1. Every treaty and every international agreement entered into by any  dịch - 1. Every treaty and every international agreement entered into by any  Việt làm thế nào để nói

1. Every treaty and every internati

1. Every treaty and every international agreement entered into by any Member of the United Nations after the present Charter comes into force shall as soon as possible be registered with the Secretariat and published by it.

2. No party to any such treaty or international agreement which has not been registered in accordance with the provisions of paragraph I of this Article may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Nations.

Article 103

In the event of a conflict between the obligations of the Members of the United Nations under the present Charter and their obligations under any other international agreement, their obligations under the present Charter shall prevail.

Article 104

The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.

Article 105

1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes.

2. Representatives of the Members of the United Nations and officials of the Organization shall similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connexion with the Organization.

3. The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. mỗi Hiệp ước và mọi thỏa thuận quốc tế đưa vào bởi bất kỳ thành viên của Liên Hiệp Quốc sau khi các điều lệ hiện nay có hiệu lực sẽ càng sớm càng tốt được đăng ký với Ban thư ký và được xuất bản bởi nó.2. không có Đảng để bất kỳ Hiệp ước hoặc thỏa thuận quốc tế mà đã không được đăng ký theo quy định tại khoản I của bài viết này có thể gọi là Hiệp ước hay thỏa thuận trước khi bất kỳ cơ quan Liên Hiệp Quốc.Bài 103Trong trường hợp một cuộc xung đột giữa các nghĩa vụ của các thành viên của Liên Hiệp Quốc theo điều lệ hiện nay và nghĩa vụ của họ theo bất kỳ thỏa thuận quốc tế khác, các nghĩa vụ theo điều lệ hiện tại sẽ áp dụng.Điều 104Tổ chức sẽ hưởng trong lãnh thổ của mỗi thành viên của mình như vậy năng lực pháp lý như có thể là cần thiết cho việc thực hiện chức năng của mình và hoàn thành mục đích của nó.Bài viết 1051. tổ chức sẽ thưởng thức trên lãnh thổ của mỗi thành viên của mình như vậy quyền và miễn trừ như là cần thiết để hoàn thành mục đích của nó.2. đại diện của các thành viên của Liên Hiệp Quốc và các quan chức của các tổ chức tương tự như vậy sẽ tận hưởng những đặc quyền và miễn trừ khi cần thiết cho việc thực hiện các chức năng trong connexion với tổ chức độc lập.3. Đại hội có thể làm cho các khuyến nghị nhằm xác định các chi tiết của các ứng dụng của đoạn 1 và 2 điều này hoặc có thể kiến nghị công ước để các thành viên của Liên Hiệp Quốc cho mục đích này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1. Mỗi hiệp ước và mọi thỏa thuận quốc tế được ký kết bởi bất kỳ thành viên của Liên Hiệp Quốc sau khi Hiến chương này có hiệu lực thì càng sớm càng tốt được đăng ký với Ban Thư ký và công bố bởi nó.

2. Không có bên trong bất kỳ hiệp ước hoặc thoả thuận quốc tế mà chưa được đăng ký theo quy định của đoạn I của Điều này có thể gọi là Hiệp định hoặc thỏa thuận trước khi bất kỳ cơ quan của Liên Hợp Quốc.

Điều 103

Trong trường hợp có mâu thuẫn giữa các nghĩa vụ của các thành viên của Liên hợp quốc theo Hiến chương hiện tại và nghĩa vụ của họ theo bất kỳ thỏa thuận quốc tế khác, nghĩa vụ của mình theo Hiến chương này sẽ được áp dụng.

Điều 104

các Tổ chức được hưởng trên lãnh thổ của mỗi nước Thành viên năng lực pháp lý như có thể cần thiết cho việc thực hiện chức năng của mình và việc thực hiện các mục đích của nó.

Điều 105

1. Tổ chức được hưởng trên lãnh thổ của mỗi thành viên của mình quyền ưu đãi, miễn trừ như là cần thiết cho việc thực hiện mục đích của mình.

2. Đại diện của các nước thành viên của Liên Hợp Quốc và các quan chức của Tổ chức tương tự sẽ được hưởng quyền ưu đãi, miễn trừ như là cần thiết cho việc thực hiện độc lập với chức năng của mình trong liên quan với tổ chức.

3. Đại hội đồng có thể làm cho các khuyến nghị nhằm xác định các chi tiết của việc áp dụng khoản 1 và khoản 2 của Điều này hoặc có thể đề xuất các quy ước cho các Thành viên của Liên Hiệp Quốc cho mục đích này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: