! 278 00: 13: 37.140 -> 00: 13: 37.770 Vâng, bạn nghe thấy. 279 00: 13: 37.770 -> 00: 13: 39.180 . Hãy thổi lừa của họ ra nước 280 00:13: 39.190 -> 00: 13: 39.940 Chúng tôi cần để có được gần gũi hơn 281 00: 13: 39.940 -> 00: 13: 41,700 như vậy là chúng ta có thể nhận Juan Carlos. 282 00: 13: 41.710 -> 0:13: 44.920 gì? Đối với tất cả chúng ta đều biết, Juan Carlos đã chết. 283 00: 13: 44.960 -> 00: 13: 45.870 Cách ông bị bắn lên, 284 00: 13: 45.870 -> 00: 13: 47.560 làm thế nào của ông trù được ra khỏi tàu không? 285 00: 13: 47.560 -> 00: 13: 48.650 Anh sẽ tìm ra cách. 286 00: 13: 48.650 -> 00: 13: 50.620 Chúng tôi thậm chí không biết nếu anh ta trung thành! 287 00: 13: 50.640 -> 00: 13: 52.180 Ông có thể sellin 'chúng tôi ra, 288 00: 13: 52.310 -> 00: 13: 54.550 Ăn xin và groveling khi chúng tôi nói chuyện. 289 00: 13: 54.870 - -> 00: 13: 58.140 Nó không phải là một câu hỏi của lòng trung thành, Ned. 290 00: 13: 58.290 -> 00: 14: 01.270 Anh ấy là một người tin tưởng, giống như phần còn lại của chúng ta. 291 00: 14: 03.810 -> 00: 14: 06.280 phụ của bạn là đóng cửa vào chúng tôi. Họ muốn gì? 292 00: 14: 06.280 -> 00: 14: 07.240 bạn có ý nghĩa gì? 293 00: 14: 07.240 -> 00: 14: 09.190 Đối với việc chữa bệnh. Có phải họ gonna cung cấp cho chúng tôi một thỏa thuận? 29 289 00: 13: 54.870 -> 00: 13: 58.140 Nó không phải là một câu hỏi của lòng trung thành, Ned. 290 00: 13: 58.290 -> 00: 14: 01.270 . Anh ấy là một người tin tưởng, giống như phần còn lại của chúng tôi 291 00 : 14: 03.810 -> 00: 14: 06.280 phụ của bạn là đóng cửa vào chúng tôi. Họ muốn gì? 292 00: 14: 06.280 -> 00: 14: 07.240 bạn có ý nghĩa gì? 293 00: 14: 07.240 -> 00: 14: 09.190 Đối với việc chữa bệnh. Có phải họ gonna cung cấp cho chúng tôi một thỏa thuận? 29 289 00: 13: 54.870 -> 00: 13: 58.140 Nó không phải là một câu hỏi của lòng trung thành, Ned. 290 00: 13: 58.290 -> 00: 14: 01.270 . Anh ấy là một người tin tưởng, giống như phần còn lại của chúng tôi 291 00 : 14: 03.810 -> 00: 14: 06.280 phụ của bạn là đóng cửa vào chúng tôi. Họ muốn gì? 292 00: 14: 06.280 -> 00: 14: 07.240 bạn có ý nghĩa gì? 293 00: 14: 07.240 -> 00: 14: 09.190 Đối với việc chữa bệnh. Có phải họ gonna cung cấp cho chúng tôi một thỏa thuận? 29

























































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: