10800:07:46,233 --> 00:07:48,099and there are millions ofattacks going dịch - 10800:07:46,233 --> 00:07:48,099and there are millions ofattacks going Việt làm thế nào để nói

10800:07:46,233 --> 00:07:48,099and


108
00:07:46,233 --> 00:07:48,099
and there are millions of
attacks going on

109
00:07:48,101 --> 00:07:49,301
every single day.

110
00:07:49,469 --> 00:07:51,903
And only way are trying to
protect people

111
00:07:51,905 --> 00:07:53,505
and their computers and...
And their systems

112
00:07:53,507 --> 00:07:56,174
and countries' infrastructure

113
00:07:56,176 --> 00:07:58,276
from being taken down
by those attacks.

114
00:07:58,278 --> 00:08:01,613
But more importantly, we have
to find the attacks that matter.

115
00:08:01,615 --> 00:08:03,348
When you're talking about
that many,

116
00:08:03,649 --> 00:08:05,917
impact is extremely important.

117
00:08:18,297 --> 00:08:19,998
Eugene kaspersky: Twenty years
ago, the antivirus companies,

118
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
they were hunting
for computer viruses

119
00:08:21,702 --> 00:08:22,968
because there were not so many.

120
00:08:22,970 --> 00:08:26,271
So we had, like,
tens of dozens a month,

121
00:08:26,472 --> 00:08:29,040
and there was just
little numbers.

122
00:08:29,042 --> 00:08:33,245
Now, we collect millions
of unique attacks every month.

123
00:08:34,614 --> 00:08:37,048
Vitaly kamluk: This room we call
a woodpecker's room

124
00:08:37,050 --> 00:08:38,383
or a virus lab,

125
00:08:38,618 --> 00:08:40,552
and this is where
virus analysts sit.

126
00:08:40,554 --> 00:08:42,521
We call them woodpeckers
because they are

127
00:08:42,523 --> 00:08:45,023
pecking the worms,
network worms, and viruses.

128
00:08:45,892 --> 00:08:49,127
And we see, like, three
different groups of hackers

129
00:08:49,129 --> 00:08:50,695
behind cyber-attacks.

130
00:08:51,464 --> 00:08:53,231
They are traditional
cyber criminals.

131
00:08:53,399 --> 00:08:57,235
Those guys are interested
only in illegal profit.

132
00:08:57,237 --> 00:08:58,637
And quick and dirty money.

133
00:08:58,639 --> 00:09:00,805
Activists, or hacktivists,

134
00:09:00,807 --> 00:09:03,174
they are hacking for fun
or hacking to push

135
00:09:03,176 --> 00:09:04,442
some political message.

136
00:09:04,677 --> 00:09:07,045
And the third group
is nation-states.

137
00:09:07,246 --> 00:09:10,148
They're interested in
high-quality intelligence

138
00:09:10,150 --> 00:09:11,583
or sabotage activity.

139
00:09:12,852 --> 00:09:15,353
Chien: Security companies
not only share information

140
00:09:15,355 --> 00:09:17,088
but we also share
binary samples.

141
00:09:17,090 --> 00:09:18,690
So when
this threat was found

142
00:09:18,692 --> 00:09:20,525
by a Belarusian
security company

143
00:09:20,527 --> 00:09:22,861
on one of their customer's
machines in Iran,

144
00:09:22,863 --> 00:09:25,463
the sample was shared amongst
the security community.

145
00:09:26,365 --> 00:09:27,933
When we try to name threats,
we just try to pick

146
00:09:27,935 --> 00:09:30,001
some sort of string,
some sort of words,

147
00:09:30,003 --> 00:09:32,571
that are inside
of the binary.

148
00:09:33,739 --> 00:09:36,107
In this case, there was
a couple of words in there

149
00:09:36,109 --> 00:09:39,077
and we took pieces of each,
and that formed stuxnet.

150
00:09:41,547 --> 00:09:44,749
I got the news about stuxnet
from one of my engineers.

151
00:09:44,751 --> 00:09:47,452
He came to my office,
opened the door,

152
00:09:48,020 --> 00:09:51,022
and he said, "so, Eugene,
of course you know that

153
00:09:51,024 --> 00:09:53,625
we are waiting
for something really bad.

154
00:09:53,926 --> 00:09:55,093
It happened."

155
00:10:01,801 --> 00:10:03,969
Gibney: Give me some
sense of what it was like

156
00:10:03,971 --> 00:10:05,370
in the lab at that time.

157
00:10:05,372 --> 00:10:06,972
Was there a palpable
sense of amazement

158
00:10:06,974 --> 00:10:08,974
that you had something
really different there?

159
00:10:09,275 --> 00:10:11,276
Well, I wouldn't call it
amazement.

160
00:10:11,278 --> 00:10:13,345
It was a kind of a shock.

161
00:10:13,746 --> 00:10:16,881
It went beyond our worst fears,
our worst nightmares,

162
00:10:17,249 --> 00:10:20,251
and this continued
the more we analyzed.

163
00:10:20,253 --> 00:10:22,220
The more we researched,

164
00:10:22,222 --> 00:10:25,223
the more bizarre
the whole story got.

165
00:10:25,558 --> 00:10:27,225
We look at so much malware
every day that

166
00:10:27,227 --> 00:10:29,160
we can just look at the code
and stra
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
10800:07:46, 233--> 00:07:48, 099và có hàng triệuCác cuộc tấn công xảy ra10900:07:48, 101--> 00:07:49, 301mỗi ngày duy nhất.11000:07:49, 469--> 00:07:51, 903Và cách duy nhất đang cố gắngbảo vệ người dân11100:07:51, 905--> 00:07:53, 505và máy tính của họ và...Và hệ thống của họ11200:07:53, 507--> 00:07:56, 174và cơ sở hạ tầng Quốc gia'11300:07:56, 176--> 00:07:58, 276từ được thực hiệnbởi các cuộc tấn công.11400:07:58, 278--> 00:08:01, 613Nhưng quan trọng hơn, chúng tôi cóđể tìm kiếm các cuộc tấn công quan trọng.11500:08:01, 615--> 00:08:03, 348Khi bạn đang nói vềlà nhiều,11600:08:03, 649--> 00:08:05, 917tác động là vô cùng quan trọng.11700:08:18, 297--> 00:08:19, 998Eugene kaspersky: hai mươi năm trước đây, các công ty chống vi-rút,11800:08:20, 000--> 00:08:21, 700họ săn bắncho virus máy tính11900:08:21, 702--> 00:08:22, 968vì đã có không nhiều.12000:08:22, 970--> 00:08:26, 271Vì vậy, chúng ta cóhàng chục hàng chục một tháng,12100:08:26, 472--> 00:08:29, 040và đã có chỉ cầnsố lượng ít.12200:08:29, 042--> 00:08:33, 245Bây giờ, chúng tôi thu thập hàng triệucuộc tấn công độc đáo mỗi tháng.12300:08:34, 614--> 00:08:37, 048Vitaly kamluk: căn phòng này chúng tôi gọi Phòng của chim gõ kiến12400:08:37, 050--> 00:08:38, 383 hoặc một phòng thí nghiệm vi rút,12500:08:38, 618--> 00:08:40, 552và đây là nơi mà Các nhà phân tích virus ngồi.12600:08:40, 554--> 00:08:42, 521 Chúng tôi gọi cho họ woodpeckers bởi vì họ là12700:08:42, 523--> 00:08:45, 023 mổ giun, mạng lưới sâu và virus.12800:08:45, 892--> 00:08:49, 127 Và chúng ta thấy, như thế, ba nhóm khác nhau của tin tặc12900:08:49, 129--> 00:08:50, 695đằng sau tấn công.13000:08:51, 464--> 00:08:53, 231Họ có truyền thốngbọn tội phạm mạng.13100:08:53, 399--> 00:08:57, 235Những kẻ được quan tâmchỉ trong lợi nhuận bất hợp pháp.13200:08:57, 237--> 00:08:58, 637Và tiền nhanh chóng và dơ bẩn.13300:08:58, 639--> 00:09:00, 805 Nhà hoạt động, hoặc hacktivists,13400:09:00, 807--> 00:09:03, 174 họ đang hacking cho vui hoặc hack để đẩy13500:09:03, 176--> 00:09:04, 442 một số thông điệp chính trị.13600:09:04, 677--> 00:09:07, 045 Và nhóm thứ ba là các thành bang.13700:09:07, 246--> 00:09:10, 148 Họ có hứng thú trí thông minh cao cấp13800:09:10, 150--> 00:09:11, 583 hoặc phá hoại hoạt động.13900:09:12, 852--> 00:09:15, 353Chien: công ty an ninh không chỉ chia sẻ thông tin14000:09:15, 355--> 00:09:17, 088 nhưng chúng tôi cũng chia sẻ mẫu nhị phân.14100:09:17, 090--> 00:09:18, 690 Vì vậy, khi mối đe dọa này được tìm thấy14200:09:18, 692--> 00:09:20, 525 bởi một Belarus công ty bảo mật14300:09:20, 527--> 00:09:22, 861 trên một số khách hàng của họ máy ở Iran,14400:09:22, 863--> 00:09:25, 463 Các mẫu được chia sẻ giữa các cộng đồng an ninh.14500:09:26, 365--> 00:09:27, 933Khi chúng tôi cố gắng đe dọa tên,chúng tôi chỉ cố gắng để chọn14600:09:27, 935--> 00:09:30, 001một số loại chuỗi,một số loại từ,14700:09:30, 003--> 00:09:32, 571 mà đang ở trong số nhị phân.14800:09:33, 739--> 00:09:36, 107 Trong trường hợp này, có một vài từ trong đó14900:09:36, 109--> 00:09:39, 077 và chúng tôi đã lấy miếng của mỗi người, và đó hình thành stuxnet.15000:09:41, 547--> 00:09:44, 749Tôi có tin tức về stuxnettừ một trong những kỹ sư của tôi.15100:09:44, 751--> 00:09:47, 452Ông đến văn phòng của tôi,mở cửa,15200:09:48, 020--> 00:09:51, 022và ông nói, "vì vậy, Eugene,Tất nhiên bạn có biết rằng15300:09:51, 024--> 00:09:53, 625chúng tôi đang chờ đợicho một cái gì đó thực sự xấu.15400:09:53, 926--> 00:09:55, 093Nó xảy ra."15500:10:01, 801--> 00:10:03, 969Gibney: cung cấp cho tôi một số cảm giác của những gì nó đã như15600:10:03, 971--> 00:10:05, 370trong các phòng thí nghiệm tại thời điểm đó.15700:10:05, 372--> 00:10:06, 972Đã có một rõ rệtý nghĩa của sự ngạc nhiên15800:10:06, 974--> 00:10:08, 974bạn đã có một cái gì đóthực sự khác nhau đó?15900:10:09, 275--> 00:10:11, 276Vâng, tôi sẽ không gọi nó làsự ngạc nhiên.16000:10:11, 278--> 00:10:13, 345Nó là một loại một cú sốc.16100:10:13, 746--> 00:10:16, 881Nó đã vượt qua nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của chúng tôi,cơn ác mộng tồi tệ nhất của chúng tôi,16200:10:17, 249--> 00:10:20, 251và điều này tiếp tụcCác chi tiết chúng tôi phân tích.16300:10:20, 253--> 00:10:22, 220Các chi tiết chúng tôi nghiên cứu,16400:10:22, 222--> 00:10:25, 223càng kỳ lạtoàn bộ câu chuyện đã nhận.16500:10:25, 558--> 00:10:27, 225Chúng tôi xem xét rất nhiều phần mềm độc hạimỗi ngày mà16600:10:27, 227--> 00:10:29, 160chúng tôi có thể chỉ cần nhìn vào mãvà stra
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

108
00: 07: 46.233 -> 00: 07: 48.099
và có hàng triệu
cuộc tấn công xảy ra 109 00: 07: 48.101 -> 00: 07: 49.301 mỗi ngày. 110 00: 07: 49.469 -> 00 : 07: 51.903 và cách duy nhất đang cố gắng để bảo vệ con người 111 00: 07: 51.905 -> 00: 07: 53.505 và máy tính của họ và ... và các hệ thống của họ 112 00: 07: 53.507 -> 00: 07: 56.174 và cơ sở hạ tầng nước 113 00: 07: 56.176 -> 00: 07: 58.276 từ được đưa xuống bởi những cuộc tấn công. 114 00: 07: 58.278 -> 00: 08: 01.613 Nhưng quan trọng hơn, chúng tôi có để tìm ra các cuộc tấn công rằng vấn đề. 115 00: 08: 01.615 -> 00: 08: 03.348 Khi bạn đang nói về điều đó nhiều, 116 00: 08: 03.649 -> 00: 08: 05.917 . tác động là vô cùng quan trọng 117 00:08: 18.297 -> 00: 08: 19.998 Eugene Kaspersky: Hai mươi năm trước đây, các công ty chống virus, 118 00: 08: 20,000 -> 00: 08: 21.700 họ đang săn cho máy tính của virus 119 00: 08: 21.702 -> 00 : 08: 22.968 vì không có nhiều. 120 00: 08: 22.970 -> 00: 08: 26.271 vì vậy, chúng tôi đã có, như, hàng chục hàng chục một tháng, 121 00: 08: 26.472 -> 00:08: 29.040 và có chỉ số ít. 122 00: 08: 29.042 -> 00: 08: 33.245 Bây giờ, chúng tôi thu thập hàng triệu cuộc tấn công mỗi tháng. 123 00: 08: 34.614 -> 00: 08: 37.048 Vitaly kamluk: phòng này chúng ta gọi là phòng của một chim gõ kiến 124 00: 08: 37.050 -> 00: 08: 38.383 hoặc một phòng thí nghiệm virus, 125 00: 08: 38.618 -> 00: 08: 40.552 và đây là nơi . phân tích virus ngồi 126 00 : 08: 40.554 -> 00: 08: 42.521 Chúng tôi gọi họ là chim gõ kiến , vì họ là 127 00: 08: 42.523 -> 00: 08: 45.023 mổ giun, . sâu mạng, và virus 128 00: 08: 45.892 - -> 00: 08: 49.127 Và chúng ta thấy, như, ba nhóm khác nhau của tin tặc 129 00: 08: 49.129 -> 00: 08: 50.695 đằng sau cuộc tấn công mạng. 130 00: 08: 51.464 -> 00:08: 53.231 Họ là truyền thống tội phạm mạng. 131 00: 08: 53.399 -> 00: 08: 57.235 những kẻ quan tâm chỉ trong lợi nhuận bất hợp pháp. 132 00: 08: 57.237 -> 00: 08: 58.637 và tiền nhanh chóng và dơ bẩn. 133 00: 08: 58.639 -> 00: 09: 00.805 nhà hoạt động, hoặc hacktivists, 134 00: 09: 00.807 -> 00: 09: 03.174 họ hack cho vui hay hack để đẩy 135 00: 09: 03.176 - > 00: 09: 04.442 một số thông điệp chính trị. 136 00: 09: 04.677 -> 00: 09: 07.045 Và nhóm thứ ba là quốc gia dân tộc. 137 00: 09: 07.246 -> 00: 09: 10.148 Chúng quan tâm đến chất lượng cao thông minh 138 00: 09: 10.150 -> 00: 09: 11.583 hoặc phá hoại hoạt động. 139 00: 09: 12.852 -> 00: 09: 15.353 Chien: công ty bảo mật không chỉ chia sẻ thông tin 140 00:09 : 15.355 -> 00: 09: 17.088 , nhưng chúng tôi cũng chia sẻ mẫu nhị phân. 141 00: 09: 17.090 -> 00: 09: 18.690 Vì vậy, khi mối đe dọa này đã được tìm thấy 142 00: 09: 18.692 -> 00:09: 20.525 bởi một Belarus công ty bảo mật 143 00: 09: 20.527 -> 00: 09: 22.861 trên một trong những khách hàng của họ máy ở Iran, 144 00: 09: 22.863 -> 00: 09: 25.463 mẫu được chia sẻ giữa các an ninh . cộng 145 00: 09: 26.365 -> 00: 09: 27.933 Khi chúng tôi cố gắng để đặt tên cho các mối đe dọa, chúng ta chỉ cần cố gắng để chọn 146 00: 09: 27.935 -> 00: 09: 30,001 một số loại chuỗi, một số loại từ, 147 00: 09: 30.003 -> 00: 09: 32.571 được bên trong của hệ nhị phân. 148 00: 09: 33.739 -> 00: 09: 36.107 trong trường hợp này, đã có một vài lời trong đó 149 00: 09: 36.109 -> 00: 09: 39.077 và chúng tôi mất miếng mỗi, và rằng Stuxnet được hình thành. 150 00: 09: 41.547 -> 00: 09: 44.749 tôi nhận được tin về Stuxnet từ một trong những kỹ sư của tôi . 151 00: 09: 44.751 -> 00: 09: 47.452 anh đến văn phòng của tôi, mở cửa, 152 00: 09: 48.020 -> 00: 09: 51.022 và ông nói, "vì vậy, Eugene, tất nhiên bạn có biết rằng 153 00: 09: 51.024 -> 00: 09: 53.625 , chúng tôi đang chờ đợi một cái gì đó thực sự xấu. 154 00: 09: 53.926 -> 00: 09: 55.093 Nó đã xảy ra ". 155 00: 10: 01.801 - -> 00: 10: 03.969 Gibney: Hãy cho tôi một số ý nghĩa của những gì nó giống như 156 00: 10: 03.971 -> 00: 10: 05.370 . trong phòng thí nghiệm tại thời điểm đó 157 00: 10: 05.372 -> 00: 10: 06.972 đã có một sờ thấy cảm giác kinh ngạc 158 00: 10: 06.974 -> 00: 10: 08.974 rằng bạn đã có một cái gì đó thực sự khác nhau đó? 159 00: 10: 09.275 -> 00: 10: 11.276 Vâng, tôi sẽ không tiêu 't gọi nó là kinh ngạc. 160 00: 10: 11.278 -> 00: 10: 13.345 đó là một loại của một cú sốc. 161 00: 10: 13.746 -> 00: 10: 16.881 nó đã vượt ra ngoài sự sợ hãi tồi tệ nhất của chúng tôi, của chúng tôi cơn ác mộng tồi tệ nhất, 162 00: 10: 17.249 -> 00: 10: 20.251 và điều này tiếp tục chúng ta càng phân tích. 163 00: 10: 20.253 -> 00: 10: 22.220 càng nghiên cứu, 164 00: 10: 22.222 -> 00: 10: 25.223 kỳ lạ hơn cả câu chuyện trở. 165 00: 10: 25.558 -> 00: 10: 27.225 Chúng tôi nhìn vào rất nhiều phần mềm độc hại mỗi ngày mà 166 00: 10: 27.227 -> 00: 10: 29.160 , chúng tôi chỉ có thể nhìn vào các mã và stra



















































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: