Dear Voung, (I hope that I have spelt your first name okay) Firstly I  dịch - Dear Voung, (I hope that I have spelt your first name okay) Firstly I  Việt làm thế nào để nói

Dear Voung, (I hope that I have spe

Dear Voung, (I hope that I have spelt your first name okay)

Firstly I would like to thank you for your quick reply and supply of information for your company products plus
a ‘Price List’ for the products that you manufacture.

Secondly our company is a family concern and we have viewed with much interest your catalogue and with my
stepson as a partner in my company, believe that your products that you manufacture could be sold well into our
country as there is a need for your type of ‘Fold Away’ furniture.

With regards to your ‘Pricing’ given in the catalogue, can you please advise the prices given in ‘Dong’ are FOB a
Vietnamese Port ??

Please understand that it will take some time between your company and ours to develop various areas of interest
from ‘potential buyers’ and wholesalers within Australia and maybe also New Zealand.

I also have very good corporate contacts in South Korea (Have you an interest for South Korea sell Zip Furniture) as well
at a later date once we become established in Australia.

Voung, please understand that our interest is ‘very high for your ZIP Furniture’ but it will take some time to develop our business
together and to find from your catalogue the ‘high interest’ furniture that we will show to many companies and people.

We will require to slowly develop our business interests with your company over a period of time and we believe that success
can be achieved plus a friendship as well between us all.

I am sorry that I was trying to speak to you today and also for any confusion caused.

Can I please ask you by this email / Did you mention that you had previously sold some ZIP Furniture to a previous client
from ‘Melbourne in Australia’ around about 2011 ??

Was that client successful as we have found some sort of ‘registration of your ZIP name’ registered in 2011 for Australia &
New Zealand. However this registration ‘EXPIRES’ next month. PLEASE DO NOT MENTION TO THIS PREVIOUS BUYING COMPANY
THAT WE ARE IN THE PROCESS OF DEVELOPING BUSINESS WITH YOUR COMPANY.

Voung, Can you please advise us that you are no longer in contact with this company (from that time) or any other company in our region
so that our company can move forward as your NEW Partner for ZIP Furniture products from Vietnam.

Thanks once again Voung and we wish to slowly connect our businesses for good sales in the future and hope that we can agree on all
terms of a good business relationship in the future.

Look forward to your reply soon

Kind Regards
Graeme
Sunland Agencies Pty Ltd
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dear Voung, (tôi hy vọng rằng tôi đã đánh vần tên của bạn rồi) Trước hết tôi muốn cảm ơn bạn đã trả lời nhanh chóng của bạn và cung cấp thông tin cho công ty của bạn sản phẩm cộng thêmmột bảng giá các sản phẩm của bạn sản xuất. Thứ hai là công ty chúng tôi là một chủ đề gia đình và chúng tôi đã xem với lãi suất nhiều danh mục của bạn và với tôicon trai riêng như một đối tác trong công ty của tôi, tin tưởng rằng các sản phẩm của bạn sản xuất có thể được bán ra vào của chúng tôiQuốc gia có là một nhu cầu cho các loại 'Gấp đi' đồ nội thất của bạn. Là liên quan đến của bạn 'giá' được đưa ra trong các cửa hàng, có thể bạn vui lòng tư vấn cho các mức giá được đưa ra trong 'Dong' là FOB mộtViệt Nam cảng?? Xin vui lòng hiểu rằng nó sẽ mất một thời gian giữa các công ty của bạn và chúng ta để phát triển các lĩnh vực khác nhau của lãi suấttừ 'người mua tiềm năng' và xài trong Úc, và có lẽ cũng Niu Di-lân. Tôi cũng có địa chỉ liên hệ công ty rất tốt ở Hàn Quốc (có bạn quan tâm nhất Hàn Quốc bán đồ nội thất Zip) cũng nhưvào một ngày sau khi chúng tôi trở nên thành lập tại Úc. Voung, xin vui lòng hiểu rằng sự quan tâm của chúng tôi là 'rất cao cho nội thất ZIP của bạn', nhưng nó sẽ mất một thời gian để phát triển kinh doanh của chúng tôivới nhau và để tìm kiếm từ danh mục của bạn các đồ nội thất 'lãi suất cao' chúng tôi sẽ hiển thị cho nhiều công ty và người dân. Chúng tôi sẽ yêu cầu để chậm phát triển của chúng tôi lợi ích kinh doanh với công ty của bạn trong một khoảng thời gian và chúng tôi tin rằng sự thành côngcó thể đạt được cộng thêm một tình bạn cũng như giữa tất cả chúng ta. Rất tiếc vì tôi đã cố gắng để nói chuyện với bạn hôm nay và cũng có thể cho bất kỳ sự nhầm lẫn gây ra. Có thể tôi vui lòng yêu cầu bạn bởi email này / bạn đã đề cập đến rằng bạn đã có trước đây bán một số đồ nội thất ZIP cho một khách hàng trước đótừ 'Melbourne Úc' quanh khoảng năm 2011?? Là khách hàng đó thành công như chúng tôi đã tìm thấy một số loại 'đăng ký của tên ZIP của bạn' đăng ký năm 2011 cho Úc &Niu Di-lân. Tuy nhiên điều này đăng ký 'hết hạn' tháng tiếp theo. XIN VUI LÒNG KHÔNG ĐỀ CẬP ĐẾN CHO CÔNG TY MUA TRƯỚC ĐÂY NÀYRẰNG CHÚNG TÔI ĐANG TRONG QUÁ TRÌNH PHÁT TRIỂN KINH DOANH VỚI CÔNG TY CỦA BẠN. Voung, có thể bạn vui lòng tư vấn cho chúng tôi rằng bạn đang không còn liên lạc với công ty này (từ thời điểm đó) hoặc bất kỳ công ty khác trong khu vực của chúng tôido đó công ty chúng tôi có thể di chuyển về phía trước như là đối tác mới của bạn cho các sản phẩm nội thất ZIP của Việt Nam. Cảm ơn một lần nữa Voung và chúng tôi muốn để từ từ kết nối của chúng tôi doanh nghiệp bán hàng tốt trong tương lai và hy vọng rằng chúng tôi có thể đồng ý về tất cảđiều khoản của một mối quan hệ kinh doanh tốt trong tương lai. Mong trả lời của bạn sớm Trân trọngGraemeSunland cơ quan Pty Ltd
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thưa Voung, (Tôi hy vọng rằng tôi đã đánh vần tên của bạn được) Trước hết tôi xin cảm ơn bạn đã trả lời của bạn nhanh chóng và cung cấp thông tin cho các sản phẩm công ty của bạn cộng với một 'Giá' cho các sản phẩm mà bạn sản xuất. Thứ hai công ty chúng tôi là một mối quan tâm gia đình và chúng tôi đã xem với nhiều sự quan tâm cửa hàng của bạn và với tôi con riêng là một đối tác trong công ty của tôi, tin rằng sản phẩm của bạn mà bạn sản xuất có thể được bán cũng vào của chúng tôi nước như là có một nhu cầu cho loại hình "gấp Xa 'nội thất. Liên quan đến của bạn' giá 'được đưa ra trong mục này, bạn có thể xin vui lòng tư vấn cho các giá trị theo "Đồng" được FOB một cảng Việt ?? hãy hiểu rằng nó sẽ mất một thời gian giữa công ty bạn và của chúng tôi để phát triển các lĩnh vực khác nhau quan tâm từ người mua tiềm năng và bán buôn trong nước Úc và có lẽ cũng là New Zealand. tôi cũng có địa chỉ liên lạc của công ty rất tốt ở Hàn Quốc (các bạn quan tâm ở Hàn Quốc, bán Zip nội thất) cũng vào một ngày sau khi chúng tôi trở nên thành lập Úc. Voung, hãy hiểu rằng sự quan tâm của chúng tôi là 'rất cao cho nội thất ZIP của bạn nhưng nó sẽ mất một thời gian để phát triển kinh doanh của chúng tôi với nhau và tìm thấy từ cửa hàng của bạn những đồ nội thất' lãi suất cao 'mà chúng tôi sẽ hiển thị cho nhiều công ty và người . chúng tôi sẽ yêu cầu để từ từ phát triển các lợi ích kinh doanh của chúng tôi với công ty của bạn trong một khoảng thời gian và chúng tôi tin rằng thành công có thể đạt được cộng với một tình bạn cũng giữa tất cả chúng ta. tôi xin lỗi vì tôi đã cố gắng để nói chuyện với bạn ngày hôm nay và cũng cho bất kỳ sự nhầm lẫn gây ra. tôi có thể xin vui lòng yêu cầu bạn qua email này / bạn có đề cập đến mà trước đó bạn đã bán được một số nội thất ZIP với một khách hàng trước đó từ 'Melbourne ở Úc' xung quanh khoảng năm 2011 ?? có phải đó là khách hàng thành công như chúng tôi đã tìm thấy một số loại 'đăng ký tên ZIP của bạn "đã đăng ký trong năm 2011 đối với Australia và New Zealand. Tuy nhiên đăng ký này 'EXPIRES' vào tháng tới. Không nhắc ĐẾN CÔNG TY NÀY MUA TRƯỚC MÀ CHÚNG TÔI TRONG QUÁ TRÌNH PHÁT TRIỂN KINH DOANH VỚI CÔNG TY CỦA BẠN. Voung, bạn có thể vui lòng tư vấn cho chúng tôi rằng bạn không còn liên lạc với công ty này (từ thời điểm đó) hoặc bất kỳ công ty nào khác trong của chúng tôi khu vực để công ty chúng tôi có thể di chuyển về phía trước như Partner MỚI của bạn cho sản phẩm Đồ ZIP từ Việt Nam. Cảm ơn một lần nữa Voung và chúng tôi muốn kết nối chậm các doanh nghiệp của chúng tôi để bán hàng tốt trong tương lai và hy vọng rằng chúng ta có thể đồng ý về tất cả các điều khoản của một doanh nghiệp tốt mối quan hệ trong tương lai. Rất mong nhận được trả lời của bạn sớm Kind Regards Graeme Cơ quan Sunland Pty Ltd










































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: