Perhaps the most widely used critique of Prospero’s role as the undisp dịch - Perhaps the most widely used critique of Prospero’s role as the undisp Việt làm thế nào để nói

Perhaps the most widely used critiq

Perhaps the most widely used critique of Prospero’s role as the undisputed hero of The Tempest involves the intriguing character of Caliban, Prospero’s student-turned-slave. To the postcolonial critic, Caliban’s “persuasive claim to ownership of the island” is proof enough of Prospero’s questionable morality (Willis 259). It is true that Caliban openly and often accuses Prospero of having usurped his island: “This island’s mine, by Sycorax my mother / Which thou tak’st from me” (1.3.334-335). Caliban’s allegations – which frequently go undisputed – are often presented as evidence that Shakespeare invites his audience to question Prospero’s role as the legitimate ruler of the island. However, it is important to consider not just Caliban’s words but his actions when arriving at the conclusion of whether or not his character is a true threat to Prospero’s legitimate rule and status as the play’s protagonist. For one thing, it is notable that Shakespeare includes the detail of Caliban’s attempted rape of Miranda: “thou didst seek to violate / The honor of my child”; a claim which Caliban neither apologizes for nor denies (1.2.350-351). Instead of pleading his innocence – which would perhaps have served to inspire sympathy for his enslavement – Caliban responds: “Thou didst prevent me; I had peopled else / The isle with Calibans” (1.2.353-354). If this is Shakespeare’s first attempt to generate sympathy for Caliban, it is a weak one.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
có lẽ là phê bình sử dụng rộng rãi nhất về vai trò của Prospero là anh hùng không thể tranh cãi của các cơn bão liên quan đến các nhân vật hấp dẫn của Caliban, sinh viên-biến-nô lệ của Prospero. cho nhà phê bình hậu thuộc địa, "thuyết phục tuyên bố quyền sở hữu của hòn đảo" Caliban là bằng chứng đủ đạo đức vấn đề của Prospero (Willis 259).đúng là Caliban công khai và thường xuyên cáo buộc Prospero là đã chiếm đoạt hòn đảo của mình: "tôi của hòn đảo này, bởi sycorax mẹ tôi / mà ngươi tak'st từ tôi" (1.3.334-335). cáo buộc của Caliban - mà thường xuyên đi không thể tranh cãi - thường được trình bày như bằng chứng cho thấy shakespeare mời khán giả đặt câu hỏi về vai trò của Prospero là người cai trị hợp pháp của hòn đảo. Tuy nhiên,điều quan trọng là phải xem xét không chỉ là lời nói của Caliban nhưng hành động của mình khi đến kết luận có hay không nhân vật của mình là một mối đe dọa thực sự đối với quy định hợp pháp Prospero và tình trạng như nhân vật chính của vở kịch. cho một điều, đó là đáng chú ý là shakespeare bao gồm các chi tiết của Caliban của cố gắng hãm hiếp Miranda: "ngươi đã tìm cách vi phạm / danh dự của con tôi";một yêu cầu mà Caliban không xin lỗi vì đã không phủ nhận (1.2.350-351). thay vì cầu xin vô tội của mình - đó có lẽ sẽ phục vụ để truyền cảm hứng cho đồng cảm với nô lệ của mình - Caliban trả lời: "ngươi đã ngăn chặn tôi, tôi đã nơi cư khác / Cù lao calibans" (1.2.353-354). nếu điều này là nỗ lực đầu tiên của Shakespeare để tạo ra cảm thông cho Caliban, nó là một yếu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Có lẽ hầu hết các rộng rãi dùng phê phán của vai trò của Prospero là anh hùng không thể tranh cãi của The Tempest liên quan đến nhân vật hấp dẫn của Caliban, Prospero của sinh viên – bật-slave. Để các nhà phê bình thành, Caliban của "tuyên bố thuyết phục để quyền sở hữu của hòn đảo" là bằng chứng đủ của Prospero có vấn đề đạo Đức (Willis 259). Đó là sự thật rằng Caliban công khai và thường buộc tội Prospero của có chiếm hòn đảo của mình: "hòn đảo này của tôi, bởi Sycorax mẹ / mà ngươi tak'st từ tôi" (1.3.334-335). Những cáo buộc của Caliban-mà thường xuyên đi không thể tranh cãi-thường được trình bày như là bằng chứng rằng Shakespeare mời khán giả của mình cho câu hỏi của Prospero vai trò như là vị vua hợp pháp của hòn đảo. Tuy nhiên, nó là quan trọng để xem xét không chỉ của Caliban từ nhưng hành động của mình khi đến lúc kết thúc hay không nhân vật của ông là một mối đe dọa thực sự cho chính phủ hợp pháp của Prospero và tình trạng như là nhân vật chính của vở kịch. Đối với một điều, nó là đáng chú ý rằng Shakespeare bao gồm các chi tiết của hãm hiếp cố gắng của Caliban Miranda: "ngươi didst tìm cách vi phạm / để vinh danh con tôi"; một yêu cầu bồi thường mà Caliban xin lỗi cho không từ chối (1.2.350-351). Thay vì cầu xin sự vô tội của mình-có lẽ đã từng phục vụ để truyền cảm hứng cho sự thông cảm cho ông sự nô lệ-Caliban đáp ứng: "ngươi didst ngăn tôi; Tôi có peopled khác / đảo với Calibans "(1.2.353-354). Nếu đây là nỗ lực đầu tiên của Shakespeare để tạo sự thông cảm cho Caliban, nó là một yếu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: