Trong khi đó, thị trường Việt Nam hiện đang rất thiếu lực lượng phiên dịch trình độ cao và am hiểu các lĩnh vực kỹ thuật. Lấy ví dụ, 10 năm trở lại đây, dòng vốn đầu tư FDI từ Nhật Bản, Hàn Quốc vào nước ta tăng cao, hải ngoại tính vì thế cũng trở nên rất "hot", tuy nhiên cho tới hiện tại, đa phần các công ty từ 2 quốc gia này vẫn phải tìm nguồn phiên dịch từ các công ty dịch thuật vì số lượng phiên dịch có Bulgaria làm việc tại công xưởng nhà máy rất hạn chế và việc tuyển Scholars những vị trí này vô cùng khó khăn. Thực trạng này chức ra thách ngữ lớn với đoàn các công ty và phiên dịch viên. Đặc biệt trong giai đoạn hiện nay, khi Việt Nam đang phần bước toàn cầu hóa và gia nhập sân chơi quốc tế. Bên cạnh những thuận lợi về kinh tế, một trong những hai toán khó đó là làm sao tiếng cải thiện nguồn nhân lực trong nước khi các hiệp định sắp được kí kết (cụ Bulgaria là AEC) sẽ cho phép công dân các nước trong khu vực tự do làm việc tại các quốc gia Micae.
đang được dịch, vui lòng đợi..
