128302:34:29, 792--> 02:34:32, 917Chúng ta phải bằng cách nào đó có một sợi dây thừngkhác kết thúc và làm cho nó trở lại.128402:34:34, 542--> 02:34:37, 625Không có vấn đề gì, chúng ta phải đinhững người đến nơi an toàn, lên trên ngọn đồi đó.128502:34:40, 625--> 02:34:44, 500Chúng tôi sẽ có để làm cho một cây cầu tàu,từ ngân hàng này cho rằng một.128602:34:45, 458 02:34:48, 875-->Giám đốc của thợ mỏ,Tôi cần rất nhiều dây, thu thập nó.128702:34:49, 417--> 02:34:51, 417Lothar,bạn sẽ ở lại đây.128802:34:51, 625--> 02:34:55, 250Chú Durjan, mang lại cho các fittest củabò Zebu cổng chính.128902:34:55, 625--> 02:35:00, 583Ngôi, làm cho tôi bullcart bánh xe,ít nhất bốn.129002:35:00, 917 02:35:02, 875-->Và lắp ráp tất cả các tàu thuyền ở đây!129102:35:03, 083--> 02:35:05, 875Chúng ta có rất ít thời gian! Đi nào!Đi nhanh chóng!129202:35:10, 833--> 02:35:14, 333Mẹ tú!Bảo vệ chúng ta!129302:35:54, 708--> 02:36:00, 125Nhanh lên! Đừng để sợi dây!Hàng nhanh hơn!129402:36:01, 333--> 02:36:02, 583Nhanh lên!129502:36:27, 250--> 02:36:28, 333Sarman!129602:36:29, 042--> 02:36:30, 792Ngôi!Kéo!129702:36:38, 625--> 02:36:40, 458Chúng ta vẫn phải đinày sợi dây thừng để bên đó.129802:36:42, 417--> 02:36:45, 625Cà vạt ở đây...Sarman, hãy cẩn thận!129902:37:48, 667--> 02:37:52, 208-Buộc sợi dây này kia.-Phải.130002:37:52, 292--> 02:37:56, 583Lothar! Loại bỏ điều này,tie nó lên thuyền đầu tiên.130102:37:57, 792--> 02:37:59, 083Tie nó, nhanh lên!130202:37:59, 625--> 02:38:01, 250Cho thêm slack!130302:38:07, 375--> 02:38:09, 917-Nhanh lên!-Mang lại cho nó!130402:38:11, 583--> 02:38:13, 042Nhanh lên và bật nó!130502:38:31, 250--> 02:38:33, 250-Tất cả mọi người đã sẵn sàng?-Vâng!130602:38:59, 625--> 02:39:02, 583Lothar... kéo!130702:39:02, 667--> 02:39:04, 833Tàu thuyền trong nước!130802:39:04, 917--> 02:39:07, 250Kéo kéo...130902:39:19, 042--> 02:39:20, 792Kéo...131002:39:20, 875--> 02:39:23, 042Giữ dây thẳng.131102:39:38, 000--> 02:39:41, 458Kéo...131202:40:07--> 083 02:40:09, 250Kéo...131302:40:28, 458--> 02:40:29, 833Kéo...131402:40:47, 042--> 02:40:49, 083Không buông bỏ!131502:41:03, 125--> 02:41:05, 625LockiL131602:41:15, 833--> 02:41:19, 250Nó được thực hiện... đi... rồi!131702:41:20, 208--> 02:41:22, 417Rất cám ơn nhiều!131802:41:43, 500--> 02:41:44, 583Một cách nhanh chóng... một cách nhanh chóng!131902:41:47, 000--> 02:41:50, 542Chú Durjan,bạn và ngôi ở bên này.132002:41:51, 083--> 02:41:53, 208Lothar, đi với tôi.132102:42:02, 042--> 02:42:03, 708Cố lên!132202:42:04, 083--> 02:42:06, 375Đi thôi!Di chuyển nhanh hơn!132302:42:20, 292 02:42:22, 875-->Di chuyển nhanh hơn!132402:42:29, 708--> 02:42:30, 833Cẩn thận!132502:42:35, 875--> 02:42:37, 250Tiếp tục đi!132602:42:54, 667--> 02:42:57, 292Nhanh lên... nhanh lên...132702:43:26, 917--> 02:43:30, 458Jakhiro! Cố lên!132802:43:30, 542--> 02:43:33, 125Không có Sarman... bạn đi!132902:43:33, 583--> 02:43:36, 833Tôi sinh ra ở đâyvà tôi sẽ chết ở đây.133002:43:36, 917--> 02:43:41, 250Không có Jakhiro!Nghe tôi này, thôi nào.133102:43:41, 333--> 02:43:47, 292Đây là đặc quyền của tôi,đặc quyền để xem Maham chết!133202:43:50, 625--> 02:43:55, 917Jakkfwds Mohefiyo dám,Moherflo Bards Jakmro.133302:44:49, 000--> 02:44:50, 625Sarman, cậu không sao chứ?133402:45:59, 458--> 02:46:01, 833Mohenjo Daro sẽ tăng lên một lần nữa!133502:48:37, 250--> 02:48:39, 917Nước này là trong sạch, tinh khiết!133602:48:42, 500--> 02:48:44, 458Từ bây giờ,Điều này sẽ là chúng tôi quê hương!133702:49:20, 833--> 02:49:22, 833Sarman, những gì sẽtên của con sông này?
đang được dịch, vui lòng đợi..
