Employees protesting at the planned closure of the Magnet electronics  dịch - Employees protesting at the planned closure of the Magnet electronics  Việt làm thế nào để nói

Employees protesting at the planned

Employees protesting at the planned closure of the Magnet electronics factory have begun a protest outside the factory in Brook Road. It reveal last week that production at the factory, where over 3000 local people employ,transfer to the Magnet plant in Lutonnext month. ‘Why we not inform about this earlier? We only tell about this two days ago,’ said Mаrjory Calder, representing the workforce. ‘It’s about time companies such as this started thinking about how local communities affect by their policies. Most people here are buying houses.
How their mortgage payments keep up? And how are we going to find jobs? I wish I know. ‘ Reg Reynolds of Magnet ask what do to help those who make redundant. ‘The majority of our employees offer work at our plant in Luton» he told our reporter, ‘and every effort make over the past month to offer early retirement to those who qualify.’ When he question about why the workers not tell about the closure earlier, he revealed that the company promise a government loan to keep the factory open, but that at the last minute it decide not to provide the loan after all.
‘So don’t blame the company, we’ve done our best.’ Local MP Brenda tone ask to raise the matter in the House of Commons, and told us that a letter send to the Minister responsible within the next few days.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Employees protesting at the planned closure of the Magnet electronics factory have begun a protest outside the factory in Brook Road. It reveal last week that production at the factory, where over 3000 local people employ,transfer to the Magnet plant in Lutonnext month. ‘Why we not inform about this earlier? We only tell about this two days ago,’ said Mаrjory Calder, representing the workforce. ‘It’s about time companies such as this started thinking about how local communities affect by their policies. Most people here are buying houses.How their mortgage payments keep up? And how are we going to find jobs? I wish I know. ‘ Reg Reynolds of Magnet ask what do to help those who make redundant. ‘The majority of our employees offer work at our plant in Luton» he told our reporter, ‘and every effort make over the past month to offer early retirement to those who qualify.’ When he question about why the workers not tell about the closure earlier, he revealed that the company promise a government loan to keep the factory open, but that at the last minute it decide not to provide the loan after all.‘So don’t blame the company, we’ve done our best.’ Local MP Brenda tone ask to raise the matter in the House of Commons, and told us that a letter send to the Minister responsible within the next few days.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhân viên phản đối tại các kế hoạch đóng cửa các nhà máy điện tử Magnet đã bắt đầu một cuộc biểu tình bên ngoài nhà máy trong Brook Road. Nó tiết lộ tuần trước rằng sản xuất tại nhà máy, nơi hơn 3.000 người dân địa phương sử dụng, chuyển giao cho các nhà máy Magnet trong Lutonnext tháng. 'Tại sao chúng ta không thông báo về việc này trước đó? Chúng tôi chỉ nói về điều này cách đây hai ngày, 'nói Mаrjory Calder, đại diện cho lực lượng lao động. "Đó là khoảng thời gian các công ty như thế này bắt đầu suy nghĩ về cách thức cộng đồng địa phương ảnh hưởng bởi chính sách của họ. Hầu hết mọi người ở đây đều được mua nhà.
Làm thế nào thanh toán thế chấp của họ theo kịp? Và làm thế nào chúng ta sẽ tìm được việc làm? Tôi ước gì tôi biết. 'Reg Reynolds của Magnet hỏi làm gì để giúp đỡ những người làm dự phòng. "Đa số các nhân viên của chúng tôi cung cấp cho công việc tại nhà máy của chúng tôi tại Luton» ông nói với phóng viên của chúng tôi, "và mọi nỗ lực thực hiện trong tháng qua để cung cấp về hưu sớm để những người hội đủ điều kiện." Khi ông đặt câu hỏi về lý do tại sao các công nhân không nói về việc đóng cửa trước đó, anh đã tiết lộ rằng công ty hứa hẹn một khoản vay của chính phủ để giữ cho các nhà máy mở cửa, nhưng mà ở phút cuối cùng nó quyết định không cung cấp khoản vay sau khi tất cả.
"Vì vậy, không đổ lỗi cho các công ty, chúng tôi đã làm tốt nhất của chúng tôi. ' MP địa phương Brenda giọng hỏi nêu vấn đề trong House of Commons, và nói với chúng tôi rằng một lá thư gửi tới Bộ trưởng có trách nhiệm trong vài ngày tới.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: