However, Heathcliff does not reform, and his malevolence proves so gre dịch - However, Heathcliff does not reform, and his malevolence proves so gre Việt làm thế nào để nói

However, Heathcliff does not reform

However, Heathcliff does not reform, and his malevolence proves so great and long-lasting that it cannot be adequately explained even as a desire for revenge against Hindley, Catherine, Edgar, etc. As he himself points out, his abuse of Isabella is purely sadistic, as he amuses himself by seeing how much abuse she can take and still come cringing back for more. Critic Joyce Carol Oates argues that Emily Brontë does the same thing to the reader that Heathcliff does to Isabella, testing to see how many times the reader can be shocked by Heathcliff’s gratuitous violence and still, masochistically, insist on seeing him as a romantic hero.
It is significant that Heathcliff begins his life as a homeless orphan on the streets of Liverpool. When Brontë composed her book, in the 1840s, the English economy was severely depressed, and the conditions of the factory workers in industrial areas like Liverpool were so appalling that the upper and middle classes feared violent revolt. Thus, many of the more affluent members of society beheld these workers with a mixture of sympathy and fear. In literature, the smoky, threatening, miserable factory-towns were often represented in religious terms, and compared to hell. The poet William Blake, writing near the turn of the nineteenth century, speaks of England’s “dark Satanic Mills.” Heathcliff, of course, is frequently compared to a demon by the other characters in the book.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tuy nhiên, Heathcliff không cải cách, và malevolence của ông đã chứng minh tuyệt vời như vậy và lâu dài mà nó không thể được đầy đủ giải thích thậm chí là một mong muốn trả thù chống lại Hindley, Catherine, Edgar, vv. Như ông đã tự mình chỉ ra, mình lạm dụng của Isabella là hoàn toàn là tàn bạo, như ông amused mình bằng cách nhìn thấy bao nhiêu lạm dụng, cô có thể đi và vẫn đến cringing trở lại để biết thêm. Nhà phê bình Joyce Carol Oates lập luận rằng Emily Brontë không cùng một điều để đọc Heathcliff không đến Isabella, thử nghiệm để xem có bao nhiêu thời gian cho người đọc có thể bị sốc bởi bạo lực cho không của Heathcliff và vẫn còn, masochistically, nhấn mạnh vào nhìn thấy anh ta là một anh hùng lãng mạn.Nó là quan trọng rằng Heathcliff bắt đầu cuộc sống của mình như là một trẻ mồ côi người vô gia cư trên đường phố của Liverpool. Khi Brontë sáng tác cuốn sách của mình, trong thập niên 1840, nền kinh tế Anh đã bị trầm cảm và các điều kiện của công nhân nhà máy trong khu vực công nghiệp như Liverpool đã rất appalling rằng phía trên và giữa các lớp lo sợ cuộc nổi dậy bạo lực. Vì vậy, nhiều người trong số các thành viên giàu có hơn của xã hội beheld những người lao động với một hỗn hợp của sự thông cảm và sợ hãi. Trong văn học, các smoky, đe dọa, khổ sở nhà máy-thị trấn thường đại diện trong thuật ngữ tôn giáo, và so với địa ngục. Nhà thơ William Blake, viết gần ở bật của thế kỷ XIX, nói của Anh "tối Satanic Mills." Heathcliff, tất nhiên, là thường xuyên so với một con quỷ bởi các nhân vật khác trong cuốn sách.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tuy nhiên, Heathcliff không cải cách, và độc ác của ông chứng tỏ quá lớn và lâu dài mà nó không thể được giải thích đầy đủ thậm chí như một mong muốn trả thù chống lại Hindley, Catherine, Edgar, vv Như bản thân ông chỉ ra, lạm dụng của mình của Isabella là hoàn toàn tàn bạo, như ông cực kỳ phấn khích mình bằng cách nhìn thấy bao nhiêu lạm dụng cô có thể lấy và vẫn đến co rúm lại để biết thêm. Nhà phê bình Joyce Carol Oates cho rằng Emily Brontë làm điều tương tự với người đọc rằng Heathcliff không để Isabella, thử nghiệm để xem có bao nhiêu lần người đọc có thể bị sốc bởi bạo lực nhưng không của Heathcliff và vẫn còn, masochistically, nhấn mạnh vào coi cậu như một người anh hùng lãng mạn.
Điều quan trọng là Heathcliff bắt đầu cuộc sống của mình như là một đứa trẻ mồ côi vô gia cư trên đường phố Liverpool. Khi Brontë sáng tác cuốn sách của mình, vào những năm 1840, nền kinh tế Anh đã chán nản nặng nề, và các điều kiện của công nhân nhà máy trong các khu công nghiệp như Liverpool đã rất kinh khủng mà các tầng lớp thượng lưu và trung lo sợ cuộc nổi dậy bạo lực. Do đó, nhiều thành viên giàu có của xã hội trông thấy những người lao động với một hỗn hợp của sự thông cảm và sợ hãi. Trong văn học, những khói, đe dọa, khổ sở nhà máy-thị trấn thường được đại diện về tôn giáo, và so với địa ngục. Nhà thơ William Blake, viết vào khoảng đầu thế kỷ XIX, nói về nước Anh "Satanic Mills tối." Heathcliff, tất nhiên, thường được so sánh với một con quỷ của các nhân vật khác trong cuốn sách.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: