thanks for your kind support and your patience. J
Here I send you copies of my wife’s and my passport.
I would kindly ask you to bindingly answer a few more questions in english, hoping, that you or somebody in your company can help:
1. Section 2.2. of the contract names „maintenance costs“. What is included? Is that really a single payment of 2% of the price of apartment on hand-over? – (We would expect maintenance as regular expenditures …)
2. Section 2.2. also names various fees which will define our monthly expenditures (yearly? … since the company expects payment of the management fee of the first year on hand-over). Please understand, that we need to know more precisely, what is included and how it is calculated (do we get monthly/yearly settlements?) Where do I find this sort of regulations in our contract? Please also give valid estimations of the costs.
3. In Section 9.1.6. it is said, that the company has the right to „decide the management fee level of Cham Oasis Apartment Project“. To decide? On what basis? What is included? I understand, that we do not have to make payment for management fee, if we participate in the Apartment Leasing Program. What if we don’t participate? - We need to know the cost, at least a valid estimation.
4. About the Apartment Leasing Program: This seems to be a very important part of our deal. I need to see that in english, please. Don’t you have/can’t you provide a translation, please?
5. We understand that you offer packages and your own supplier for the interior design/decoration/furniture/equipment. Is that mandatory? What, if we have special needs/wishes? Can we please have some more information about the the supplier, the packages and the prices?! Aren’t there any documents that you could mail me?
6. We do not have a mailing address in Vietnam. What can we do about that?
Dear Mr. Nguyen, I understand that this is difficult for you and also for me in english. Is there anybody in your office I can speak to in english language?
Thank you and best regards
Carsten Schaeper
cảm ơn bạn đã hỗ trợ loại của bạn và kiên nhẫn của bạn. J Ở đây tôi gửi cho bạn bản sao của vợ tôi và hộ chiếu của tôi. Tôi sẽ vui lòng yêu cầu bạn bindingly trả lời một số câu hỏi thêm bằng tiếng Anh, Hy vọng, rằng bạn hoặc ai đó trong công ty của bạn có thể giúp:1. phần 2.2. của các hợp đồng tên "chi phí bảo trì". Những gì được bao gồm? Đó có phải là thực sự một thanh toán duy nhất của 2% của giá căn hộ trên tay-về? -(Chúng tôi mong đợi bảo trì là chi phí thường xuyên...)2. phần 2.2. cũng tên lệ phí khác nhau mà sẽ xác định chi phí hàng tháng của chúng tôi (hàng năm?... kể từ khi công ty sẽ thanh toán phí quản lý của năm đầu tiên trên tay-over). Xin vui lòng hiểu rằng chúng ta cần phải biết chính xác hơn, những gì được bao gồm và cách nó được tính (chúng tôi để có được các khu định cư hàng tháng/hàng năm?) Nơi để tìm này sắp xếp các quy định trong hợp đồng của chúng tôi? Xin vui lòng cũng cung cấp cho estimations hợp lệ của các chi phí.3. trong phần 9.1.6. nó nói rằng công ty có quyền "quyết định mức chi phí quản lý của Cham Oasis căn hộ dự án". Để quyết định? Trên cơ sở những gì? Những gì được bao gồm? Tôi hiểu rằng chúng tôi không có để thực hiện thanh toán cho phí quản lý, nếu chúng tôi tham gia vào chương trình cho thuê căn hộ. Điều gì nếu chúng tôi không tham gia? -Chúng ta cần phải biết chi phí, ít nhất một dự toán hợp lệ.4. về chương trình cho thuê căn hộ: điều này có vẻ là một phần rất quan trọng của thỏa thuận của chúng tôi. Tôi cần phải thấy rằng trong tiếng Anh, xin vui lòng. Không bạn có/không thể bạn cung cấp một bản dịch, xin vui lòng?5. We understand that you offer packages and your own supplier for the interior design/decoration/furniture/equipment. Is that mandatory? What, if we have special needs/wishes? Can we please have some more information about the the supplier, the packages and the prices?! Aren’t there any documents that you could mail me?6. We do not have a mailing address in Vietnam. What can we do about that? Dear Mr. Nguyen, I understand that this is difficult for you and also for me in english. Is there anybody in your office I can speak to in english language? Thank you and best regards Carsten Schaeper
đang được dịch, vui lòng đợi..