If the creative leeway between script and performance is wide in the p dịch - If the creative leeway between script and performance is wide in the p Việt làm thế nào để nói

If the creative leeway between scri

If the creative leeway between script and performance is wide in the pro¬duction of plays, it is enormous when adaptation crosses media boundaries. This is necessarily the case. Reviewers who complain that a film or play is a poor "translation" of the original, may miss the fact that adaptation across media is not translation in anything but the loosest sense. In fact, it can sometimes be the attempt to make a strict translation that winds up in failure. George Bluestone formulated the strong "destructivist" position on this issue over forty years ago:
What happens ... when the filmist undertakes the adaptation of a novel... is that he does not convert the novel at all. What he adapts is a kind of paraphrase of the novel - the novel viewed as raw material.... It has always been easy to recognize how a poor film "destroys" a superior novel. What has not been sufficiently recognized is that such destruction is inevitable. In the fullest sense of the word, the filmist becomes not a translator for an established author, but a new author in his own right.1
This holds for plays as well as movies. In the words of a still earlier critic and director, Bela Balazs, "Shakespeare, reading a story by Bandello, saw in it not the artistic form of a masterpiece of story-telling but merely the naked event narrated in it" (Bluestone, 63). Adapters, in other words, if they are at all good, are raiders; they don't copy, they steal what they want and leave the rest. It is rather like what I did (or at least tried to do) in the last chapter when I freely interpreted (that is, adapted) Hemingway's "Now I Lay Me."
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nếu mất nhiều thời gian sáng tạo giữa kịch bản và hiệu suất là rộng trong pro¬duction kịch, nó là rất lớn khi thích ứng đi qua ranh giới truyền thông. Điều này nhất thiết phải là trường hợp. Người đánh giá những người phàn nàn rằng một bộ phim hoặc chơi là một bản dịch"nghèo" của bản gốc, có thể bỏ qua một thực tế rằng thích ứng trên phương tiện truyền thông không phải là bản dịch cứ cảm giác loosest. Trong thực tế, nó đôi khi có thể cố gắng để làm cho một bản dịch nghiêm ngặt Gió trong thất bại. George Bluestone xây dựng vị trí mạnh "destructivist" về vấn đề này hơn bốn mươi năm trước đây:Điều gì xảy ra... khi filmist cam kết chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết... là rằng ông không chuyển tiểu thuyết ở tất cả. Những gì ông thích nghi là một loại diễn giải của cuốn tiểu thuyết - tiểu thuyết được xem như là nguyên liệu... Nó luôn luôn là dễ dàng để nhận ra như thế nào một bộ phim người nghèo "phá hủy" một cuốn tiểu thuyết vượt trội. Những gì không được đầy đủ công nhận là hủy diệt như vậy là không thể tránh khỏi. Trong ý nghĩa đầy đủ của word, filmist trở thành không phải một dịch giả cho một tác giả được thành lập, nhưng một tác giả mới trong right.1 của mìnhĐiều này giữ cho vở kịch và phim. Trong những lời của một nhà phê bình và giám đốc, Bela Balazs, trước đó vẫn còn "Shakespeare, đọc một câu chuyện của Bandello, thấy nó không phải là hình thức nghệ thuật của một kiệt tác của câu chuyện kể nhưng chỉ đơn thuần là sự kiện nude được thuật lại trong đó" (AHA, 63). Adapter, nói cách khác, nếu họ là tốt ở tất cả, là cướp; họ không sao chép, họ ăn cắp những gì họ muốn và để phần còn lại. Nó là khá giống như tôi đã làm gì (hoặc ít nhất là cố gắng để làm) trong chương cuối cùng khi tôi giải thích một cách tự do (có nghĩa là, thích nghi) Hemingway's "Bây giờ tôi Lay tôi."
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nếu mất nhiều thời gian sáng tạo giữa kịch bản và hiệu quả là rộng trong pro¬duction các vở kịch, nó là rất lớn khi thích ứng vượt qua ranh giới truyền thông. Điều này thực sự cần thiết. Nhận xét ​​người phàn nàn rằng một bộ phim hoặc chơi là một người nghèo "dịch" của bản gốc, có thể bỏ lỡ một thực tế rằng sự thích nghi trên phương tiện truyền thông không phải là bản dịch sang bất cứ điều gì nhưng cảm giác loosest. Trong thực tế, đôi khi nó có thể là nỗ lực để làm cho một bản dịch nghiêm ngặt mà gió lên trong thất bại. George Bluestone xây dựng "destructivist" mạnh vị trí về vấn đề này hơn bốn mươi năm trước:
Điều gì xảy ra ... khi filmist đảm sự thích nghi của một cuốn tiểu thuyết ... là ông không chuyển đổi các cuốn tiểu thuyết cả. Những gì ông thích nghi là một loại diễn giải của tiểu thuyết - cuốn tiểu thuyết được xem là nguyên liệu .... Nó luôn luôn dễ dàng để nhận ra làm thế nào một bộ phim nghèo "phá hủy" một cuốn tiểu thuyết vượt trội. Điều gì đã không được công nhận đầy đủ là sự phá hủy này là không thể tránh khỏi. Trong ý nghĩa đầy đủ nhất của từ này, các filmist không trở thành một phiên dịch cho một tác giả thành lập, nhưng một tác giả mới trong right.1 mình
này giữ cho kịch cũng như phim ảnh. Theo lời của một nhà phê bình vẫn còn trước đó và là giám đốc, Bela Balazs, "Shakespeare, đọc một câu chuyện của Bandello, thấy trong đó không phải là hình thức nghệ thuật của một tác phẩm kể chuyện mà chỉ là sự kiện thường thuật lại trong nó" (Bluestone, 63 ). Adapters, nói cách khác, nếu họ vẫn còn tốt, là kẻ cướp; họ không sao chép, họ ăn cắp những gì họ muốn và để phần còn lại. Nó là khá giống như những gì tôi đã làm (hoặc ít nhất là cố gắng làm) trong chương cuối cùng khi tôi tự do giải thích (có nghĩa là, thích nghi) của Hemingway "Bây giờ tôi Lay Me".
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: