100:01:30,000 --> 00:01:34,963Then I didn't choose that onebecause it  dịch - 100:01:30,000 --> 00:01:34,963Then I didn't choose that onebecause it  Việt làm thế nào để nói

100:01:30,000 --> 00:01:34,963Then

1
00:01:30,000 --> 00:01:34,963
Then I didn't choose that one
because it was gonna give me pimples,

2
00:01:35,088 --> 00:01:37,716
so I choosed another scary one

3
00:01:37,841 --> 00:01:42,929
because, for all those years
that I went for Halloween,

4
00:01:43,054 --> 00:01:44,764
I wasn't scary at all.

5
00:01:53,689 --> 00:01:57,902
I love baseball.
It's my destiny to play that game.

6
00:01:58,027 --> 00:01:59,987
I don't really care about winning.

7
00:02:00,112 --> 00:02:04,575
Well, like, now I do
'cause, like, we've lost every game.

8
00:02:04,700 --> 00:02:06,618
I've gotten tired of it.

9
00:02:06,743 --> 00:02:10,247
I'm working, like, so hard.
All the balls are getting thrown to me.

10
00:02:10,372 --> 00:02:12,791
I'm trying to catch, like, every one.

11
00:02:12,916 --> 00:02:17,003
All of the people in the outfield
are all looking around and...

12
00:02:17,128 --> 00:02:19,755
Come on!
Let's play some baseball, okay?

13
00:02:19,880 --> 00:02:21,216
Not the lazy game.

14
00:02:29,474 --> 00:02:30,933
They're here.

15
00:02:36,689 --> 00:02:37,898
Lewis?

16
00:02:39,441 --> 00:02:41,151
Lewis?

17
00:02:50,369 --> 00:02:52,746
Goob! Hey, I did it, Goob! I finished it!

18
00:02:52,871 --> 00:02:54,456
They are gonna love this!

19
00:02:54,581 --> 00:02:57,459
Nothing says "adopt me"
like a weird invention.

20
00:02:57,584 --> 00:02:58,710
Lewis!

21
00:02:58,835 --> 00:03:00,962
- Lewis, the Harringtons are here!
- Way ahead of you, Mildred.

22
00:03:01,087 --> 00:03:02,880
Wait! Wait! Wait, wait, wait.

23
00:03:03,005 --> 00:03:06,091
Remember, sit up straight.
Look them in the eye.

24
00:03:06,217 --> 00:03:08,385
Smile. Let's fix your...

25
00:03:09,011 --> 00:03:10,429
Mildred.

26
00:03:10,846 --> 00:03:12,890
All right, all right, all right, all right.

27
00:03:13,015 --> 00:03:14,892
Go show them how special you are.

28
00:03:15,226 --> 00:03:16,936
Oh, I hope this is it.

29
00:03:17,061 --> 00:03:18,771
I hope he gets adopted.

30
00:03:18,938 --> 00:03:20,522
You and me both, chief.

31
00:03:22,149 --> 00:03:24,985
I mean, there's so many things
in the world that can be improved.

32
00:03:25,110 --> 00:03:28,446
Just think of it.
Moving sidewalks, flying cars.

33
00:03:28,571 --> 00:03:30,114
The possibilities are endless.

34
00:03:30,240 --> 00:03:32,325
Flying cars? Yeah, that's a good one.

35
00:03:32,450 --> 00:03:35,286
All it takes is some imagination
and a little science,

36
00:03:35,411 --> 00:03:37,789
and we can make the world
a better place.

37
00:03:37,914 --> 00:03:41,209
Well, these are all interesting ideas.

38
00:03:41,334 --> 00:03:43,336
So, what's your favourite sport?

39
00:03:43,461 --> 00:03:45,963
- Well, does inventing count as a sport?
- Actually...

40
00:03:46,088 --> 00:03:48,174
'Cause I think I hit a home run
with this one!

41
00:03:48,299 --> 00:03:50,718
- What is that?
- First, a question.

42
00:03:50,843 --> 00:03:53,137
What's the number one problem
that you face

43
00:03:53,262 --> 00:03:54,972
when you make
a peanut butter and jelly sandwich?

44
00:03:55,097 --> 00:03:57,390
- Lewis, I don't think we...
- Portion control.

45
00:03:57,516 --> 00:03:59,434
Too much peanut butter sticks
to the roof of your mouth,

46
00:03:59,559 --> 00:04:00,643
takes forever to chew.

47
00:04:00,769 --> 00:04:04,523
Too much jelly squishes out the sides
and makes your hands all sticky.

48
00:04:04,648 --> 00:04:07,276
Well, I propose
that the perfect P.B. and J.

49
00:04:07,401 --> 00:04:08,735
...is within mankind's grasp,

50
00:04:08,860 --> 00:04:11,154
and I've built this machine to achieve it.

51
00:04:11,279 --> 00:04:13,490
For this demonstration,
I'll use regular bread.

52
00:04:13,615 --> 00:04:14,699
Honey, it's okay.

53
00:04:14,824 --> 00:04:16,659
As you can see, toasting is an option.

54
00:04:16,784 --> 00:04:18,953
We don't usually eat peanut butter.

55
00:04:19,537 --> 00:04:21,956
Lewis, this is really not necessary.

56
00:04:22,081 --> 00:04:23,832
It's jammed!

57
00:04:25,667 --> 00:04:27,462
Lewis, please, don't!

58
00:04:36,470 --> 00:04:37,554
What's happening?

59
00:04:37,679 --> 00:04:40,515
Mr Harrington has a peanut allergy!

60
00:04:40,974 --> 00:04:42,350
I'm sorry!

61
00:04:42,475 --> 00:04:44,019
Here let me help you get that off!

62
00:04:44,144 --> 00:04:45,895
Stand back!

63
00:04:48,981 --> 00:04:51,692
- Is he gonna be okay?
- Breathe. Breathe.

64
00:04:51,817 --> 00:04:53,779
I'm so sorry! I didn't know!

65
00:04:53,904 --> 00:04:55,530
It was really nice to meet you.

66
00:04:55,655 --> 00:04:58,449
We're gonna need some time
to think about it.

67
00:04:58,575 --> 00:05:00,743
Hi, folks. Everything all...

68
00:05:00,868 --> 00:05:01,953
What happened?

69
00:05:02,078 --> 00:05:04,538
Miss Duffy,
that boy is definitely not right for us.

70
00:05:04,663 --> 00:05:06,081
Now, if you'll excuse me.

71
00:05:06,207 --> 00:05:10,169
I'm so sorry about this.
If you would just...

72
00:05:18,844 --> 00:05:21,513
- I made some lunch.
- Not hungry.

73
00:05:23,974 --> 00:05:25,016
Poor Mr Harrington.

74
00:05:25,142 --> 00:05:28,687
- I killed him?
- No. No! No, you didn't kill him.

75
00:05:28,812 --> 00:05:30,772
I called. He's perfectly fine.

76
00:05:32,148 --> 00:05:34,233
I was just gonna say that it's...

77
00:05:34,358 --> 00:05:36,027
It's too bad
he didn't get to try a sandwich

78
00:05:36,152 --> 00:05:38,696
from that wonderful invention of yours.

79
00:05:38,821 --> 00:05:40,906
- Yeah, real wonderful.
- It's not you.

80
00:05:41,031 --> 00:05:43,534
We just haven't found
the right couple yet.

81
00:05:43,660 --> 00:05:45,578
One hundred twenty-four.

82
00:05:46,120 --> 00:05:47,163
What?

83
00:05:47,288 --> 00:05:50,791
That's how many adoption interviews
I've had, 124.

84
00:05:50,916 --> 00:05:52,001
Oh, Lewis, come on, now.

85
00:05:52,126 --> 00:05:54,378
You're exaggerating just to make your

86
00:05:56,046 --> 00:05:57,130
point.

87
00:05:57,255 --> 00:05:59,257
Plus, I'm gonna be 13 next year,

88
00:05:59,382 --> 00:06:02,886
and you know how hard it is
for a teenager to get adopted.

89
00:06:03,011 --> 00:06:06,556
I have no future. No one wants me.

90
00:06:06,681 --> 00:06:07,723
That's not true, Lewis!

91
00:06:07,848 --> 00:06:09,518
My own mother didn't even want me.

92
00:06:09,643 --> 00:06:12,020
Now, stop it. You do not know that.

93
00:06:12,145 --> 00:06:13,521
Then why'd she give me up?

94
00:06:13,646 --> 00:06:15,315
She may not have been able
to take care of you.

95
00:06:15,440 --> 00:06:16,941
Did you ever think of that?

96
00:06:17,900 --> 00:06:21,862
I am sure that she was only thinking
about what was best for you.

97
00:06:22,613 --> 00:06:23,989
I never thought of it that way.

98
00:06:24,114 --> 00:06:27,409
Maybe she wanted to keep you,
but she had no choice.

99
00:06:28,702 --> 00:06:30,287
You're right.

100
00:06:30,620 --> 00:06:34,083
My real mom is the only person
who's ever wanted me.

101
00:06:34,208 --> 00:06:35,960
Wait. I said "maybe."

102
00:06:36,085 --> 00:06:38,879
And if she wanted me then,
she'll want me now.

103
00:06:39,004 --> 00:06:40,464
What are you talking about?

104
00:06:40,589 --> 00:06:43,967
I have to find her, Mildred,
and when I do, she'll take me back,

105
00:06:44,092 --> 00:06:45,468
and we'll be a family again!

106
00:06:45,593 --> 00:06:49,388
Whoa, whoa, whoa!
Lewis, you can't do that.

107
00:06:49,514 --> 00:06:52,266
No one knows anything about her.
No one even saw her.

108
00:06:53,601 --> 00:06:56,145
Wrong. I saw her

109
00:06:56,270 --> 00:06:57,354
once.

110
00:06:57,729 --> 00:07:01,109
She's in here. I just have to remember.

111
00:07:05,154 --> 00:07:06,197
That's it!

112
00:07:09,283 --> 00:07:11,034
♪ Hello ♪

113
00:07:11,159 --> 00:07:13,995
♪ I got something to tell you ♪

114
00:07:14,120 --> 00:07:17,582
♪ But it's crazy ♪

115
00:07:17,707 --> 00:07:21,169
♪ I got something to show you ♪

116
00:07:21,294 --> 00:07:24,714
♪ So give me just one more chance ♪

117
00:07:24,840 --> 00:07:28,968
♪ One more glance ♪
♪ And I will make of you ♪

118
00:07:29,385 --> 00:07:32,597
♪ Another believer ♪

119
00:07:32,722 --> 00:07:37,810
♪ Guess what? ♪
♪ You got more than you bargained ♪

120
00:07:37,935 --> 00:07:40,979
♪ Ain't it crazy? ♪

121
00:07:41,105 --> 00:07:44,733
♪ You got more than you paid for ♪

122
00:07:44,858 --> 00:07:48,153
♪ So give me just one more chance ♪

123
00:07:48,278 --> 00:07:50,864
♪ One more glance ♪

124
00:07:50,990 --> 00:07:55,952
♪ One more hand to hold ♪

125
00:07:56,161 --> 00:08:02,959
♪ You've been on my mind ♪

126
00:08:03,084 --> 00:08:06,587
♪ Though it may seem I'm fooling ♪

127
00:08:06,712 --> 00:08:13,260
♪ Wasted so much time ♪

128
00:08:13,385 --> 00:08:17,974
♪ Though it may seem I'm fooling ♪

129
00:08:18,307 --> 00:08:20,476
♪ What are we gonna do? ♪

130
00:08:20,601 --> 00:08:23,312
♪ What are we gonna do? ♪

131
00:08:23,437 --> 00:08:27,316
♪ What are we gonna do about it? ♪

132
00:08:27,482 --> 00:08:34,113
♪ You've been on my mind ♪

133
00:08:34,239 --> 00:08:37,658
♪ One more chance ♪

134
00:08:37,784 --> 00:08:42,998
♪ Wasted so much time ♪

135
00:08:44,791 --> 00:08:47,460
♪ One more chance ♪

136
00:08:49,378 --> 00:08:50,755
So tired.

137
00:08:51,714 --> 00:08:56,135
We'll see you at 2:00 this afternoon.
He'll be so excited you're coming.

138
00:08:56,260 --> 00:08:57,553
Bye-bye, now.

139
00:08:57,678 --> 00:09:01,264
Yes! Hey, Goob... I mean, Michael.

140
00:09:01,389 --> 00:09:03,433
- Good luck at the big game today.
- Easy win.

141
00:09:03,558 --> 00:09:05,602
Those guys are a bunch of bums.

142
00:09:05,727 --> 00:09:07,813
I just hope I can stay
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:01:30, 000--> 00:01:34, 963Sau đó tôi đã không chọn cái nàybởi vì nó sẽ cung cấp cho tôi nổi mụn,200:01:35, 088--> 00:01:37, 716do đó, tôi choosed một phần đáng sợ300:01:37, 841--> 00:01:42, 929bởi vì, cho tất cả những năm nàyTôi đã đi cho Halloween,400:01:43, 054--> 00:01:44, 764Tôi đã không đáng sợ ở tất cả.500:01:53, 689--> 00:01:57, 902Tôi thích bóng chày.Nó là số phận của tôi để chơi trò chơi.600:01:58, 027--> 00:01:59, 987Tôi thực sự không quan tâm về chiến thắng.700:02:00, 112--> 00:02:04, 575Vâng, giống như, bây giờ tôi làmbởi vì, như thế, chúng tôi đã mất mỗi trò chơi.800:02:04, 700--> 00:02:06, 618Tôi đã nhận được mệt mỏi của nó.900:02:06, 743--> 00:02:10, 247Tôi đang làm việc, như, khó khăn như vậy.Tất cả các quả bóng đang nhận được ném ra với tôi.1000:02:10, 372--> 00:02:12, 791Tôi đang cố gắng để nắm bắt, như thế, mỗi một.1100:02:12, 916--> 00:02:17, 003Tất cả những người trong outfieldTất cả nhìn xung quanh và...1200:02:17, 128--> 00:02:19, 755Cố lên!Chúng ta hãy chơi một số bóng chày, được chứ?1300:02:19, 880--> 00:02:21, 216Không phải là các trò chơi lười biếng.1400:02:29, 474--> 00:02:30, 933Họ đến rồi.1500:02:36, 689--> 00:02:37, 898Lewis?1600:02:39, 441--> 00:02:41, 151Lewis?1700:02:50, 369--> 00:02:52, 746Goob! Tôi đã làm nó, Goob! Tôi đã hoàn thành nó!1800:02:52, 871--> 00:02:54, 456Họ sẽ tình yêu này!1900:02:54, 581--> 00:02:57, 459Không có gì nói "adopt me"như một phát minh kỳ lạ.2000:02:57, 584--> 00:02:58, 710Lewis!2100:02:58, 835--> 00:03:00, 962-Lewis, các Harringtons đang ở đây!-Con đường phía trước của bạn, Mildred.2200:03:01, 087--> 00:03:02, 880Đợi! Đợi! Chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi.2300:03:03, 005--> 00:03:06, 091Hãy nhớ, ngồi thẳng.Nhìn vào mắt.2400:03:06, 217--> 00:03:08, 385Nụ cười. Hãy sửa chữa của bạn...2500:03:09, 011--> 00:03:10, 429Mildred.2600:03:10, 846--> 00:03:12, 890Được rồi, rồi, được rồi, được rồi.2700:03:13, 015--> 00:03:14, 892Đi cho họ đặc biệt như thế nào bạn đang.2800:03:15, 226--> 00:03:16, 936Oh, tôi hy vọng điều này là nó.2900:03:17, 061--> 00:03:18, 771Tôi hy vọng ông được chấp nhận.3000:03:18, 938--> 00:03:20, 522Bạn và tôi cả hai, trưởng.3100:03:22, 149--> 00:03:24, 985Tôi có nghĩa là có rất nhiều điềutrên thế giới có thể được cải thiện.3200:03:25, 110--> 00:03:28, 446Chỉ cần nghĩ về nó.Di chuyển vỉa hè, bay xe ô tô.3300:03:28, 571--> 00:03:30, 114Khả năng là vô tận.3400:03:30, 240--> 00:03:32, 325Bay chiếc xe? Vâng, đó là tốt nhất.3500:03:32, 450--> 00:03:35, 286Tất cả phải mất là một số trí tưởng tượngvà một ít khoa học,3600:03:35, 411--> 00:03:37, 789và chúng tôi có thể làm cho thế giớimột nơi tốt hơn.3700:03:37, 914--> 00:03:41, 209Vâng, đây là tất cả những ý tưởng thú vị.3800:03:41, 334--> 00:03:43, 336Vì vậy, thể thao ưa thích của bạn là gì?3900:03:43, 461--> 00:03:45, 963-Vâng, không inventing tính như là một môn thể thao?-Thực sự...4000:03:46, 088--> 00:03:48, 174'Cause I think I hit a home runwith this one!4100:03:48,299 --> 00:03:50,718- What is that?- First, a question.4200:03:50,843 --> 00:03:53,137What's the number one problemthat you face4300:03:53,262 --> 00:03:54,972when you makea peanut butter and jelly sandwich?4400:03:55,097 --> 00:03:57,390- Lewis, I don't think we...- Portion control.4500:03:57,516 --> 00:03:59,434Too much peanut butter sticksto the roof of your mouth,4600:03:59,559 --> 00:04:00,643takes forever to chew.4700:04:00,769 --> 00:04:04,523Too much jelly squishes out the sidesand makes your hands all sticky.4800:04:04,648 --> 00:04:07,276Well, I proposethat the perfect P.B. and J.4900:04:07,401 --> 00:04:08,735...is within mankind's grasp,5000:04:08,860 --> 00:04:11,154and I've built this machine to achieve it.5100:04:11,279 --> 00:04:13,490For this demonstration,I'll use regular bread.5200:04:13,615 --> 00:04:14,699Honey, it's okay.5300:04:14,824 --> 00:04:16,659As you can see, toasting is an option.5400:04:16,784 --> 00:04:18,953We don't usually eat peanut butter.5500:04:19,537 --> 00:04:21,956Lewis, this is really not necessary.5600:04:22,081 --> 00:04:23,832It's jammed!5700:04:25,667 --> 00:04:27,462Lewis, please, don't!5800:04:36,470 --> 00:04:37,554What's happening?5900:04:37,679 --> 00:04:40,515Mr Harrington has a peanut allergy!6000:04:40,974 --> 00:04:42,350I'm sorry!6100:04:42,475 --> 00:04:44,019Here let me help you get that off!6200:04:44,144 --> 00:04:45,895Stand back!6300:04:48,981 --> 00:04:51,692- Is he gonna be okay?- Breathe. Breathe.6400:04:51,817 --> 00:04:53,779I'm so sorry! I didn't know!6500:04:53,904 --> 00:04:55,530It was really nice to meet you.6600:04:55,655 --> 00:04:58,449We're gonna need some timeto think about it.6700:04:58,575 --> 00:05:00,743Hi, folks. Everything all...6800:05:00,868 --> 00:05:01,953What happened?6900:05:02,078 --> 00:05:04,538Miss Duffy,that boy is definitely not right for us.7000:05:04,663 --> 00:05:06,081Now, if you'll excuse me.7100:05:06,207 --> 00:05:10,169I'm so sorry about this.If you would just...7200:05:18,844 --> 00:05:21,513- I made some lunch.- Not hungry.7300:05:23,974 --> 00:05:25,016Poor Mr Harrington.7400:05:25,142 --> 00:05:28,687- I killed him?- No. No! No, you didn't kill him.7500:05:28,812 --> 00:05:30,772I called. He's perfectly fine.7600:05:32,148 --> 00:05:34,233I was just gonna say that it's...7700:05:34,358 --> 00:05:36,027It's too badhe didn't get to try a sandwich7800:05:36,152 --> 00:05:38,696from that wonderful invention of yours.7900:05:38,821 --> 00:05:40,906- Yeah, real wonderful.- It's not you.8000:05:41,031 --> 00:05:43,534We just haven't foundthe right couple yet.8100:05:43,660 --> 00:05:45,578
One hundred twenty-four.

82
00:05:46,120 --> 00:05:47,163
What?

83
00:05:47,288 --> 00:05:50,791
That's how many adoption interviews
I've had, 124.

84
00:05:50,916 --> 00:05:52,001
Oh, Lewis, come on, now.

85
00:05:52,126 --> 00:05:54,378
You're exaggerating just to make your

86
00:05:56,046 --> 00:05:57,130
point.

87
00:05:57,255 --> 00:05:59,257
Plus, I'm gonna be 13 next year,

88
00:05:59,382 --> 00:06:02,886
and you know how hard it is
for a teenager to get adopted.

89
00:06:03,011 --> 00:06:06,556
I have no future. No one wants me.

90
00:06:06,681 --> 00:06:07,723
That's not true, Lewis!

91
00:06:07,848 --> 00:06:09,518
My own mother didn't even want me.

92
00:06:09,643 --> 00:06:12,020
Now, stop it. You do not know that.

93
00:06:12,145 --> 00:06:13,521
Then why'd she give me up?

94
00:06:13,646 --> 00:06:15,315
She may not have been able
to take care of you.

95
00:06:15,440 --> 00:06:16,941
Did you ever think of that?

96
00:06:17,900 --> 00:06:21,862
I am sure that she was only thinking
about what was best for you.

97
00:06:22,613 --> 00:06:23,989
I never thought of it that way.

98
00:06:24,114 --> 00:06:27,409
Maybe she wanted to keep you,
but she had no choice.

99
00:06:28,702 --> 00:06:30,287
You're right.

100
00:06:30,620 --> 00:06:34,083
My real mom is the only person
who's ever wanted me.

101
00:06:34,208 --> 00:06:35,960
Wait. I said "maybe."

102
00:06:36,085 --> 00:06:38,879
And if she wanted me then,
she'll want me now.

103
00:06:39,004 --> 00:06:40,464
What are you talking about?

104
00:06:40,589 --> 00:06:43,967
I have to find her, Mildred,
and when I do, she'll take me back,

105
00:06:44,092 --> 00:06:45,468
and we'll be a family again!

106
00:06:45,593 --> 00:06:49,388
Whoa, whoa, whoa!
Lewis, you can't do that.

107
00:06:49,514 --> 00:06:52,266
No one knows anything about her.
No one even saw her.

108
00:06:53,601 --> 00:06:56,145
Wrong. I saw her

109
00:06:56,270 --> 00:06:57,354
once.

110
00:06:57,729 --> 00:07:01,109
She's in here. I just have to remember.

111
00:07:05,154 --> 00:07:06,197
That's it!

112
00:07:09,283 --> 00:07:11,034
♪ Hello ♪

113
00:07:11,159 --> 00:07:13,995
♪ I got something to tell you ♪

114
00:07:14,120 --> 00:07:17,582
♪ But it's crazy ♪

115
00:07:17,707 --> 00:07:21,169
♪ I got something to show you ♪

116
00:07:21,294 --> 00:07:24,714
♪ So give me just one more chance ♪

117
00:07:24,840 --> 00:07:28,968
♪ One more glance ♪
♪ And I will make of you ♪

118
00:07:29,385 --> 00:07:32,597
♪ Another believer ♪

119
00:07:32,722 --> 00:07:37,810
♪ Guess what? ♪
♪ You got more than you bargained ♪

120
00:07:37,935 --> 00:07:40,979
♪ Ain't it crazy? ♪

121
00:07:41,105 --> 00:07:44,733
♪ You got more than you paid for ♪

122
00:07:44,858 --> 00:07:48,153
♪ So give me just one more chance ♪

123
00:07:48,278 --> 00:07:50,864
♪ One more glance ♪

124
00:07:50,990 --> 00:07:55,952
♪ One more hand to hold ♪

125
00:07:56,161 --> 00:08:02,959
♪ You've been on my mind ♪

126
00:08:03,084 --> 00:08:06,587
♪ Though it may seem I'm fooling ♪

127
00:08:06,712 --> 00:08:13,260
♪ Wasted so much time ♪

128
00:08:13,385 --> 00:08:17,974
♪ Though it may seem I'm fooling ♪

129
00:08:18,307 --> 00:08:20,476
♪ What are we gonna do? ♪

130
00:08:20,601 --> 00:08:23,312
♪ What are we gonna do? ♪

131
00:08:23,437 --> 00:08:27,316
♪ What are we gonna do about it? ♪

132
00:08:27,482 --> 00:08:34,113
♪ You've been on my mind ♪

133
00:08:34,239 --> 00:08:37,658
♪ One more chance ♪

134
00:08:37,784 --> 00:08:42,998
♪ Wasted so much time ♪

135
00:08:44,791 --> 00:08:47,460
♪ One more chance ♪

136
00:08:49,378 --> 00:08:50,755
So tired.

137
00:08:51,714 --> 00:08:56,135
We'll see you at 2:00 this afternoon.
He'll be so excited you're coming.

138
00:08:56,260 --> 00:08:57,553
Bye-bye, now.

139
00:08:57,678 --> 00:09:01,264
Yes! Hey, Goob... I mean, Michael.

140
00:09:01,389 --> 00:09:03,433
- Good luck at the big game today.
- Easy win.

141
00:09:03,558 --> 00:09:05,602
Those guys are a bunch of bums.

142
00:09:05,727 --> 00:09:07,813
I just hope I can stay
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: