Abstract Each of China's four great folk tales (Meng Jiangnu, Buffalo  dịch - Abstract Each of China's four great folk tales (Meng Jiangnu, Buffalo  Việt làm thế nào để nói

Abstract Each of China's four great

Abstract
Each of China's four great folk tales (Meng Jiangnu, Buffalo Boy and
Weaving Maiden; Liang Shanbo and Zhu Yingtai; and The White Snake) has a
long history of transformation and variation in premodern China. When
following the rise of the Folklore Movement in the 1920s and its search for
alternative authentic traditions of Chineseness these four stories were selected as
"the four great folktales" this diversity was denied, as a single version was
selected as the true version; the version thus selected was then interpreted in such
a way that it was seen to support the modern nation-building project. Rewritings,
which in many cases came to replace the earlier versions, drastically adapted
these stories in line with the modern interpretations of their meaning. Once the
stories had acquired canonical status, they bThe English language is deceitful and its strict grammar can often be
deceptive: formal features and semantics are often at odds. Culture, even in its
singular shape, is always plural, and tradition may look like a noun but is actually
a verb. Any given culture at a specific place and time is always a plurality of
cultures. One may hope for a harmonious culture, 1
but it will never be
homogenous, as it contains within itself many different cultures dependent on age
and locality, class and belief, and is never isolated from interaction with other
equally heterogeneous cultures. As a result, cultures are always in change,
transforming themselves from generation to generation and from person to
person, and impacting other cultures in their orbit. Tradition implies the
translation of culture from one generation to the next; it does not refer to content
but to process, to the continuous internalization and teaching of cultural forms
and values. Any attempt to fix or define a culture is an attempt at mummification
and bound to fail. There is no such thing as Western culture or Eastern culture,
European culture or Chinese culture; if we use such terms they are only a lame
shorthand to come to grips with extremely complicated, internally contradictory,
forever changing phenomena with very fuzzy borders indeed. Confucius would
have been ill at ease in the Han dynasty and totally lost in the Song dynasty; he
would not have been able to make sense of Zhu Xi and have been utterly ecame available for spoofs and
parodies and adaptations by marginal groups.confused by Mou Zongsan, and one can only speculate at what he would have
made of the proliferation of Confucius Institutes all over the world to introduce
barbarians to the wonders of the Chinese language. In many ways the Chinese
word for culture, wenhua 文化, is actually a more suitable term. We n may refer
to both the single Gestalt of a culture as to the many forms from which it is
composed and to the ever proliferating body of texts that embody its many
manifestations, whereas hua can denote both the ongoing process of
transformation within a culture as its power to effect change elsewhere.Once upon a time limited horizons of space and time may have allowed
elites to believe that only their local culture represented true civilization, but such
a belief was and is always in bad faith, as the local civilization has to be set off
against its opposites, which are often defined as not only foreign, but also
feminine and low class, both an outside and inside threat to cultural and political
hegemony. It is easier to maintain such illusions for the capital elites of large and
powerful empires and nations, than from the courts and capitals of smaller states.
The world looks quite different from Taipei, Helsinki or Amsterdam than from
Beijing, Paris, or Washington. No culture has ever developed in isolation, and the
translation of cultural forms from one village to the next and one continent to the
other is as old as mankind. In that sense, cultural translation is not a modern
phenomenon; one can only claim that it has become a much more frequent,
visible and invasive fact of life since the Industrial Revolution. The railroad, the
steamboat, and the plane each has contributed another quantitative and
qualitative change to the global exchange of people, goods, and ideas. Power
relations have been instrumental in steering the streams of exchange, but we
should not be blind to the paradox that imposed ideas and goods may be eagerly
embraced and used for purposes they never enjoyed in their country of origin.
Painful and humiliating as the confrontation with new and apparently more
successful cultural forms may have been for traditional elites, few modern elites
would appear to want to return to a situation of cultural isolationism, which never
existed in the first place. Many indulge in cultural nostalgia but few actually want
to return to a world without indoor plumbing.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tóm tắt Mỗi câu chuyện dân gian tuyệt vời bốn của Trung Quốc (Meng Jiangnu, Buffalo Boy và Dệt thời con gái; Lương Shanbo và Zhu Yingtai; và The trắng rắn) có một lịch sử lâu dài của biến đổi và biến động trong premodern Trung Quốc. Khi sau sự trỗi dậy của phong trào văn hóa dân gian trong thập niên 1920 và của nó tìm kiếm thay thế thực truyền thống của Chineseness bốn câu chuyện đã được chọn là "bốn tuyệt vời folktales" sự đa dạng này đã bị từ chối, là một phiên bản duy nhất chọn là phiên bản đúng; Phiên bản lựa chọn do đó là sau đó giải thích trong đó một cách nó được nhìn thấy để hỗ trợ dự án xây dựng quốc gia hiện đại. Rewritings, trong nhiều trường hợp đến để thay thế các phiên bản trước, mạnh chuyển thể những câu chuyện phù hợp với những giải thích hiện đại của ý nghĩa của họ. Một khi các câu chuyện đã mua lại tình trạng kinh điển, họ bThe ngôn ngữ tiếng Anh là gian dối và ngữ pháp nghiêm ngặt của nó thường có thể lừa đảo: tính năng chính thức và ngữ nghĩa thường được ở tỷ lệ cược. Văn hóa, thậm chí trong của nó hình dạng số ít, luôn luôn là số nhiều, và truyền thống có thể trông giống như một danh từ nhưng thực sự là một động từ. Bất kỳ văn hóa nhất định tại một địa điểm cụ thể và thời gian luôn luôn là một đa số nền văn hóa. Một có thể hy vọng cho một nền văn hóa hài hòa, 1 Tuy nhiên, nó không bao giờ sẽ đồng nhất, vì nó có chứa trong chính nó nhiều nền văn hóa khác nhau phụ thuộc vào tuổi và địa phương, lớp và niềm tin, và không bao giờ bị cô lập từ sự tương tác với nhau đều không đồng nhất nền văn hóa. Do đó, nền văn hóa luôn luôn thay đổi, chuyển đổi bản thân từ thế hệ sang thế hệ khác và từ người người, và tác động đến nền văn hóa khác trong quỹ đạo. Truyền thống ngụ ý các bản dịch của văn hóa từ một thế hệ kế tiếp; nó không thể là nội dung nhưng để xử lý, liên tục internalization và giảng dạy của văn hóa các hình thức và giá trị. Bất kỳ nỗ lực để sửa chữa hoặc xác định một nền văn hóa là một nỗ lực vải và chắc chắn sẽ thất bại. Có is không thing như vậy là văn hóa phương Tây hay đông văn hóa, Văn hóa châu Âu hay Trung Quốc văn hóa; Nếu chúng tôi sử dụng điều khoản như vậy họ là chỉ một lame viết tắt để đến để hiểu thấu với cực kỳ phức tạp, mâu thuẫn trong nội bộ, mãi mãi thay đổi hiện tượng với biên giới rất mờ thực sự. Khổng tử nào đã bị bệnh thoải mái trong nhà Hán và hoàn toàn bị mất trong tống; ông sẽ không có được khả năng để làm cho tinh thần của Chu Hi và đã là hoàn toàn ecame có sẵn cho spoofs và bắt chước và chuyển thể bởi biên groups.confused bởi biên bản ghi nhớ Zongsan, và một chỉ có thể suy đoán vào những gì ông nào có bằng sự gia tăng của khổng tử viện khắp nơi trên thế giới để giới thiệu man rợ đến những kỳ quan của tiếng Trung Quốc. Trong nhiều cách Trung Quốc từ văn hóa, wenhua 文化, là thực sự là một thuật ngữ phù hợp hơn. N chúng tôi có thể tham khảo để cả hai đơn Gestalt của một nền văn hóa như nhiều hình thức từ mà nó là bao gồm và cơ thể bao giờ phổ biến của văn bản thân chương của nó nhiều biểu hiện, trong khi hua có thể biểu thị cả hai quá trình liên tục của chuyển đổi trong một nền văn hóa như là quyền lực của mình để có hiệu lực thay đổi ở những nơi khác. Một lần khi một thời gian giới hạn tầm nhìn của không gian và thời gian có thể có cho phép Các tầng lớp để tin rằng chỉ của nền văn minh văn hóa địa phương đại diện cho đúng, nhưng như vậy một niềm tin là và luôn luôn trong Đức tin xấu, như nền văn minh địa phương đã được đặt ra chống lại được cặp của nó, mà thường được định nghĩa là không chỉ nước ngoài, mà còn nữ tính và thấp lớp, cả hai một đe dọa bên ngoài và bên trong văn hóa và chính trị quyền bá chủ. Nó là dễ dàng hơn để duy trì ảo tưởng như vậy cho các tầng lớp vốn lớn và Đế chế mạnh mẽ và các quốc gia, hơn từ các tòa án và thủ đô quốc gia nhỏ hơn. Thế giới trông khá khác nhau từ Taipei, Helsinki hoặc Amsterdam hơn từ Bắc Kinh, Paris, hay Washington. Không có văn hóa đã từng phát triển trong sự cô lập, và các bản dịch của văn hóa các hình thức từ một làng để tiếp theo và một lục địa để các khác là như cũ như nhân loại. Trong ý nghĩa đó, văn hóa bản dịch không phải là một hiện đại hiện tượng; một chỉ có thể tuyên bố rằng nó đã trở thành một nhiều hơn nữa thường xuyên, có thể nhìn thấy và xâm hại thực tế của cuộc sống kể từ cuộc cách mạng công nghiệp. Đường sắt, các Steamboat, và máy bay mỗi đã đóng góp khác định lượng và chất lượng thay đổi để việc trao đổi toàn cầu của người dân, hàng hóa, và ý tưởng. Sức mạnh quan hệ đã được cụ trong chỉ đạo các dòng trao đổi, nhưng chúng tôi không nên mù để nghịch lý áp đặt ý tưởng và hàng hoá có thể háo hức chấp nhận và được sử dụng cho mục đích họ không bao giờ hưởng tại đất nước họ của nguồn gốc. Đau đớn và nhục nhã là cuộc đối đầu với mới và dường như nhiều hơn nữa thành công các hình thức văn hóa có thể có cho tầng lớp truyền thống, vài tầng lớp hiện đại sẽ xuất hiện để muốn quay trở lại vị trí của Hoa văn hóa, mà không bao giờ tồn tại ở nơi đầu tiên. Nhiều người thưởng thức văn hóa nỗi nhớ nhưng ít thực sự muốn để trở về một thế giới mà không có đường ống dẫn nước hồ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tóm tắt
Mỗi bốn câu chuyện dân gian lớn của Trung Quốc (Meng Jiangnu, Buffalo Boy và
Dệt Maiden; Liang Shanbo và Zhu Yingtai; và The White Snake) có một
lịch sử lâu dài của biến đổi và sự thay đổi trong tiền hiện đại Trung Quốc. Khi
sau sự nổi lên của phong trào văn học dân gian trong những năm 1920 và tìm kiếm của mình cho
truyền thống đích thực thay thế Chineseness bốn câu chuyện đã được chọn là
"bốn câu truyện dân gian tuyệt vời" Sự đa dạng này đã bị từ chối, như là một phiên bản duy nhất được
chọn là phiên bản true; các phiên bản do đó lựa chọn sau đó được giải thích như vậy trong
một cách mà nó đã được nhìn thấy để hỗ trợ các dự án xây dựng quốc gia hiện đại. Rewritings,
mà trong nhiều trường hợp đã đến thay thế các phiên bản trước đó, quyết liệt thích
những câu chuyện phù hợp với những cách giải thích hiện đại của ý nghĩa của chúng. Sau khi
câu chuyện đã có được tình trạng kinh điển, ngôn ngữ mà họ bThe Anh ta là dối trá và ngữ pháp chặt chẽ của nó thường có thể là
lừa đảo: Các tính năng chính thức và ngữ nghĩa là thường xuyên mâu thuẫn. Văn hóa, ngay cả trong nó
hình dạng kỳ dị, luôn luôn là số nhiều, và truyền thống có thể trông giống như một danh từ, nhưng thực sự là
một động từ. Bất kỳ nền văn hóa được đưa ra tại một địa điểm cụ thể và thời gian luôn luôn là một đa số
các nền văn hóa. Người ta có thể hy vọng về một nền văn hóa hài hòa, 1
nhưng nó sẽ không bao giờ
đồng nhất, vì nó chứa trong mình nhiều nền văn hóa khác nhau phụ thuộc vào tuổi tác
và địa phương, lớp học và niềm tin, và không bao giờ được phân lập từ sự tương tác với các
nền văn hóa đều không đồng nhất. Kết quả là, các nền văn hóa luôn luôn trong sự thay đổi,
chuyển mình từ thế hệ này sang thế hệ khác và từ người sang
người, và tác động đến các nền văn hóa khác trong quỹ đạo của họ. Truyền thống bao hàm việc
dịch văn hóa từ một thế hệ tiếp theo; nó không đề cập đến nội dung
nhưng để quá trình, để các nội tâm liên tục và giảng dạy của các hình thức văn hóa
và các giá trị. Bất kỳ cố gắng để sửa chữa hoặc xác định một nền văn hóa là một nỗ lực ướp xác
và ràng buộc với thất bại. Không có những điều như văn hóa phương Tây và văn hóa phương Đông,
văn hóa châu Âu hay văn hóa Trung Quốc; nếu chúng ta sử dụng thuật ngữ như chúng chỉ là một lame
kí hiệu để đến để hiểu thấu cực kỳ phức tạp, mâu thuẫn nội bộ,
mãi mãi thay đổi hiện tượng với viền rất mờ thực sự. Khổng Tử sẽ
có được không thoải mái trong nhà Hán và hoàn toàn bị mất trong các triều đại Song; ông
sẽ không có khả năng để làm cho tinh thần của Zhu Xi và đã hoàn toàn sẵn sàng cho làn sóng nhái ecame và
nhại và sự thích nghi của biên groups.confused bởi Mou Zongsan, và ta chỉ có thể suy đoán những gì anh ta đã
làm bằng sự gia tăng của các Viện Khổng Tử tất cả các nơi trên thế giới để giới thiệu
người man rợ đến những điều kỳ diệu của ngôn ngữ Trung Quốc. Trong nhiều phương diện, Trung Quốc
từ cho văn hóa, Wenhua文化, thực sự là một thuật ngữ phù hợp hơn. Chúng tôi n có thể tham khảo
để cả Gestalt duy nhất của một nền văn hóa như với nhiều hình thức mà từ đó nó được
sáng tác và để cơ thể bao giờ phát triển hạt nhân của văn bản mà hiện thân của nó nhiều
biểu hiện, trong khi hua có thể biểu thị cả quá trình liên tục
biến đổi trong một nền văn hóa như quyền lực của mình để thực hiện thay đổi elsewhere.Once có một thời gian hạn chế tầm nhìn của không gian và thời gian có thể đã cho phép
giới tinh hoa để tin rằng chỉ có nền văn hóa địa phương của họ đại diện cho nền văn minh thật, nhưng đó
là một niềm tin và luôn luôn có ý đồ xấu, là văn minh địa phương phải được đặt ra
đối với đối lập của nó, mà thường được định nghĩa là không chỉ nước ngoài, nhưng cũng
lớp nữ tính và thấp, vừa là một mối đe dọa bên ngoài và bên trong để văn hóa và chính trị
quyền bá chủ. Nó là dễ dàng hơn để duy trì ảo tưởng như vậy cho giới thượng lưu vốn lớn và
đế quốc và các quốc gia mạnh mẽ, hơn là từ các tòa án và các thủ đô của các quốc gia nhỏ hơn.
Thế giới nhìn khá khác nhau từ Đài Bắc, Helsinki hay Amsterdam hơn từ
Bắc Kinh, Paris, hay Washington. Không có văn hóa đã từng được phát triển trong sự cô lập, và các
bản dịch của các hình thức văn hóa từ làng này sang làng bên cạnh và một lục địa về phía
khác là như cũ như nhân loại. Trong ý nghĩa đó, dịch văn hóa không phải là một hiện đại
hiện tượng; người duy nhất có thể cho rằng nó đã trở thành một nhiều hơn nữa thường xuyên,
thực tế có thể nhìn thấy và xâm lấn của cuộc sống kể từ cuộc cách mạng công nghiệp. Đường xe lửa, các
tàu hơi nước, và máy bay đã đóng góp khác nhau về số lượng và
thay đổi về chất trong việc trao đổi toàn cầu của người, hàng hóa, và ý tưởng. Sức mạnh
mối quan hệ đã được cụ trong chỉ đạo các luồng trao đổi, nhưng chúng ta
không nên mù quáng trước sự nghịch lý là áp đặt ý tưởng và hàng hoá được háo hức
đón nhận và sử dụng cho các mục đích mà họ chưa bao giờ được hưởng tại nước xuất xứ.
Đau đớn và nhục nhã như cuộc đối đầu với mới và rõ ràng hơn
các hình thức văn hóa thành công có thể đã cho giới tinh hoa truyền thống, ít tinh hoa hiện đại
sẽ xuất hiện để muốn quay trở lại tình trạng cô lập văn hóa, mà không bao giờ
tồn tại ở nơi đầu tiên. Nhiều thưởng thức trong nỗi nhớ văn hóa nhưng ít thực sự muốn
trở về một thế giới không có hệ thống ống nước trong nhà.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: