100:00:01, 000--> 00:00:04, 074Phụ đề tải về từ www.OpenSubtitles.org200:00:06, 256--> 00:00:08, 736Quý vị đại biểu, các hành tinh, khu vực cho phépP3575 và P3A577300:00:10, 256--> 00:00:12, 056đã được gửi bởi đội ngũ thuyền trưởng Carter400:00:12, 256--> 00:00:14, 735như có thể điểm đến cho nhiệm vụ tiếp theo của bạn.500:00:15, 256--> 00:00:17, 775SG đơn vị 1 và 2 sẽ hoạt động đồng thời.600:00:18, 256--> 00:00:20, 736Bạn đã biết, tôi là loại một phần P3575Nếu bạn không nhớ lấy P3A577.700:00:23, 255--> 00:00:25, 055-Không, tôi sẽ đưa 577.-Tôi không kết hôn với nó.800:00:25, 256--> 00:00:27, 775-Không, không có nó là -Tôi muốn được công bằng về nó.Làm thế nào về, chúng tôi lật cho nó?900:00:28, 255--> 00:00:30, 055Làm thế nào về bạn đi nơi tôi cho bạn biết.Như xa như tôi là có liên quan.1000:00:30, 255--> 00:00:32, 735Du lịch trong nước!Lặp lại du khách trong nước!1100:00:35, 255--> 00:00:37, 774Damn Goa'uld được liên tục.1200:00:38, 255--> 00:00:40, 735Tôi nghĩ rằng chúng tôi bực chúng.1300:00:41, 255--> 00:00:43, 775Đóng mống mắt.1400:00:48, 254--> 00:00:50, 734Cảnh báo! Tất cả các đội phòng thủ chuẩn bị...1500:00:51, 254--> 00:00:53, 774Thiết lập cơ sở tự động huỷđếm ngược lúc 3 phút.1600:01:16, 253--> 00:01:18, 733Chúng ta không đi bất cứ nơi nào miễn làGoa'uld theo kịp các cuộc tấn công.1700:01:19, 253--> 00:01:21, 773Họ không thể giữ nguyên chúng mãi mãi...1800:01:22, 253--> 00:01:24, 053Có thể họ?1900:01:24, 253--> 00:01:25, 053Dừng lại!2000:01:25, 252--> 00:01:27, 773Sau khi họ nhận ra chúng tôi Gate của inpenetrablehọ chỉ nên cho lên.2100:01:28, 252--> 00:01:30, 732Một phần của tôi chỉ muốn let'em thông qua.Give'em cuộc chiến họ đang tìm kiếm.2200:01:43, 252--> 00:01:45, 772Bức xạ di chuyển trong đội.2300:01:52, 251--> 00:01:54, 731Vâng, có phải là tồi tệ hơncách để đi, tôi giả sử.2400:01:56, 251--> 00:01:58, 731Bạn không nghĩ rằng Goa'uld đượcgửi người thông qua, làm bạn?2500:01:59, 251--> 00:02:01, 771Như lỗi trên một kính chắn gió.2600:02:04, 251--> 00:02:06, 051Báo cáo nhóm an toàn, thưa ngài.2700:02:06, 251--> 00:02:08, 730Được rồi, bình tĩnh từ cảnh báovà hủy bỏ đếm ngược.2800:02:23, 250--> 00:02:25, 770Kawalsky. Vấn đề là gì?2900:02:26, 250--> 00:02:28, 729Nhức đầu. Lấy a Fistfull ofaspirin, nhưng không có gì giúp.3000:02:29, 250--> 00:02:31, 769Nhận được xuống để trạm xá.Làm cho nó kiểm tra ra. Tiếp tục.3100:02:32, 250--> 00:02:34, 730Thưa ngài, tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm điều đó.Thưa ngài, với sự cho phép của bạn?3200:02:35, 250--> 00:02:37, 770Có gì lớn, tôi cần bạnđể lãnh đạo nhóm của bạn để P3575.3300:02:47, 249--> 00:02:49, 049Du lịch trong nước!Du lịch trong nước!3400:02:49, 249--> 00:02:51, 049Đặt lại đếm ngược.3500:02:51, 249--> 00:02:52, 048Ở đây chúng tôi đi một lần nữa.3600:02:52, 249--> 00:02:54, 729Tất cả các đội phòng thủ ở vị trí.3700:03:04, 249--> 00:03:06, 728So this iris is gonna hold right?3800:03:07,249 --> 00:03:09,768Pure titanium. Less than three micrometersfrom the event horizon.3900:03:10,248 --> 00:03:12,728It won't even allow matterto fully reintegrate.4000:03:13,248 --> 00:03:15,768So this iris is gonna hold, right?4100:03:16,248 --> 00:03:18,048If it doesn't, the failsafedevice will detonate,4200:03:18,247 --> 00:03:20,727this whole mountain will vapourise andthere'll be nothing to worry about.4300:03:22,247 --> 00:03:24,727Ah. Good, I feel much better.4400:04:36,244 --> 00:04:38,724Come.4500:04:40,244 --> 00:04:42,044I can understand how Kawalsky feels.4600:04:42,244 --> 00:04:44,724This job gives me a headache too.4700:04:45,244 --> 00:04:47,044Uh- huh. What's the bad news General?4800:04:47,244 --> 00:04:49,763Not much for small talk are you Colonel?4900:04:50,244 --> 00:04:52,044How was your weekend? Get any fishing in?5000:04:52,243 --> 00:04:54,723I'm rejecting your requestto have Teal'c join SG-1.5100:04:56,243 --> 00:04:58,043Wasn't my choice.5200:04:58,243 --> 00:05:00,043A Colonel Kennedy is en routefrom the Pentagon right now.5300:05:00,243 --> 00:05:02,043He'll be asking your friend some questions.5400:05:02,243 --> 00:05:03,043What kind of questions?5500:05:03,243 --> 00:05:05,763What we're up against.Troop strength, technology, weaponry.5600:05:06, 243--> 00:05:08, 723Tôi muốn biết câu trả lờicho những câu hỏi cũng vậy, thưa ngài.5700:05:09, 243--> 00:05:11, 043Nhưng sau khi họ đã hoàn tất yêu cầu họ...5800:05:11, 243--> 00:05:13, 762Sẽ có thêm câu hỏi.Thử nghiệm có thể...5900:05:14, 243--> 00:05:16, 723Sau khi tất cả, ông thực hiện cácCác hình thức ấu trùng của một thù địch,6000:05:17, 242--> 00:05:19, 763một kẻ thù ghê gớm rất, bên trong cơ thể của mình.6100:05:21, 242--> 00:05:23, 762Những loại xét nghiệm, chúng tôi đang nói về?6200:05:24, 242--> 00:05:26, 042Có lẽ bạn đã không nhận thấy đại tá.6300:05:26, 242--> 00:05:28, 722Nhưng ông là loài người nước ngoài đầu tiênchúng tôi đã thực sự chạy vào6400:05:30, 242--> 00:05:32, 722Bạn không nghĩ rằng có đủ điều kiện bạn bè của bạnnhư là một chủ đề quan tâm khoa học?6500:05:33, 241--> 00:05:34, 041Chủ đề?6600:05:34, 242--> 00:05:36, 042Ông là những gì ông là đại tá.6700:05:36, 241--> 00:05:38, 721Với tất cả sự tôn trọng Sir, tôi không nghĩ rằngông cứu cuộc sống của đội của tôi6800:05:40, 241--> 00:05:42, 721hoặc đến trên mặt của chúng tôi để ông có thểtrở thành một con lợn guinea chết tiệt6900:05:43, 241--> 00:05:45, 761Tình báo quân sự Hoa Kỳ.7000:05:46, 241--> 00:05:48, 041Sao lưu đại tá. Ông chuyển sang bên một lần.7100:05:48, 241--> 00:05:50, 721Bạn có phải là 100% thuận ông sẽ không chuyển đổi trở lại?7200:05:51, 241--> 00:05:52, 041Vâng, thưa ngài.7300:05:52, 241--> 00:05:54, 721Vâng, bạn đang một mình trong đó khẳng định.7400:05:55, 241--> 00:05:57, 041Colonel Kennedy arrives within the hour.7500:05:57,240 --> 00:05:59,761I promise Teal'c will be treatedwith dignity and respect7600:06:00,240 --> 00:06:02,720for as long as he remains aguest of this facility.7700:06:03,241 --> 00:06:05,760Beyond that, I can't promise a damn thing.7800:06:07,240 --> 00:06:09,760Dismissed Colonel.7900:06:26,239 --> 00:06:28,040Hey, am I interrupting anything?8000:06:28,239 --> 00:06:30,719Yes.8100:06:31,239 --> 00:06:33,039Why don't I come back?8200:06:33,239 --> 00:06:35,758The people from Chulak?8300:06:36,239 --> 00:06:38,719We sent the last of them through the Gate just beforethe Goa'uld started knocking at the door.8400:06:40,239 --> 00:06:42,039Good.8500:06:42,238 --> 00:06:44,718Thanks to you.8600:06:47,239 --> 00:06:49,758So how long do you think they'll keep it up?8700:06:51,239 --> 00:06:53,758One, perhaps two more attempts.8800:06:55,238 --> 00:06:57,758They will believe their weaponshave destroyed you.8900:06:58,238 --> 00:07:00,717They will not send warriors through for sometime to make sure of your destruction.9000:07:02,237 --> 00:07:04,717Well they'll be in for a surprise, huh?9100:07:05,237 --> 00:07:07,037Your iris will be closed.9200:07:07,238 --> 00:07:09,758They will be crushed.9300:07:10,237 --> 00:07:12,717Surprise.9400:07:15,238 --> 00:07:17,037Am I a prisoner?9500:07:17,237 --> 00:07:19,757Ahh, yeah.
96
00:07:23,237 --> 00:07:25,757
I understand.
97
00:07:26,236 --> 00:07:28,716
We're not exactly living up to your
expectations of us, are we?
98
00:07:34,236 --> 00:07:36,716
You see, Teal'c, we've been living alone
99
00:07:38,236 --> 00:07:40,036
in our little corner of
the galaxy for awhile and
100
00:07:40,236 --> 00:07:42,036
I think
101
00:07:42,236 --> 00:07:44,716
the people I work for, just need to
get to know you a little better.
102
00:07:45,236 --> 00:07:47,755
I mean your knowledge of the Goa'uld
alone makes them a little curious.
103
00:07:48,236 --> 00:07:50,036
I will give that knowledge freely.
104
00:07:50,235 --> 00:07:52,035
Yeah, I know you will and we'll
put it to good use.
105
00:07:52,236 --> 00:07:54,716
I will pledge my allegiance to this world.
106
00:07:55,235 --> 00:07:57,756
I'm just not sure that's ever going to
be enough for them to trust you.
107
00:08:00,236 --> 00:08:02,715
To be honest with you,
I think they're scared of you.
108
00:08:05,235 --> 00:08:07,035
I understand.
109
00:08:07,234 --> 00:08:09,755
You must be used to that by now, huh?
110
00:08:10,235 --> 00:08:12,715
I am a jaffa.
111
00:08:13,235 --> 00:08:15,754
I have served as a warrior for your enemy.
112
00:08:17,235 --> 00:08:19,754
I have carried your enemy within me.
113
00:08:23,234 --> 00:08:25,754
Yeah. Well it's kind of a human thing.
114
00:08:26,234 --> 00:08:28,714
We tend to be afraid of things we don't know.
115
00:08:29,234 --> 00:08:31,754
Why is O'Neill not afraid?
116
00:08:33,234 --> 00:08:34,034
Teal'c...
117
00:08:34,234 --> 00:08:36,714
I saw you stand up to a God.
118
00:08:37,234 --> 00:08:39,753
Refuse to kill, I saw you make
that decision.
119
00:08:41,234 --> 00:08:42,033
Yes.
120
00:08:42,233 --> 00:08:44,713
In that moment I learned everything
I needed to know to trust you.
121
00:08:45,233 --> 00:08:47,753
If I had killed you then,
122
00:08:48,233 --> 00:08:50,032
I would not be here now.
123
00:08:50,233 --> 00:08:52,713
Neither would I.
124
00:08:53,233 --> 00:08:55,033
I will prove my allegiance O'Neill.
125
00:08:55,233 --> 00:08:57,752
Teal'c, I sure wish you didn't have to.
126
00:09:01,233 --> 00:09:03,033
When I do?
127
00:09:03,232 --> 00:09:05,752
You will show me this world?
128
00:09:06,232 --> 00:09:08,712
Oh you bet.
129
00:09:09,232 --> 00:09:11,752
Just not all at once though.
130
00:09:13,232 --> 00:09:15,752
It's big.
131
00:09:24,231 --> 00:09:26,031
And these headaches Major,
132
00:09:26,232 --> 00:09:28,711
they started when you came back
from your last mission?
133
00:09:29,231 --> 00:09:31,751
Yeah and they've been getting worse.
134
00:09:34,231 --> 00:09:36,711
Anybody else on the team experience
these symptoms?
135
00:09:38,231 --> 00:09:40,031
No Why?
136
00:09:40,230 --> 00:09:42,710
It could be a rea
đang được dịch, vui lòng đợi..
