14700:08:35,280 --> 00:08:36,410Caught you slipping, buddy.14800:08:36 dịch - 14700:08:35,280 --> 00:08:36,410Caught you slipping, buddy.14800:08:36 Việt làm thế nào để nói

14700:08:35,280 --> 00:08:36,410Cau

147
00:08:35,280 --> 00:08:36,410
Caught you slipping, buddy.

148
00:08:36,410 --> 00:08:37,610
Come on, Tex.

149
00:08:41,390 --> 00:08:43,270
They're just friends, by the way.

150
00:08:43,630 --> 00:08:45,790
Had a little convo with Wolf.

151
00:08:48,500 --> 00:08:49,770
All right, not that you're interested.

152
00:08:49,770 --> 00:08:52,760
Whoa, hey, hey. What'd he say?

153
00:08:52,790 --> 00:08:56,450
He says she's like a sister to him.

154
00:08:56,730 --> 00:08:57,840
Yeah?

155
00:08:57,840 --> 00:08:59,370
Just don't break her heart.

156
00:08:59,670 --> 00:09:01,650
You don't wanna tangle with the big brother.

157
00:09:05,590 --> 00:09:07,980
The United States Hospital Ship Solace

158
00:09:07,980 --> 00:09:09,990
transmitting in the clear without encryption

159
00:09:09,990 --> 00:09:13,130
or secret codes as required by article 34

160
00:09:13,130 --> 00:09:14,740
of the second Geneva convention

161
00:09:14,740 --> 00:09:16,670
for the amelioration of the condition of

162
00:09:16,670 --> 00:09:18,720
the wounded, sick, and shipwrecked members

163
00:09:18,720 --> 00:09:21,350
of the armed forces at sea. United States...

164
00:09:30,990 --> 00:09:33,520
It's a diagram of the Grace, sister ship of Solace.

165
00:09:33,520 --> 00:09:35,630
From what I understand, they're practically identical.

166
00:09:35,650 --> 00:09:38,150
They most likely constructed their labs here,

167
00:09:38,150 --> 00:09:40,050
two levels below the O2 machine.

168
00:09:40,050 --> 00:09:42,540
Best place for negative pressure and ventilation.

169
00:09:42,550 --> 00:09:44,610
- You'll want to check -- - Excuse me.

170
00:09:44,660 --> 00:09:46,460
Sir, we picked up Solace's beacon.

171
00:09:46,460 --> 00:09:48,830
O.O.D. reports they are in range of bridge-to-bridge,

172
00:09:48,830 --> 00:09:50,930
but they're not answering our hails on any channel.

173
00:09:50,930 --> 00:09:52,090
They still moving?

174
00:09:52,090 --> 00:09:53,830
It appears not, sir.

175
00:09:54,700 --> 00:09:56,850
Why does this story sound familiar?

176
00:09:57,070 --> 00:09:58,900
This bloody virus...

177
00:10:00,680 --> 00:10:01,720
Well, at the very least,

178
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
we'll be able to salvage their lab, right?

179
00:10:05,380 --> 00:10:07,000
That'll be our mission.

180
00:10:07,160 --> 00:10:08,530
Once we get the ship secured,

181
00:10:08,530 --> 00:10:10,080
you can jump onboard and take stock.

182
00:10:10,080 --> 00:10:10,750
Then off to Florida and Georgia.

183
00:10:10,750 --> 00:10:12,690
The labs are waiting for us.

184
00:10:12,690 --> 00:10:15,230
I'll alert the team, bring you right up alongside.

185
00:10:15,460 --> 00:10:16,630
Master chief.

186
00:10:18,670 --> 00:10:20,950
They put themselves out to sea,

187
00:10:22,290 --> 00:10:23,720
Waiting for us.

188
00:10:26,050 --> 00:10:27,570
And we were late.

189
00:11:02,980 --> 00:11:06,280
So, Wolf. Badass name. Who gave you that?

190
00:11:06,850 --> 00:11:07,920
My mother.

191
00:11:10,660 --> 00:11:12,020
All right, cool.

192
00:11:13,210 --> 00:11:16,310
Yeah, you're probably used to your Tavor rifle.

193
00:11:16,320 --> 00:11:18,150
MP7's better for close in fighting,

194
00:11:18,150 --> 00:11:20,110
But could be a little tricky.

195
00:11:24,320 --> 00:11:26,620
Yeah, guess you got it.

196
00:11:32,210 --> 00:11:33,720
Just didn't see it coming.

197
00:11:33,780 --> 00:11:36,700
I was working joint operations down in little creek.

198
00:11:37,060 --> 00:11:39,020
Yeah, things got bad real fast.

199
00:11:39,120 --> 00:11:40,360
I mean, one day, they're talking about

200
00:11:40,370 --> 00:11:42,960
a few isolated cases of this crazy flu.

201
00:11:43,330 --> 00:11:46,090
The next thing, there's general havoc and the airports are closed.

202
00:11:46,840 --> 00:11:48,700
We went from setting up hospitals

203
00:11:48,700 --> 00:11:50,590
to enforcing quarantines

204
00:11:50,590 --> 00:11:52,430
to running for our bloody lives.

205
00:11:52,970 --> 00:11:54,700
Nobody knew which way was up.

206
00:11:55,750 --> 00:11:57,910
I always wondered how it all went down here.

207
00:11:58,080 --> 00:11:59,520
Yeah, most of the big cities in Australia

208
00:11:59,530 --> 00:12:00,850
were hit pretty hard, too.

209
00:12:01,750 --> 00:12:03,350
Never managed to call home.

210
00:12:03,440 --> 00:12:05,320
My brothers, my sister.

211
00:12:05,320 --> 00:12:07,670
This place isn't exactly home, but...

212
00:12:08,400 --> 00:12:10,100
you've got a family here.

213
00:12:10,420 --> 00:12:12,680
Appreciate that, Miller, really.

214
00:12:14,810 --> 00:12:16,690
Hey, can I talk to you for a second?

215
00:12:21,830 --> 00:12:23,180
CIWS is down,

216
00:12:24,410 --> 00:12:25,770
But we'll have S.C.A.T. teams ready for you

217
00:12:25,770 --> 00:12:27,140
if you need support.

218
00:12:27,170 --> 00:12:29,390
All right, well, we'll be ready.

219
00:12:29,630 --> 00:12:30,960
Yeah.

220
00:12:31,920 --> 00:12:34,090
I, uh, saw your new team members.

221
00:12:38,000 --> 00:12:40,840
Come on. Jealousy is a useless emotion.

222
00:12:40,980 --> 00:12:43,970
I agree. I'm just saying all the girls are talking about

223
00:12:43,970 --> 00:12:45,430
the man from down under.

224
00:12:54,390 --> 00:12:55,930
- G'day. - G'day.

225
00:12:57,980 --> 00:13:00,540
This is United States Warship 1-5-1

226
00:13:00,540 --> 00:13:01,480
on your starboard bow,

227
00:13:01,480 --> 00:13:03,740
Hailing you over channel 1-6, over.

228
00:13:03,740 --> 00:13:06,390
- Port and starboard lookout watches set, sir. - Very well.

229
00:13:07,100 --> 00:13:09,060
O.O.D. starboard R.H.I.B. is away.

230
00:13:09,060 --> 00:13:09,570
Very well.

231
00:13:09,570 --> 00:13:11,410
United states hospital ship Solace,

232
00:13:11,410 --> 00:13:13,700
this is United States warship 1-5-1

233
00:13:13,700 --> 00:13:15,290
on your starboard bow...

234
00:13:19,200 --> 00:13:20,750
I hold Solace at all stop

235
00:13:20,750 --> 00:13:22,880
with slight bearing drift to port.

236
00:13:28,700 --> 00:13:31,700
O.O.D. recommends steady course 1-8-0

237
00:13:31,700 --> 00:13:33,550
maintaining 600 yards C.P.A.

238
00:13:33,550 --> 00:13:36,500
Very well, helmsman. Steady course 1-8-0.

239
00:13:40,130 --> 00:13:44,730
1-8-0, all engines ahead 1/3 for 3 knots, aye.

240
00:13:48,380 --> 00:13:51,370
All right, Tiger team -- Tex, Ravit, Burk.

241
00:13:51,380 --> 00:13:53,740
Start aft and starboard, clear your way to the lab.

242
00:13:53,740 --> 00:13:56,160
The rest of you on me. We go port and forward.

243
00:13:56,160 --> 00:13:57,800
You come across anyone still alive,

244
00:13:57,800 --> 00:14:00,140
save who you can with the doses you are carrying.

245
00:14:00,140 --> 00:14:01,630
- Am I clear? - On it, sir.

246
00:14:01,630 --> 00:14:02,870
- Aye, sir. - This way.

247
00:14:03,320 --> 00:14:05,080
Let's find that lab, Tiger team.

248
00:14:07,100 --> 00:14:09,470
Nathan James, this is Vulture team.

249
00:14:09,470 --> 00:14:10,680
Radio check.

250
00:14:10,940 --> 00:14:12,370
Reading you loud and clear.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
14700:08:35, 280--> 00:08:36, 410Bắt gặp bạn trượt, buddy.14800:08:36, 410--> 00:08:37, 610Thôi nào, Tex14900:08:41, 390--> 00:08:43, 270Họ đang chỉ là bạn, bằng cách này.15000:08:43, 630--> 00:08:45, 790Có một chút convo với Wolf.15100:08:48, 500--> 00:08:49, 770Được rồi, không rằng bạn đang quan tâm.15200:08:49, 770--> 00:08:52, 760Này, này, này. Ông nói gì?15300:08:52, 790--> 00:08:56, 450Ông nói rằng cô là giống như chị em với anh ta.15400:08:56, 730--> 00:08:57, 840Có?15500:08:57, 840--> 00:08:59, 370Chỉ cần không phá vỡ trái tim của cô.15600:08:59, 670--> 00:09:01, 650Bạn không muốn mớ với anh trai lớn.15700:09:05, 590--> 00:09:07, 980An ủi tàu bệnh viện Hoa Kỳ15800:09:07, 980--> 00:09:09, 990truyền trong rõ ràng mà không có mã hóa15900:09:09, 990--> 00:09:13, 130hoặc các mã số bí mật theo yêu cầu của điều 3416000:09:13, 130--> 00:09:14, 740của công ước Geneva thứ hai16100:09:14, 740--> 00:09:16, 670cho amelioration của các điều kiện của16200:09:16, 670--> 00:09:18, 720Các thành viên bị thương, bị bệnh và bị đắm tàu16300:09:18, 720--> 00:09:21, 350lực lượng vũ trang ở biển. Hoa Kỳ...16400:09:30, 990--> 00:09:33, 520Nó là một sơ đồ của ân sủng, em gái của sự an ủi.16500:09:33, 520--> 00:09:35, 630Từ những gì tôi hiểu, họ là thực tế giống hệt nhau.16600:09:35, 650--> 00:09:38, 150Họ có nhiều khả năng xây dựng phòng thí nghiệm của họ ở đây,16700:09:38, 150--> 00:09:40, 050hai cấp độ dưới máy O2.16800:09:40, 050--> 00:09:42, 540Nơi tốt nhất cho áp lực tiêu cực và thông gió.16900:09:42, 550--> 00:09:44, 610-Bạn sẽ muốn kiểm tra--- Xin lỗi.17000:09:44, 660--> 00:09:46, 460Thưa ngài, chúng tôi nhặt của Solace beacon.17100:09:46, 460--> 00:09:48, 830O.O.D. báo cáo họ đang có trong phạm vi của cây cầu để cây cầu,17200:09:48, 830--> 00:09:50, 930nhưng họ đã không trả lời của chúng tôi đến trên bất kỳ kênh.17300:09:50, 930--> 00:09:52, 090Họ vẫn di chuyển?17400:09:52, 090--> 00:09:53, 830Nó xuất hiện không, thưa ngài.17500:09:54, 700--> 00:09:56, 850Tại sao điều này câu chuyện âm thanh quen thuộc?37T00:09:57, 070--> 00:09:58, 900Vi rút đẫm máu này...17700:10:00, 680--> 00:10:01, 720Vâng, ít nhất,17800:10:01, 720--> 00:10:04, 040chúng tôi sẽ có thể để cứu vãn phòng thí nghiệm của họ, ngay?17900:10:05, 380--> 00:10:07, 000Đó sẽ là nhiệm vụ của chúng tôi.18000:10:07, 160--> 00:10:08, 530Một khi chúng tôi nhận được tàu bảo đảm,18100:10:08, 530--> 00:10:10, 080bạn có thể nhảy trên tàu và đưa cổ phiếu.18200:10:10, 080--> 00:10:10, 750Sau đó đi đến Florida và Georgia.18300:10:10, 750--> 00:10:12, 690Các phòng thí nghiệm đang chờ đợi chúng tôi.18400:10:12, 690--> 00:10:15, 230Tôi sẽ thông báo nhóm, đưa bạn ngay lên cùng với.18500:10:15, 460--> 00:10:16, 630Master chief.18600:10:18, 670--> 00:10:20, 950Họ đặt mình biển,18700:10:22, 290--> 00:10:23, 720Chờ đợi chúng tôi.18800:10:26, 050--> 00:10:27, 570Và chúng tôi đã trễ.18900:11:02, 980--> 00:11:06, 280Vì vậy, Wolf. Badass tên. Những người đã cho bạn rằng?19000:11:06, 850--> 00:11:07, 920Mẹ tôi.19100:11:10, 660--> 00:11:12, 020Được rồi, Mát mẻ.19200:11:13, 210--> 00:11:16, 310có, bạn có thể đang sử dụng súng trường Tavor của bạn.19300:11:16, 320--> 00:11:18, 150MP7 của tốt hơn cho đóng trong chiến đấu,19400:11:18, 150--> 00:11:20, 110Nhưng có thể là một chút khôn lanh.19500:11:24, 320--> 00:11:26, 620Vâng, đoán rồi.19600:11:32, 210--> 00:11:33, 720Chỉ cần không nhìn thấy nó đến.19700:11:33, 780--> 00:11:36, 700Tôi đã làm việc chung hoạt động xuống trong con lạch.19800:11:37, 060--> 00:11:39, 020Vâng, những điều đã xấu thật nhanh.19900:11:39, 120--> 00:11:40, 360Tôi có nghĩa là, một ngày, họ đang nói về20000:11:40, 370--> 00:11:42, 960một vài trường hợp bị cô lập của cúm điên này.20100:11:43, 330--> 00:11:46, 090Điều kế tiếp, có chung tàn phá và các sân bay được đóng lại.20200:11:46, 840--> 00:11:48, 700Chúng tôi đã đi từ thiết lập bệnh viện20300:11:48, 700--> 00:11:50, 590để thực thi ly20400:11:50, 590--> 00:11:52, 430để sẵn sàng cho cuộc sống đẫm máu.20500:11:52, 970--> 00:11:54, 700Không ai biết cách đó là lên.20600:11:55, 750--> 00:11:57, 910Tôi luôn luôn tự hỏi làm thế nào tất cả đi xuống ở đây.20700:11:58, 080--> 00:11:59, 520có, hầu hết các thành phố lớn ở Úc20800:11:59, 530--> 00:12:00, 850đã đạt khá cứng, quá.20900:12:01, 750--> 00:12:03, 350Không bao giờ quản lý để gọi về nhà.21000:12:03, 440--> 00:12:05, 320Anh em của tôi, em gái tôi.21100:12:05, 320--> 00:12:07, 670Nơi này không phải là chính xác về nhà, nhưng...21200:12:08, 400--> 00:12:10, 100bạn đã có một gia đình ở đây.21300:12:10, 420--> 00:12:12, 680Đánh giá cao điều đó, Miller, thực sự.21400:12:14, 810--> 00:12:16, 690Này, có thể tôi nói chuyện với bạn một chút?21500:12:21, 830--> 00:12:23, 180CIWS là xuống,21600:12:24, 410--> 00:12:25, 770Nhưng chúng tôi sẽ có S.C.A.T. đội đã sẵn sàng cho bạn21700:12:25, 770--> 00:12:27, 140Nếu bạn cần hỗ trợ.21800:12:27, 170--> 00:12:29, 390Được rồi, tốt, chúng tôi sẽ sẵn sàng.21900:12:29, 630--> 00:12:30, 960Có.22000:12:31, 920--> 00:12:34, 090I, uh, thấy thành viên đội mới của bạn.22100:12:38, 000--> 00:12:40, 840Cố lên. Ganh tỵ là một cảm xúc vô dụng.22200:12:40, 980--> 00:12:43, 970Tôi đồng ý. Tôi chỉ nói rằng tất cả các cô gái đang nói về22300:12:43, 970--> 00:12:45, 430người đàn ông từ xuống dưới.22400:12:54, 390--> 00:12:55, 930-G'day. -G'day.22500:12:57, 980--> 00:13:00, 540Đây là Hoa Kỳ tàu sân bay 1-5-122600:13:00, 540--> 00:13:01, 480ngày của bạn mũi tàu bên mạn phải,22700:13:01, 480--> 00:13:03, 740Đến bạn qua kênh 1-6, hơn.22800:13:03, 740--> 00:13:06, 390-Cảng và thiết lập đồng hồ trạm quan sát bên mạn phải, thưa ngài. -Rất tốt.22900:13:07, 100--> 00:13:09, 060O.O.D. bên mạn phải R.H.I.B. là đi.23000:13:09, 060--> 00:13:09, 570Rất tốt.23100:13:09, 570--> 00:13:11, 410Hoa Kỳ bệnh viện tàu Solace,23200:13:11, 410--> 00:13:13, 700đây là tàu chiến Hoa Kỳ 1-5-123300:13:13, 700--> 00:13:15, 290trên mũi tàu bên mạn phải của bạn...23400:13:19, 200--> 00:13:20, 750Tôi giữ sự an ủi dừng lại ở tất cả23500:13:20, 750--> 00:13:22, 880với nhỏ mang các trôi dạt vào cổng.23600:13:28, 700--> 00:13:31, 700O.O.D. đề xuất ổn định khóa học 1-8-023700:13:31, 700--> 00:13:33, 550duy trì 600 mét C.P.A.23800:13:33, 550--> 00:13:36, 500Rất tốt, helmsman. Ổn định khóa học 1-8-0.23900:13:40, 130--> 00:13:44, 7301-8-0, tất cả các động cơ phía trước 1/3 cho 3 knots, rõ.24000:13:48, 380--> 00:13:51, 370Được rồi, Tiger đội - Tex, Ravit, Burk.24100:13:51, 380--> 00:13:53, 740Bắt đầu phía sau và bên mạn phải, rõ ràng theo cách của bạn đến phòng thí nghiệm.24200:13:53, 740--> 00:13:56, 160Phần còn lại của bạn tôi. Chúng tôi đi cảng và chuyển tiếp.24300:13:56, 160--> 00:13:57, 800Bạn đi qua bất cứ ai vẫn còn sống,24400:13:57, 800--> 00:14:00, 140tiết kiệm những người bạn có thể với liều bạn đang thực hiện.24500:14:00, 140--> 00:14:01, 630-Tôi rõ ràng? -Vào nó, thưa ngài.24600:14:01, 630--> 00:14:02, 870-Vâng, thưa ngài. -Này cách.24700:14:03, 320--> 00:14:05, 080Hãy tìm phòng thí nghiệm đó, đội ngũ hổ.24800:14:07, 100--> 00:14:09, 470Nathan James, đây là con kên kên đội.24900:14:09, 470--> 00:14:10, 680Đài phát thanh kiểm tra.25000:14:10, 940--> 00:14:12, 370Đọc bạn to và rõ ràng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
147
00: 08: 35.280 -> 00: 08: 36.410
Caught bạn trượt, bạn thân. 148 00: 08: 36.410 -> 00: 08: 37.610 Nào, Tex. 149 00: 08: 41.390 -> 00: 08: 43.270 Chúng chỉ là bạn bè, bằng cách này. 150 00: 08: 43.630 -> 00: 08: 45.790 Đã có một chút convo với Wolf. 151 00: 08: 48,500 -> 00: 08: 49.770 Tất cả các quyền , không phải là bạn đang quan tâm. 152 00: 08: 49.770 -> 00: 08: 52.760 Whoa, hey, hey. What'd ông nói không? 153 00: 08: 52.790 -> 00: 08: 56.450 Ông nói rằng cô ấy giống như một người chị với anh ta. 154 00: 08: 56.730 -> 00: 08: 57.840 ? Ừ 155 00:08: 57.840 -> 00: 08: 59.370 Chỉ cần không phá vỡ trái tim cô. 156 00: 08: 59.670 -> 00: 09: 01.650 Bạn không muốn bị rối với các anh trai lớn. 157 00: 09: 05.590 - > 00: 09: 07.980 Hoa Kỳ Bệnh viện Ship Solace 158 00: 09: 07.980 -> 00: 09: 09.990 truyền trong rõ ràng mà không cần mã hóa 159 00: 09: 09.990 -> 00: 09: 13.130 hoặc mật mã bí mật như yêu cầu của Điều 34 160 00: 09: 13.130 -> 00: 09: 14.740 của Geneva ước thứ hai 161 00: 09: 14.740 -> 00: 09: 16.670 cho sự cải thiện về tình trạng của 162 00: 09: 16.670 -> 00: 09: 18.720 người bị thương, bị bệnh, bị đắm tàu và các thành viên 163 00: 09: 18.720 -> 00: 09: 21.350 của các lực lượng vũ trang trên biển. Hoa Kỳ ... 164 00: 09: 30.990 -> 00: 09: 33.520 Đó là một sơ đồ của Grace, con tàu chị em của Solace. 165 00: 09: 33.520 -> 00: 09: 35.630 Từ những gì tôi hiểu, họ giống nhau. 166 00: 09: 35.650 -> 00: 09: 38.150 Họ rất có thể xây dựng các phòng thí nghiệm của họ ở đây, 167 00: 09: 38.150 -> 00: 09: 40.050 . hai cấp dưới máy O2 168 00: 09: 40.050 -> 00: 09: 42.540 chỗ tốt nhất để áp lực tiêu cực và thông gió. 169 00: 09: 42.550 -> 00: 09: 44.610 . - Bạn sẽ muốn kiểm tra - - Xin lỗi 170 00 : 09: 44.660 -> 00: 09: 46.460 Sir, chúng tôi đón ngọn hải đăng của Solace. 171 00: 09: 46.460 -> 00: 09: 48.830 OOD báo cáo họ đang ở trong phạm vi của cầu-to-cầu, 172 00: 09: 48.830 -> 00: 09: 50.930 nhưng họ không trả lời ca ngợi của chúng tôi trên bất kỳ kênh. 173 00: 09: 50.930 -> 00: 09: 52.090 Họ vẫn di chuyển? 174 00: 09: 52.090 -> 00: 09: 53.830 Nó không xuất hiện, thưa ông. 175 00: 09: 54.700 -> 00: 09: 56.850 Tại sao câu chuyện này âm thanh quen thuộc? 176 00: 09: 57.070 -> 00: 09: 58.900 vi rút đẫm máu này. .. 177 00: 10: 00.680 -> 00: 10: 01.720 Vâng, ít nhất, 178 00: 10: 01.720 -> 00: 10: 04.040 chúng ta sẽ có thể cứu vãn phòng thí nghiệm của họ, phải không? 179 00: 10: 05.380 -> 00: 10: 07.000 Đó sẽ là nhiệm vụ của chúng tôi. 180 00: 10: 07.160 -> 00: 10: 08.530 Một khi chúng tôi nhận được các tàu bảo đảm, 181 00: 10: 08.530 -> 00: 10: 10,080 bạn có thể nhảy trên tàu và đưa cổ phiếu. 182 00: 10: 10,080 -> 00: 10: 10.750 Sau đó đi đến Florida và Georgia. 183 00: 10: 10.750 -> 00: 10: 12.690 Các phòng thí nghiệm đang chờ đợi chúng tôi. 184 00: 10: 12.690 -> 00: 10: 15.230 Tôi sẽ thông báo cho các đội bóng, mang lại bạn phải lên bên cạnh. 185 00: 10: 15.460 -> 00: 10: 16.630 . Sư trưởng 186 00: 10: 18.670 -> 00: 10: 20.950 Họ đã vươn ra biển, 187 00: 10: 22.290 -> 00: 10: 23.720 . Chờ cho chúng tôi 188 00: 10: 26.050 -> 00:10 : 27.570 Và chúng tôi chậm trễ. 189 00: 11: 02.980 -> 00: 11: 06.280 Vì vậy, Wolf. Tên Badass. Ai cho rằng? 190 00: 11: 06.850 -> 00: 11: 07.920 Mẹ chồng tôi. 191 00: 11: 10.660 -> 00: 11: 12.020 rồi, mát mẻ. 192 00: 11: 13.210 -> 00: 11: 16.310 Vâng, có lẽ bạn đang sử dụng súng trường Tavor của bạn. 193 00: 11: 16.320 -> 00: 11: 18.150 MP7 của tốt hơn cho giao tranh cận chiến, 194 00: 11: 18.150 -> 00:11 : 20.110 Nhưng có thể là một chút khó khăn. 195 00: 11: 24.320 -> 00: 11: 26.620 Yeah, đoán bạn đã nhận nó. 196 00: 11: 32.210 -> 00: 11: 33.720 Chỉ cần không nhìn thấy nó sắp tới. 197 00: 11: 33.780 -> 00: 11: 36.700 Tôi đã làm việc hoạt động chung xuống trong ít lạch. 198 00: 11: 37.060 -> 00: 11: 39.020 . Yeah, mọi việc trở nên xấu thật nhanh 199 00 : 11: 39.120 -> 00: 11: 40.360 Tôi có nghĩa là, một ngày, họ đang nói về 200 00: 11: 40.370 -> 00: 11: 42.960 . một vài trường hợp cá biệt của dịch cúm này điên 201 00:11 : 43.330 -> 00: 11: 46.090 Điều tiếp theo, có tàn phá nói chung và các sân bay được đóng lại. 202 00: 11: 46.840 -> 00: 11: 48,700 Chúng tôi đã đi từ việc thiết lập bệnh viện 203 00: 11: 48,700 - -> 00: 11: 50.590 để cách ly thi 204 00: 11: 50.590 -> 00: 11: 52.430 . để chạy cho cuộc sống của chúng tôi đẫm máu 205 00: 11: 52.970 -> 00: 11: 54.700 Không ai biết đó là cách lên. 206 00: 11: 55.750 -> 00: 11: 57.910 Tôi luôn luôn tự hỏi làm thế nào tất cả đã đi xuống đây. 207 00: 11: 58.080 -> 00: 11: 59.520 Vâng, hầu hết các thành phố lớn ở Úc 208 00: 11: 59.530 -> 00: 12: 00.850 đã được nhấn khá cứng, quá. 209 00: 12: 01.750 -> 00: 12: 03.350 Không bao giờ quản lý để gọi về nhà. 210 00: 12: 03.440 -> 00 : 12: 05.320 người anh em của tôi, em gái của tôi. 211 00: 12: 05.320 -> 00: 12: 07.670 chỗ này là không chính xác nhà, nhưng ... 212 00: 12: 08.400 -> 00: 12: 10.100 bạn đã có một gia đình ở đây. 213 00: 12: 10.420 -> 00: 12: 12.680 Đánh giá cao đó, Miller, thực sự. 214 00: 12: 14.810 -> 00: 12: 16.690 Hey, tôi có thể nói chuyện với bạn cho một thứ hai? 215 00: 12: 21.830 -> 00: 12: 23.180 CIWS là xuống, 216 00: 12: 24.410 -> 00: 12: 25.770 Nhưng chúng tôi sẽ có đội ngũ SCAT sẵn sàng cho bạn 217 00:12 : 25.770 -> 00: 12: 27.140 nếu bạn cần hỗ trợ. 218 00: 12: 27.170 -> 00: 12: 29.390 Được rồi, tốt, chúng tôi sẽ sẵn sàng. 219 00: 12: 29.630 -> 00 : 12: 30.960 Yeah. 220 00: 12: 31.920 -> 00: 12: 34.090 Tôi, uh, nhìn thấy những thành viên mới của bạn. 221 00: 12: 38,000 -> 00: 12: 40.840 Nào. Ghen là một cảm xúc vô dụng. 222 00: 12: 40.980 -> 00: 12: 43.970 Tôi đồng ý. Tôi chỉ nói rằng tất cả các cô gái đang nói về 223 00: 12: 43.970 -> 00: 12: 45.430 người đàn ông từ xuống dưới. 224 00: 12: 54.390 -> 00: 12: 55.930 - G'day. - G'day. 225 00: 12: 57.980 -> 00: 13: 00.540 Đây là United States Tàu 1-5-1 226 00: 13: 00.540 -> 00: 13: 01.480 trên mũi mạn phải của bạn, 227 00 : 13: 01.480 -> 00: 13: 03.740 . Sinh ra bạn trên kênh 1-6, hơn 228 00: 13: 03.740 -> 00: 13: 06.390 - Port và Lookout mạn phải đồng hồ bộ, thưa ông. - Rất tốt. 229 00: 13: 07.100 -> 00: 13: 09.060 OOD mạn phải RHIB là đi. 230 00: 13: 09.060 -> 00: 13: 09.570 Rất tốt. 231 00: 13: 09.570 -> 00: 13: 11.410 tàu bệnh viện United bang Solace, 232 00: 13: 11.410 -> 00: 13: 13,700 đây là tàu chiến Hoa Kỳ 1-5-1 233 00: 13: 13,700 -> 00: 13: 15.290 trên cung mạn phải của bạn ... 234 00: 13: 19,200 -> 00: 13: 20,750 Tôi giữ Solace ở tất cả dừng lại 235 00: 13: 20,750 -> 00: 13: 22.880 . với trôi nhẹ mang đến cổng 236 00: 13: 28.700 -> 00: 13: 31.700 OOD khuyến nhiên ổn định 1-8-0 237 00: 13: 31.700 -> 00: 13: 33.550 duy trì 600 bãi CPA 238 00: 13: 33.550 -> 00:13 : 36.500 Rất tốt, người cầm lái. . Tất nhiên Steady 1-8-0 239 00: 13: 40.130 -> 00: 13: 44.730 1-8-0, tất cả các động cơ phía trước 1/3 cho 3 hải lý, aye. 240 00: 13: 48.380 -> 00 : 13: 51.370 rồi, Tiger đội - Tex, Ravit, Burk. 241 00: 13: 51.380 -> 00: 13: 53.740 Bắt đầu đuôi và mạn phải, rõ ràng theo cách của bạn đến phòng thí nghiệm. 242 00: 13: 53.740 - -> 00: 13: 56.160 Phần còn lại của bạn tôi. Chúng tôi đi cảng và về phía trước. 243 00: 13: 56.160 -> 00: 13: 57.800 Bạn đi qua bất cứ ai vẫn còn sống, 244 00: 13: 57.800 -> 00: 14: 00.140 bạn có thể tiết kiệm với liều bạn là ai mang. 245 00: 14: 00.140 -> 00: 14: 01.630 - Tôi rõ ràng? - Trên đó, thưa ông. 246 00: 14: 01.630 -> 00: 14: 02.870 - Aye, thưa ông. . - Bằng cách này 247 00: 14: 03.320 -> 00: 14: 05.080 Hãy thấy rằng phòng thí nghiệm, nhóm nghiên cứu Tiger. 248 00: 14: 07.100 -> 00: 14: 09.470 . Nathan James, đây là Vulture đội 249 00 : 14: 09.470 -> 00: 14: 10.680 Đài phát thanh kiểm tra. 250 00: 14: 10.940 -> 00: 14: 12.370 Đọc thấy âm thanh to và rõ ràng.



























































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: