The áo dài is a Vietnamese national costume, now most commonly worn by dịch - The áo dài is a Vietnamese national costume, now most commonly worn by Việt làm thế nào để nói

The áo dài is a Vietnamese national

The áo dài is a Vietnamese national costume, now most commonly worn by women but can also be worn by men. In its current form, it is a tight-fitting silk tunic worn over pants. The word is pronounced [ʔǎːw zâːj] in the North and [ʔǎːw jâːj] in the South. Áo classifies as shirt.[1] Dài means "long".[2]

The word "ao dai" was originally applied to the outfit worn at the court of the Nguyễn Lords at Huế in the 18th century. This outfit evolved into the áo ngũ thân, a five-paneled aristocratic gown worn in the 19th and early 20th centuries. Inspired by Paris fashions, Nguyễn Cát Tường and other artists associated with Hanoi University redesigned the ngũ thân as a modern dress in the 1920s and 1930s.[3] The updated look was promoted by the artists and magazines of Tự Lực văn đoàn (Self-Reliant Literary Group) as a national costume for the modern era. In the 1950s, Saigon designers tightened the fit to produce the version worn by Vietnamese women today.[3] The dress was extremely popular in South Vietnam in the 1960s and early 1970s. On Tết and other occasions, Vietnamese men may wear an áo gấm (brocade robe), a version of the ao dai made of thicker fabric.

Academic commentary on the ao dai emphasizes the way the dress ties feminine beauty to Vietnamese nationalism, especially in the form of "Miss Ao Dai" pageants, popular both among overseas Vietnamese and in Vietnam itself.[4] "Ao dai" is one of the few Vietnamese words that appear in English-language dictionaries.[a]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Áo 戴思杰 là một trang phục quốc gia Việt Nam, bây giờ thường được mặc bởi phụ nữ, nhưng cũng có thể được đeo bởi người đàn ông. Trong hình thức hiện tại của nó, đó là một áo lụa chặt chẽ phù hợp đeo trên quần. Chữ được phát âm là [ʔǎːw zâːj] ở phía Bắc và [ʔǎːw jâːj] ở phía Nam. Áo phân loại như là áo sơ mi. [1] 戴思杰 có nghĩa là "lâu dài". [2]Từ "áo dài" ban đầu được áp dụng cho các trang phục mặc tại Triều đình của các Chúa Nguyễn tại Huế trong thế kỷ 18. Trang phục này phát triển thành áo thếp thân, một năm-lát quý tộc áo choàng mặc trong thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20. Lấy cảm hứng từ thời trang Paris, Nguyễn Cát Tường và các nghệ sĩ khác liên kết với đại học Hà Nội thiết kế lại thân thếp là một chiếc váy hiện đại trong thập niên 1920 và 1930. [3] việc xem xét Cập Nhật được thăng do nghệ sĩ và các tạp chí của Tự Lực văn đoàn (Self-Reliant Literary Group) như là một trang phục quốc gia cho thời kỳ hiện đại. Trong những năm 1950, nhà thiết kế Saigon thắt chặt phù hợp để sản xuất các phiên bản được mặc bởi phụ nữ Việt Nam vào ngày hôm nay. [3] trang phục là rất phổ biến tại miền Nam Việt Nam trong thập niên 1960 và đầu thập niên 1970. Ngày Tết và những dịp khác, người đàn ông Việt Nam có thể mặc một áo gấm (Thổ cẩm robe), một phiên bản của Áo dài bằng vải dày hơn.Các bình luận học thuật về áo dài nhấn mạnh cách quan hệ ăn mặc vẻ đẹp nữ tính với dân tộc Việt Nam, đặc biệt là trong các hình thức của cuộc thi "Hoa hậu Ao Dai", phổ biến giữa người Việt Nam ở nước ngoài và Việt Nam riêng của mình. [4] "áo dài" là một trong vài từ Việt Nam, xuất hiện trong từ điển tiếng Anh. [a]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các áo dài là một trang phục dân tộc Việt, bây giờ thường được mặc bởi phụ nữ nhưng cũng có thể được mặc bởi những người đàn ông. Trong hình thức hiện tại của nó, nó là một chiếc áo dài lụa bó sát mặc quần. Các từ được phát âm là [ʔǎːw Zaj] ở miền Bắc và [ʔǎːw JAJ] ở miền Nam. Áo phân loại như áo sơ mi. [1] Dài có nghĩa là "lâu". [2]

Từ "áo dài" ban đầu được áp dụng cho các trang phục mặc tại tòa án của các chúa Nguyễn ở Huế trong thế kỷ 18. Trang phục này phát triển thành áo ngũ thân, một chiếc váy quý tộc lăm ốp mặc trong thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20. Lấy cảm hứng từ thời trang Paris, Nguyễn Cát Tường và các nghệ sĩ khác kết hợp với Trường Đại học Hà Nội đã thiết kế lại ngũ thân như một trang phục hiện đại trong những năm 1920 và 1930. [3] Việc xem xét cập nhật đã được thúc đẩy bởi các nghệ sĩ và các tạp chí của Tự Lực văn đoàn (Self-Reliant Literary Group) là một trang phục dân tộc cho kỷ nguyên hiện đại. Trong những năm 1950, các nhà thiết kế Saigon thắt chặt phù hợp để sản xuất các phiên bản mặc bởi phụ nữ Việt Nam ngày nay. [3] Chiếc váy cực kỳ phổ biến ở miền Nam Việt Nam trong những năm 1960 và đầu những năm 1970. Ngày Tết và các dịp khác, đàn ông Việt có thể mặc một gấm áo (thổ cẩm áo), một phiên bản của chiếc áo dài bằng vải dày.

Luận học thuật về áo dài nhấn mạnh cách thức các quan hệ mặc vẻ đẹp nữ tính cho dân tộc Việt Nam, đặc biệt là trong hình thức của cuộc thi "Miss Ao Dai", phổ biến cả trong Việt ở nước ngoài và ở chính Việt Nam. [4] "Ao dai" là một trong số ít các từ tiếng Việt xuất hiện trong từ điển tiếng Anh. [A]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: