621
00:51:13,470 --> 00:51:15,335
I'm not going to throw up.
622
00:51:15,472 --> 00:51:17,463
Nice.
623
00:51:36,460 --> 00:51:39,429
So, how long were you in the army?
624
00:51:41,298 --> 00:51:43,357
- 10 years. - Oh well.
625
00:51:44,367 --> 00:51:46,335
- Apa rankingmu? - Higher.
626
00:51:46,403 --> 00:51:50,271
So, what do you give those orders?
627
00:51:50,340 --> 00:51:53,503
Which in must comply with? As the task?
628
00:51:54,244 --> 00:51:56,269
Well.
629
00:51:56,313 --> 00:52:00,340
And if he tries to play with you, you're like, doing some sort of movement, right?
630
00:52:00,417 --> 00:52:03,352
- Some. - It was great.
631
00:52:04,521 --> 00:52:07,251
I could learn a few?
632
00:52:08,291 --> 00:52:10,225
Certain.
633
00:52:11,328 --> 00:52:13,523
- You're not married, right? - No.
634
00:52:14,464 --> 00:52:18,230
Are you gay? I'm completely fine, I know many lesbian.
635
00:52:18,268 --> 00:52:19,292
No. I'm not gay.
636
00:52:19,302 --> 00:52:21,236
I think all the soldiers are gay.
637
00:52:21,338 --> 00:52:25,240
Yes. Some yes. Some do not. It is the original world.
638
00:52:27,029 --> 00:52:31,227
So, Reacher is your girlfriend?
639
00:52:33,142 --> 00:52:35,975
No. Friends with profit.
640
00:52:36,029 --> 00:52:38,930
- And no. - You mean no, you do not want.
641
00:52:39,045 --> 00:52:43,072
Or, he did not want anymore. Because it does.
642
00:52:46,084 --> 00:52:49,076
Okay, I see how it is.
643
00:52:51,122 --> 00:52:53,215
My father was in the military.
644
00:52:54,059 --> 00:52:55,219
Really?
645
00:52:55,226 --> 00:52:57,194
Never met him.
646
00:52:57,295 --> 00:53:00,196
She left me before I was born.
647
00:53:01,099 --> 00:53:03,067
Dan Dimana Dia stastiun?
648
00:53:03,201 --> 00:53:05,260
Around DC, I guess.
649
00:53:06,304 --> 00:53:09,034
What is her name?
650
00:53:10,308 --> 00:53:16,076
- Do not want to talk about it. My mom. - Really? Oh.
651
00:53:21,086 --> 00:53:25,182
The beginning of our decline. Straighten your legs. You can do it now.
652
00:53:36,067 --> 00:53:38,035
I will be right back.
653
00:53:57,052 --> 00:53:58,212
So, potonganmu.
654
00:53:58,954 --> 00:54:01,149
What kontraktormu go to the same place?
655
00:54:17,065 --> 00:54:18,930
Jenny?
656
00:54:48,897 --> 00:54:52,924
Oh, he was not feeling well. You may want to use this one.
657
00:55:06,948 --> 00:55:08,006
Come on.
658
00:55:08,082 --> 00:55:10,915
Requires 2 more at the airport.
659
00:55:13,888 --> 00:55:14,946
They got beat.
660
00:55:15,089 --> 00:55:18,024
Oh, who are you, Jaysoc? SEAL team?
661
00:55:18,059 --> 00:55:19,856
Something like that.
662
00:55:19,861 --> 00:55:20,953
When are you coming back?
663
00:55:22,163 --> 00:55:24,859
And I try every day.
664
00:55:25,033 --> 00:55:26,864
Do not you miss it?
665
00:55:27,068 --> 00:55:30,128
- Not even a little bit. - I think you want.
666
00:55:31,906 --> 00:55:33,874
People like us.
667
00:55:34,008 --> 00:55:36,033
We can never go back to the world.
668
00:55:36,911 --> 00:55:38,936
We hurt people.
669
00:55:38,980 --> 00:55:41,107
And the people around us were injured.
670
00:55:41,883 --> 00:55:46,946
Submit Turner. Go now, and I'm not going to hurt that little girl.
671
00:55:49,023 --> 00:55:50,854
You were in New Orleans?
672
00:55:50,925 --> 00:55:52,893
I'll think about it.
673
00:55:53,928 --> 00:55:56,863
- Meet me. - I would.
674
00:56:09,043 --> 00:56:11,034
Come on! Come on!
675
00:56:35,069 --> 00:56:38,835
- Here. - Come on! Come on! Come on!
676
00:56:46,014 --> 00:56:48,039
Wait! Wait! Wait!
677
00:56:49,005 --> 00:56:59,005
F REE SUB
U'RANG B'ANGKA (p'engkalpinang), JA'NGEN M'ELI SU'B PI'LM NE
DA USAH MAYAR (da usah meli kk tukang jual film)
678
00:57:06,000 --> 00:57:08,901
No!
679
00:57:17,912 --> 00:57:20,142
Now, are you going to tell me what happened?
680
00:57:20,915 --> 00:57:22,883
Or the first chance I got, I'll scream.
62100:51:13, 470--> 00:51:15, 335Tôi sẽ không ném lên.62200:51:15, 472--> 00:51:17, 463Dễ thương.62300:51:36, 460--> 00:51:39, 429Vì vậy, bao lâu Anh ở trong quân đội?62400:51:41, 298--> 00:51:43, 357-10 năm. -Ồ vâng.62500:51:44, 367--> 00:51:46, 335-Apa rankingmu? -Cao.62600:51:46, 403--> 00:51:50, 271Vì vậy, những gì làm cho những đơn đặt hàng?62700:51:50, 340--> 00:51:53, 503Trong đó phải tuân theo? Làm nhiệm vụ?62800:51:54, 244--> 00:51:56, 269Vâng.62900:51:56, 313--> 00:52:00, 340Và nếu anh cố gắng để chơi với bạn, Anh như thế, làm một số loại chuyển động, đúng không?63000:52:00, 417--> 00:52:03, 352-Một số. -Nó là tuyệt vời.63100:52:04, 521--> 00:52:07, 251Tôi có thể tìm hiểu một vài?63200:52:08, 291--> 00:52:10, 225Nhất định.63300:52:11, 328--> 00:52:13, 523-Bạn đang không kết hôn, phải không? -Số63400:52:14, 464--> 00:52:18, 230Anh là người đồng tính à? Tôi hoàn toàn tốt đẹp, tôi biết nhiều người đồng tính.63500:52:18, 268--> 00:52:19, 292Không. Tôi không đồng tính.63600:52:19, 302--> 00:52:21, 236Tôi nghĩ rằng tất cả các binh sĩ đồng tính.63700:52:21, 338--> 00:52:25, 240Có. Có một số. Một số thì không. Đó là thế giới gốc.63800:52:27, 029--> 00:52:31, 227Vì vậy, Reacher là bạn gái của bạn?63900:52:33, 142--> 00:52:35, 975Không. Bạn bè với lợi nhuận.64000:52:36, 029--> 00:52:38, 930- Và số - bạn có nghĩa là không, bạn không muốn.64100:52:39, 045--> 00:52:43, 072Hoặc, ông không muốn nữa. Bởi vì nó thực hiện.64200:52:46, 084--> 00:52:49, 076Được rồi, tôi thấy làm thế nào nó là.64300:52:51, 122--> 00:52:53, 215Cha tôi là trong quân đội.64400:52:54, 059--> 00:52:55, 219Thực sự?64500:52:55, 226--> 00:52:57, 194Không bao giờ gặp ông ta.64600:52:57, 295--> 00:53:00, 196Cô để lại cho tôi trước khi tôi được sinh ra.64700:53:01, 099--> 00:53:03, 067Dan Dimana Dia stastiun?64800:53:03, 201--> 00:53:05, 260Quanh DC, tôi đoán.64900:53:06, 304--> 00:53:09, 034Tên của cô là gì?65000:53:10, 308--> 00:53:16, 076-Không muốn nói về nó. Mẹ tôi. -Thật không? Ôi.65100:53:21, 086--> 00:53:25, 182Sự khởi đầu của sự suy giảm của chúng tôi. Thẳng chân của bạn. Bạn có thể làm điều đó bây giờ.65200:53:36, 067--> 00:53:38, 035Tôi sẽ quay lại ngay.65300:53:57, 052--> 00:53:58, 212Vì vậy, potonganmu.65400:53:58, 954--> 00:54:01, 149Kontraktormu những gì đi đến cùng một vị trí?65500:54:17, 065--> 00:54:18, 930Jenny?65600:54:48, 897--> 00:54:52, 924Ồ, ông đã không cảm thấy tốt. Bạn có thể muốn sử dụng điều này.65700:55:06, 948--> 00:55:08, 006Cố lên.65800:55:08 082--> 00:55:10, 915Yêu cầu 2 tại sân bay.65900:55:13, 888--> 00:55:14, 946Họ đã đánh bại.66000:55:15, 089--> 00:55:18, 024Oh, mày là ai, Jaysoc? SEAL team?66100:55:18, 059--> 00:55:19, 856Một cái gì đó như thế.66200:55:19, 861--> 00:55:20, 953Khi bạn đang trở lại?66300:55:22, 163--> 00:55:24, 859Và tôi cố gắng mỗi ngày.66400:55:25, 033--> 00:55:26, 864Làm bạn bỏ lỡ nó?66500:55:27, 068--> 00:55:30, 128-Thậm chí không một chút. -Tôi nghĩ rằng bạn muốn.66600:55:31, 906--> 00:55:33, 874Những người như chúng tôi.66700:55:34, 008--> 00:55:36, 033Chúng tôi có thể không bao giờ trở lại thế giới.66800:55:36, 911--> 00:55:38, 936Chúng tôi tổn thương người.66900:55:38 980--> 00:55:41, 107Và những người xung quanh chúng ta đã bị thương.67000:55:41, 883--> 00:55:46, 946Gửi Turner. Đi ngay bây giờ, và sẽ không làm tổn thương bé đó.67100:55:49, 023--> 00:55:50, 854Bạn đã ở New Orleans?67200:55:50, 925--> 00:55:52, 893Tôi sẽ suy nghĩ về nó.67300:55:53, 928--> 00:55:56, 863-Gặp tôi. -Tôi sẽ.67400:56:09, 043--> 00:56:11, 034Cố lên! Cố lên!67500:56:35, 069--> 00:56:38, 835-Ở đây. -Thôi nào! Cố lên! Cố lên!67600:56:46, 014--> 00:56:48, 039Đợi! Đợi! Đợi!67700:56:49 005--> 00:56:59, 005F REE SUBU'RANG B'ANGKA (p'engkalpinang), JA'NGEN M'ELI SU'B PI'LM NEDA USAH MAYAR (da usah meli kk tukang jual phim)67800:57:06, 000--> 00:57:08, 901Loc67900:57:17, 912--> 00:57:20, 142Bây giờ, bạn sẽ cho tôi biết những gì đã xảy ra?68000:57:20, 915--> 00:57:22, 883Hoặc cơ hội đầu tiên tôi nhận, tôi sẽ hét lên.
đang được dịch, vui lòng đợi..
