102101:36:30, 200--> 01:36:33, 977Nhanh lên! Bị lạc!102201:37:13, 310--> 01:37:14, 516Chết tiệt!102301:39:36, 986--> 01:39:38, 226Địa ngục?102401:39:51, 267--> 01:39:52, 268Bạn ở đâu?102501:39:54, 637--> 01:39:55, 672Bên ngoài, thưa ngài.102601:39:57, 273--> 01:39:58, 843Nó được thực hiện.102701:39:59, 409--> 01:40:02, 322Đi vào và chào đón những người khác.102801:40:09, 219--> 01:40:10, 163Tại sao?102901:40:13, 890--> 01:40:15, 631Muốn tôi để chào đón họ.103001:40:18, 628--> 01:40:19, 936Bow với chúng.103101:40:34, 744--> 01:40:35, 814Xin chào?103201:40:42, 385--> 01:40:48, 529Đó là một cái gì đóTôi phải nhận ra ngực của tôi.103301:41:00, 837--> 01:41:03, 215Bạn là một tay gangster, quá.103401:41:04, 774--> 01:41:07, 050Phải đã sử dụng các công cụ trước khi.103501:41:09, 746--> 01:41:11, 919Khi bạn làm một ai đó trong...103601:41:12, 515--> 01:41:20, 400bạn cho thổi một vàivà làm cho họ vào khập.103701:41:22, 826--> 01:41:29, 869Người không cắt ngườicó dã man.103801:41:41, 744--> 01:41:43, 246Nhìn!Có được những khốn!103901:41:55, 124--> 01:42:02, 133Ông đã không chống lại nhiều.Vì vậy, tôi sẽ dừng.104001:42:04, 067--> 01:42:09, 710Nhưng Eun-gi, thằng khốn đó...104101:42:14, 477--> 01:42:20, 052Tôi tiếp tục có những cơn ác mộng.104201:42:21, 451--> 01:42:26, 491Tôi không thể chịu nổi nữa.104301:45:26, 569--> 01:45:28, 139Ngày hôm đó...104401:45:31, 240--> 01:45:33, 117Tôi đã đi qua khá muộn.104501:45:33, 976--> 01:45:43, 294Tôi nghe bạn và Dong-suchiến đấu trên Jin-sook.104601:45:46, 355--> 01:45:47, 732Đêm đó...104701:45:50, 793--> 01:45:56, 004Dong-su tổ chức tôi.104801:46:00, 002--> 01:46:01, 777Thay vì Jin-sook...104901:46:04, 874--> 01:46:05, 978tôi...105001:46:15, 418--> 01:46:16, 795Nó là thuyền trưởng KIM, thưa ngài.105101:46:27, 130--> 01:46:28, 074Có?105201:46:28, 364--> 01:46:32, 744Anh hứa khôngkhông ai sẽ chết?105301:46:33, 703--> 01:46:37, 708Mang lại cho tôi tất cả các bastardsAi đã giết tại bệnh viện.105401:46:38, 274--> 01:46:41, 483Tôi không có lựa chọn.105501:46:42, 512--> 01:46:46, 392Bây giờ, đó là chiến tranhgiữa bạn và tôi.105601:46:53, 256--> 01:46:55, 361Trong một bệnh viện lúc 2 vào ngày hôm nay...105701:46:55, 491--> 01:46:59, 268một đầu Busan gangster đầuđã bị giết.105801:46:59, 495--> 01:47:02, 965Các cảnh sát nghi ngờ lured đi105901:47:03, 065--> 01:47:05, 602và đã đi bên trong bệnh viện.106001:47:05, 835--> 01:47:10, 181Cảnh sát nghi ngờ nó xảy ramột cuộc chiến tranh quyền lực giữa băng nhóm.106101:47:10, 339--> 01:47:12, 444YTN tin tức, KIM trong-chul.106201:47:32, 728--> 01:47:33, 763Không sao đâu.106301:47:35, 731--> 01:47:39, 110Chúng ta cần nói chuyện.Bạn ở khách sạn xa trở lại.106401:47:57, 620--> 01:47:58, 758Một thời gian trước đây...106501:48:00, 089--> 01:48:01, 830bạn đã gặp Eun-gi trong tư nhân?106601:48:05, 027--> 01:48:05, 937Có.106701:48:07, 096--> 01:48:08, 507Sao anh không nói với tôi?106801:48:10, 533--> 01:48:14, 276Nó không phải là bất cứ điều gì quan trọng.106901:48:15, 137--> 01:48:17, 048Chỉ rambled trên một số shit.107001:48:24, 880--> 01:48:28, 453Cảnh sát không thể bao gồmcho bạn này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
