10100:08:23,461 --> 00:08:25,546to buy myself an oyster cart.10200:08:25,597 --> 00:08:27,381Now every morning,10300:08:27,432 --> 00:08:29,517I make my waydown to the canals.10400:08:31,553 --> 00:08:34,805I pass the fish mongersand the bakers.10500:08:39,861 --> 00:08:41,529I usually see Lhara,10600:08:41,563 --> 00:08:44,615my first customer of the dayon her way home.10700:08:46,034 --> 00:08:49,403Then I turn leftonto Moonsinger Lane--10800:08:49,454 --> 00:08:51,822(cracks)10900:08:51,873 --> 00:08:54,992Turn left onto Ragman Lane11000:08:55,043 --> 00:08:56,544where I do most of my trade.11100:08:56,578 --> 00:08:58,829Lanna is very impressive.11200:08:58,831 --> 00:09:01,498Very industrious.11300:09:01,550 --> 00:09:04,251She will make a fine servantfor the Many-Faced God.11400:09:04,302 --> 00:09:06,303How will she serve him?11500:09:06,338 --> 00:09:09,757She will no longerturn left onto Ragman Lane.11600:09:09,808 --> 00:09:12,176She will turn rightand go to Ragman Harbor.11700:09:12,227 --> 00:09:13,811What will she do there?11800:09:13,845 --> 00:09:15,846She will see.11900:09:15,897 --> 00:09:18,816- (people chattering)- Arya: See what?12000:09:18,850 --> 00:09:21,352Jaqen: How can a mantell a girl this?12100:09:21,436 --> 00:09:22,686If he knew what she would see,12200:09:22,688 --> 00:09:25,189there would beno reason to send her.12300:09:25,191 --> 00:09:27,858Oysters, clams, and cockles!12400:09:32,414 --> 00:09:33,447(laughs)12500:09:45,043 --> 00:09:48,128Oysters, clams, and cockles!12600:09:56,187 --> 00:09:59,556Oysters, clams, and cockles!12700:09:59,558 --> 00:10:02,643Your oysters fresh?12800:10:02,694 --> 00:10:04,311Best in the city.12900:10:04,362 --> 00:10:06,447You wouldn't lieto an old man, would you?13000:10:19,377 --> 00:10:21,412Mm.13100:10:21,414 --> 00:10:25,249Very nice. Give mefour with vinegar.13200:10:28,837 --> 00:10:30,554It's my 18th voyage.13300:10:30,588 --> 00:10:33,140Returned from all of themwithout a scratch on me.13400:10:39,814 --> 00:10:41,265Can't do it.13500:10:41,267 --> 00:10:44,268Captain: Please,I've three children.13600:10:44,319 --> 00:10:46,020Without me...13700:10:46,071 --> 00:10:47,571Here, take it.You have to.13800:10:47,605 --> 00:10:49,356I've three children.13900:10:49,407 --> 00:10:50,607- What will they do?- Come on.14000:10:50,659 --> 00:10:52,409They've nothing without me.14100:10:52,444 --> 00:10:53,944Please, you have to!14200:10:53,995 --> 00:10:56,447Please, you don't understand!14300:10:56,449 --> 00:10:58,115Please!14400:11:04,172 --> 00:11:06,123Jaqen:The man is a gambler.14500:11:07,625 --> 00:11:09,293He wages that a sailor's ship
146
00:11:09,295 --> 00:11:12,546
will make it to its destination.
147
00:11:12,597 --> 00:11:14,965
It is a strange wager
for the captain.
148
00:11:15,016 --> 00:11:17,634
He only wins
if he loses his life.
149
00:11:19,771 --> 00:11:22,806
So why would a captain make
the wager in the first place?
150
00:11:24,559 --> 00:11:27,294
A girl tells a man
that she has seen.
151
00:11:29,898 --> 00:11:32,032
If the captain dies,
152
00:11:32,067 --> 00:11:34,351
the thin man pays
his family a lot of money.
153
00:11:36,738 --> 00:11:39,707
But perhaps the gambler
loses his bet
154
00:11:39,741 --> 00:11:41,992
and decides he does not
have to pay after all.
155
00:11:41,994 --> 00:11:44,328
A destitute woman
and her small child,
156
00:11:44,379 --> 00:11:48,165
what can they do to such a man if
he keeps their money for himself?
157
00:11:50,235 --> 00:11:52,836
To whom can they turn
for recourse?
158
00:11:52,838 --> 00:11:55,172
(whispering prayer)
159
00:11:58,843 --> 00:12:00,427
The Many-Faced God.
160
00:12:02,347 --> 00:12:04,848
You said you didn't know
what I would see at the docks.
161
00:12:04,983 --> 00:12:07,951
A man had no idea what a girl
would see and what she would not.
162
00:12:10,021 --> 00:12:12,773
A girl named Lanna
will return to the docks.
163
00:12:12,807 --> 00:12:14,558
She will watch the gambler.
164
00:12:14,592 --> 00:12:17,678
She will come to know as much about
him as she knows about herself.
165
00:12:17,712 --> 00:12:20,247
And then what?
166
00:12:20,281 --> 00:12:24,034
A gift for the thin man.
167
00:12:43,888 --> 00:12:46,056
She's not ready.
168
00:12:46,107 --> 00:12:49,193
Perhaps she is,
perhaps she's not.
169
00:12:49,227 --> 00:12:51,528
And if she's not?
170
00:12:51,563 --> 00:12:54,448
It is all the same
to the Many-Faced God.
171
00:13:03,374 --> 00:13:05,342
(door unlocks, opens)
172
00:13:13,184 --> 00:13:15,085
(door locks)
173
00:13:17,472 --> 00:13:19,857
The trial will take place soon.
174
00:13:19,891 --> 00:13:21,892
The High Sparrow
will be presenting
175
00:13:21,926 --> 00:13:23,727
a substantial case against you.
176
00:13:23,761 --> 00:13:24,995
The charges?
177
00:13:25,029 --> 00:13:27,397
Fornication, treason, incest,
178
00:13:27,465 --> 00:13:28,832
the murder of King Robert.
179
00:13:28,867 --> 00:13:30,167
All lies.
180
00:13:30,201 --> 00:13:31,935
Of course, Your Grace.
181
00:13:36,491 --> 00:13:40,360
My concern is that
the Faith does not adhere
182
00:13:40,411 --> 00:13:43,847
to the same standards
of proof as the crown.
183
00:13:43,882 --> 00:13:45,716
I hope you'll excuse me
for saying it,
184
00:13:45,750 --> 00:13:48,385
but belief is so often
the death of reason.
185
00:13:48,419 --> 00:13:50,354
I wish you had said it sooner.
186
00:13:53,024 --> 00:13:54,491
Is there any word from Jaime?
187
00:13:54,526 --> 00:13:57,044
No, I'm afraid not.
188
00:14:03,384 --> 00:14:07,521
Your Grace,
Grand Maester Pycelle
189
00:14:07,555 --> 00:14:09,723
has summoned your Uncle Kevan
190
00:14:09,774 --> 00:14:11,308
back from Casterly Rock
191
00:14:11,342 --> 00:14:12,809
to serve as Hand of the King.
192
00:14:12,844 --> 00:14:15,496
He now presides
over the small council.
193
00:14:16,865 --> 00:14:19,149
Tell him I need to speak to him.
194
00:14:19,151 --> 00:14:21,618
I implored him to visit
you, but he would not.
195
00:14:25,990 --> 00:14:29,159
What about my son, the king?
196
00:14:29,210 --> 00:14:30,994
If you can visit me,
then surely the king...
197
00:14:31,045 --> 00:14:33,580
Your arrest and Queen
Margaery's arrest,
198
00:14:33,631 --> 00:14:34,998
the king has not
taken them well.
199
00:14:35,049 --> 00:14:36,917
He remains in his chambers.
200
00:14:36,968 --> 00:14:40,888
His servants often find his food
in the hall left untouched.
đang được dịch, vui lòng đợi..
