This is the first in a three-part series covering a group interview Fr dịch - This is the first in a three-part series covering a group interview Fr Việt làm thế nào để nói

This is the first in a three-part s

This is the first in a three-part series covering a group interview Friday with actor Song Joong-ki in Seoul. -- Ed.

“Descendants of the Sun” has come to an end, and so has Song Joong-ki’s time as the dashing Army Capt. Yoo Shi-jin. But this may only mark another beginning for the 30-year-old actor, whose celebrity status has rocketed to a whole new level since his appearance in the military-themed TV drama. For the first time since the show’s wrap, Song met with reporters in a group interview Friday at Grand Hyatt Seoul to discuss the frenzy of his newfound fame, his future plans and more.

Q: You were recently in Hong Kong for a promotional tour of “Descendants.”

A: I had read about the show’s popularity overseas. It was the first time I was able to actually see for myself how many fans were there. After the promotion, I was at a photo shoot for a magazine, and when the photographer and I were shooting on the streets, that’s when I really felt that so many people had seen the show. It was so surprising and such a joy.

Q: “Descendants” has had a huge impact, not just on TV but in other areas as well. Estimates say it generated some 3 trillion won ($2.6 billion) worth of profits to the Korean economy.

A: I’ve read in news reports that (the TV drama) has been important for other sectors of the society as well. I’ve simply done my part as an actor, but I feel a sense of responsibility, too. I feel like I need to stay up to date on all these issues.


Q: The show’s huge success must have changed your life quite a bit. You’ve become more popular than ever, not just locally, but also overseas. How do you deal with this? Do people say you’ve changed?

A: That’s a question that I ask myself a lot these days. I don’t know yet. I try to stay the same but I also think that change is inevitable. What I mean is, if you stay the same as in your rookie days, you can’t deal with all the new responsibilities you are faced with. Of course, my most important values should stay the same. My appearance has also changed a lot since my early acting days. Our company’s profits have soared; our managers are so happy these days. All things aside, though, I try to stay true to myself. People say I’m a hallyu celebrity now, but I don’t really feel that way. I learn a lot from people like Song Hye-kyo (who played Song Joong-ki’s love interest in “Descendants”) and Lee Kwang-soo (cast member of variety show “Running Man”), (they) are the ones that are really hallyu stars. (Kwang-soo) is the “Prince of Asia,” he’s the real star.

Q: How crazy has the level of fame gotten?

A: To be honest, I’m a little upset these days. My family has been exposed to the media. Some people break into our house. My ex-girlfriend’s photos are circulating online. To say that these are things I need to endure for the sake of celebrity ... that’s sad. I want to respectfully request that my private life remain private.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đây là lần đầu tiên trong một loạt ba phần bao gồm một cuộc phỏng vấn nhóm thứ sáu với nam diễn viên Song Joong-ki ở Seoul. -Ed."Hậu duệ của mặt trời" đã đi đến một kết thúc, và do đó có Song Joong-ki thời gian như rạng ngời quân đội trưởng Yoo Shi-jin. Nhưng điều này chỉ có thể đánh dấu một khởi đầu cho nam diễn viên 30 tuổi, có tình trạng người nổi tiếng đã vọt tới một mức độ hoàn toàn mới kể từ khi ông xuất hiện trong bộ phim truyền hình chủ đề quân sự. Lần đầu tiên kể từ khi các hiển thị bọc, Song đã gặp gỡ với các phóng viên phỏng vấn nhóm thứ sáu tại Grand Hyatt Seoul để thảo luận về các frenzy nổi tiếng newfound của mình, kế hoạch trong tương lai của mình và nhiều hơn nữa.Hỏi: bạn đã gần đây ở Hong Kong cho một tour quảng cáo "Con cháu".A: tôi đã đọc về các hiển thị nổi tiếng ở nước ngoài. Đó là lần đầu tiên tôi đã có thể thực sự nhìn thấy cho bản thân mình như thế nào nhiều người hâm mộ đã có. Sau khi chương trình khuyến mãi, tôi đã chụp ảnh cho một tạp chí, và khi các nhiếp ảnh gia và tôi đã chụp trên đường phố, đó là khi tôi thực sự cảm thấy rằng vì vậy nhiều người đã nhìn thấy Hiển thị. Nó là đáng ngạc nhiên như vậy và như vậy là một niềm vui.Hỏi: "hậu duệ" đã có một tác động rất lớn, không chỉ trên truyền hình, nhưng tại các khu vực khác. Ước tính nói rằng nó tạo ra một số 3 nghìn tỷ won (2,6 tỷ USD) có giá trị lợi nhuận cho các nền kinh tế Hàn Quốc.A: tôi đã đọc trong tin tức báo cáo rằng (TV drama) đã được quan trọng đối với các lĩnh vực khác của xã hội là tốt. Tôi chỉ cần làm một phần của tôi như một diễn viên, nhưng tôi cảm thấy một cảm giác trách nhiệm, quá. Tôi cảm thấy như tôi cần phải ở lại đến nay trên tất cả những vấn đề này.Hỏi: các hiển thị lớn thành công phải có thay đổi cuộc sống của bạn khá một chút. Bạn đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết, không chỉ tại địa phương, nhưng cũng ở nước ngoài. Làm thế nào để bạn đối phó với điều này? Làm người ta nói bạn đã thay đổi?A: đó là một câu hỏi tôi hỏi bản thân mình rất nhiều những ngày này. Tôi không biết được nêu ra. Tôi cố gắng để ở lại cùng, nhưng tôi cũng nghĩ rằng thay đổi là không thể tránh khỏi. Những gì tôi có nghĩa là, nếu bạn giữ nguyên như ngày mới của bạn, bạn không thể đối phó với tất cả các trách nhiệm mới, bạn đang phải đối mặt với. Tất nhiên, giá trị quan trọng nhất của tôi nên ở lại cùng. Sự xuất hiện của tôi cũng đã thay đổi rất nhiều kể từ ngày hành động đầu tiên của tôi. Lợi nhuận của công ty chúng tôi đã tăng vọt; quản lý của chúng tôi là rất hạnh phúc những ngày này. Tất cả mọi thứ sang một bên, mặc dù, tôi cố gắng để ở lại đúng với bản thân mình. Người ta nói tôi là một người nổi tiếng hallyu bây giờ, nhưng tôi không thực sự cảm thấy như vậy. Tôi học rất nhiều từ những người như Song Hye-kyo (người chơi quan tâm tình yêu Song Joong-ki ở "Hậu duệ") và Lee Kwang-Soo (thành viên của nhiều chương trình "Running Man"), (họ) là những người thực sự là ngôi sao hallyu. (Kwang-soo) là "Hoàng tử của Châu á," ông là ngôi sao thực sự. Hỏi: làm thế nào điên có mức độ nổi tiếng nhận được?A: phải trung thực, tôi là một chút buồn bã những ngày này. Gia đình tôi đã được tiếp xúc với giới truyền thông. Một số người đột nhập vào nhà của chúng tôi. Hình ảnh của tôi bạn gái cũ của đang lưu hành trực tuyến. Để nói rằng đây là những điều tôi phải chịu đựng vì lợi ích của người nổi tiếng... đó là buồn. Tôi muốn yêu cầu Trân trọng cuộc sống riêng của tôi vẫn còn tư nhân.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: