One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it dịch - One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it Việt làm thế nào để nói

One dollar and eighty-seven cents.

One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty- seven cents. And the next day would be Christmas.
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.

While the mistress of the home is gradually subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.

In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young."

The "Dillingham" had been flung to the breeze during a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, though, they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della. Which is all very good.

Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.

There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pier-glass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art.

Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its color within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length.

Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the basement, Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy.

So now Della's beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters. It reached below her knee and made itself almost a garment for her. And then she did it up again nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood still while a tear or two splashed on the worn red carpet.

On went her old brown jacket; on went her old brown hat. With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she fluttered out the door and down the stairs to the street.

Where she stopped the sign read: "Mne. Sofronie. Hair Goods of All Kinds." One flight up Della ran, and collected herself, panting. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."

"Will you buy my hair?" asked Della.

"I buy hair," said Madame. "Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it."

Down rippled the brown cascade.

"Twenty dollars," said Madame, lifting the mass with a practised hand.

"Give it to me quick," said Della.

Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's present.

She found it at last. It surely had been made for Jim and no one else. There was no other like it in any of the stores, and she had turned all of them inside out. It was a platinum fob chain simple and chaste in design, properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation--as all good things should do. It was even worthy of The Watch. As soon as she saw it she knew that it must be Jim's. It was like him. Quietness and value--the description applied to both. Twenty-one dollars they took from her for it, and she hurried home with the 87 cents. With that chain on his watch Jim might be properly anxious about the time in any company. Grand as the watch was, he sometimes looked at it on the sly on account of the old leather strap that he used in place of a chain.

When Della reached home her intoxication gave way a little to prudence and reason. She got out her curling irons and lighted the gas and went to work repairing the ravages made by generosity added to love. Which is always a tremendous task, dear friends--a mammoth task.

Within forty minutes her head was covered with tiny, close-lying curls that made her look wonderfully like a truant schoolboy. She looked at her reflection in the mirror long, carefully, and critically.

"If Jim doesn't kill me," she said to herself, "before he takes a second look at me, he'll say I look like a Coney Island chorus girl. But what could I do--oh! what could I do with a dollar and eighty- seven cents?"

At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.

Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit for saying little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."

The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two--and to be burdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.

Jim stopped inside the door, as immovable as a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face.

Della wriggled off the table and went for him.

"Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I had my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again--you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say `Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice-- what a beautiful, nice gift I've got for you."

"You've cut off your hair?" asked Jim, laboriously, as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.

"Cut it off and sold it," said Della. "Don't you like me just as well, anyhow? I'm me without my hair, ain't I?"

Jim looked about the room curiously.

"You say your hair is gone?" he said, with an air almost of idiocy.

"You needn't look for it," said Della. "It's sold, I tell you--sold and gone, too. It's Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?"

Out of his trance Jim seemed quickly to wake. He enfolded his Della. For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction. Eight dollars a week or a million a year--what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.

Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table.

"Don't make any mistake, Dell," he said, "about me. I don't think there's anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less. But if you'll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."

White fingers and nimble tore at the string and paper. And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.

For there lay The Combs--the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims--just the shade to wear in the beautiful vanished hair. They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession. And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.

But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"

And them Della leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!"

Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and a
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Một đồng đô la và 87 Cent. Đó là tất cả. Và sáu mươi xu của nó là trong đồng xu. Đồng xu lưu một và hai tại một thời gian bởi bulldozing người bán hương liều và người đàn ông rau và thịt cho đến khi một của má đốt cháy với imputation sự cẩn thận, im lặng như vậy đóng đối phó ngụ ý. Ba lần Della tính nó. Một đồng đô la và 87 Cent. Và ngày hôm sau sẽ là Giáng sinh.Có là rõ ràng không có gì để làm nhưng flop xuống trên chiếc ghế dài nhỏ tồi tàn và howl. Vì vậy Della đã làm nó. Đó lộ sự phản ánh về đạo Đức, và cuộc sống được tạo thành sobs, sniffles, và nụ cười, với sniffles còn.Trong khi bà chủ nhà subsiding dần dần vào thứ hai từ giai đoạn đầu tiên, hãy xem tại nhà. A trang bị căn hộ tại $8 mỗi tuần. Nó không chính xác đã làm ăn xin mô tả, nhưng nó chắc chắn đã có từ đó trên lookout cho đội mendicancy.Trong tiền sảnh dưới đây là một bức thư-box vào mà không có thư nào đi, và một nút điện từ mà không có ngón tay sinh tử có thể dỗ một vòng. Cũng appertaining thereunto là một thẻ mang tên "Ông James Dillingham Young.""Dillingham" đã được bao la để gió trong một khoảng thời gian trước đây của sự thịnh vượng khi người sở hữu của nó đã được trả tiền $30 cho mỗi tuần. Bây giờ, khi thu nhập thu nhỏ đến $20, mặc dù, họ đã suy nghĩ nghiêm túc của hợp đồng với một khiêm tốn và khiêm tốn mất Nhưng bất cứ khi nào ông James Dillingham Young đến nhà và đạt của mình phẳng trên ông được gọi là "Jim" và rất nhiều ôm của bà James Dillingham Young, đã giới thiệu với bạn như Della. Đó là tất cả rất tốt.Della kết thúc khóc của cô và chăm sóc má của mình với miếng giẻ bột. Cô đứng bởi cửa sổ và xem xét dully một con mèo màu xám đi bộ một hàng rào màu xám ở một sân sau màu xám. Ngày mai sẽ là ngày Giáng sinh, và cô đã có chỉ $1,87 đó để mua Jim một món quà. Cô đã tiết kiệm mỗi penny cô có thể cho vài tháng, với kết quả này. Hai mươi đô la một tuần không đi xa. Chi phí đã lớn hơn cô có tính. Họ luôn luôn. Chỉ có $1,87 để mua một món quà cho Jim. Jim của cô. Nhiều một hạnh phúc giờ cô đã bỏ ra kế hoạch cho một cái gì đó tốt đẹp cho anh ta. Một cái gì đó tốt đẹp và hiếm và sterling - một cái gì đó chỉ là một chút ít gần xứng đáng được vinh dự thuộc sở hữu của Jim.Đã có một bến tàu-ly giữa các cửa sổ của phòng. Có lẽ bạn đã thấy một bến tàu thủy tinh trong một $8 căn hộ. Một người rất mỏng và rất nhanh nhẹn có thể, bằng cách quan sát sự phản ánh của mình trong một chuỗi nhanh chóng theo chiều dọc dải, có được một quan niệm khá chính xác về ngoại hình của mình. Della, là mảnh mai, đã nắm nghệ thuật.Đột nhiên cô whirled từ cửa sổ và đứng trước thủy tinh. đôi mắt của cô chiếu sáng rực rỡ, nhưng khuôn mặt của cô đã mất màu sắc của nó trong vòng hai mươi phút. Nhanh chóng, cô kéo xuống mái tóc của mình và để cho nó rơi vào chiều dài đầy đủ của nó.Bây giờ, đã có hai tài sản của James Dillingham Youngs trong đó cả hai đều đã một niềm tự hào hùng vĩ. Một là của Jim watch vàng đã được cha và ông nội của ông. Khác là Della của tóc. Nữ hoàng Sheba sống trong căn hộ trên airshaft, Della sẽ có cho mái tóc của mình, treo ra cửa sổ một ngày để khô chỉ để depreciate Her Majesty của đồ trang sức và quà tặng. Vua Solomon đã lao, với tất cả các kho báu của mình được xếp chồng lên trong tầng hầm, Jim nào có kéo ra chiếc đồng hồ mỗi khi ông thông qua, chỉ để xem anh ta nhổ lông tại bộ râu của mình từ ghen tỵ.Vì vậy bây giờ mái tóc đẹp của Della vẫn bị cô rippling và sáng như một thác nước màu nâu. Nó đạt đến dưới đầu gối của mình và thực hiện chính nó gần như là một quần áo cho cô ấy. Và sau đó cô đã làm nó một lần nữa nervously và nhanh chóng. Một khi cô lự trong một phút và đứng vẫn còn trong khi rách một hoặc hai bắn rơi trên thảm đỏ mòn.Ngày đi của mình màu nâu áo cũ; ngày đi của cô hat nâu cũ. Với một whirl váy và lấp lánh rực rỡ vẫn còn trong đôi mắt của cô, cô fluttered ra khỏi cửa và xuống cầu thang để đường phố.Nơi nó ngừng các dấu hiệu đọc: "Mne. Sofronie. Tóc hàng của tất cả các loại." Một chuyến bay lên Della chạy, và thu thập mình, thở hổn hển. Madame, lớn, quá trắng, lạnh, khó nhìn "Sofronie.""Bạn sẽ mua tóc của tôi?" hỏi Della."Tôi mua tóc," cho biết bà. "Cởi yer mũ và chúng ta hãy có một cái nhìn lúc vẻ của nó."Xuống thỏ nâu cascade."Hai mươi đô la," nói Madame, nâng khối lượng với một bàn tay thực hành."Give it to me nhanh chóng," nói Della.Oh, và tiếp theo hai giờ vấp bởi trên cánh hoa hồng. Quên những ẩn dụ băm nhỏ từng. Cô ransacking các cửa hàng cho hiện tại của Jim.Cô tìm thấy nó ở cuối. Nó chắc chắn đã được thực hiện cho Jim và không có ai khác. Có là có khác như nó trong bất kỳ của các cửa hàng, và cô ấy đã chuyển tất cả chúng trong ra ngoài. Nó là một chuỗi bạch kim fob đơn giản và còn trong trắng trong thiết kế, đúng tuyên bố giá trị của nó bởi chất một mình và không phải bởi trang trí meretricious--như tất cả những điều tốt nên làm gì. Nó đã ngay cả xứng đáng của The Watch. Ngay sau khi nhìn thấy nó cô biết rằng nó phải của Jim. Nó đã như anh ta. Sự tĩnh lặng và giá trị--mô tả được áp dụng cho cả hai. Hai mươi đô la họ Lấy từ cô ấy cho nó, và cô ấy vội vã trang chủ với 87 Cent. Với rằng chuỗi trên chiếc đồng hồ Jim có thể đúng cách lo lắng về thời gian trong bất kỳ công ty. Grand là chiếc đồng hồ, ông đôi khi nhìn vào nó trên sly trên tài khoản của dây đeo da cũ mà ông sử dụng thay cho một chuỗi.Khi Della đạt đến trang chủ ngộ độc của cô đã cho cách một chút để sự khôn ngoan và lý do. Cô đã nhận ra cô curling irons và thắp sáng khí và đến làm việc sửa chữa sự tàn phá được thực hiện bởi lòng hảo tâm thêm vào tình yêu. Đó luôn là một nhiệm vụ to lớn, bạn bè thân hữu--một nhiệm vụ voi ma mút.Trong vòng bốn mươi phút đầu của cô đã được bảo hiểm với nhỏ, nằm gần curls mà làm cho cô ấy nhìn tuyệt vời như một cậu học sinh truant. Cô nhìn sự phản ánh của mình trong gương dài, một cách cẩn thận, và giới phê bình."Nếu Jim không giết tôi," cô nói đến mình, "trước khi ông có một cái nhìn thứ hai tại tôi, ông sẽ nói tôi trông giống như một cô gái hợp xướng Coney Island. Nhưng có thể tôi làm gì--ồ! có thể tôi làm gì với một đồng đô la và 87 Cent?"Lúc 7 giờ cà phê đã được thực hiện và chiên-pan ở mặt sau của lò nóng và sẵn sàng để nấu ăn các chops.Jim đã không bao giờ muộn. Della tăng gấp đôi fob chuỗi trong tay của mình và ngồi trên góc của bảng gần cửa ông luôn luôn tham gia vào. Sau đó cô nghe nói của ông bước trên cầu thang đi xuống trên chuyến bay đầu tiên, và cô đã chuyển màu trắng cho thời điểm này chỉ là một. Cô đã có một thói quen để nói lời cầu nguyện im lặng chút về những điều hàng ngày đơn giản, và bây giờ cô thì thầm: "Xin vui lòng Thiên Chúa, làm cho anh ta nghĩ tôi vẫn đẹp."Cửa mở và Jim bước vào và đóng cửa. Ông trông mỏng và rất nghiêm túc. Người nghèo, ông là chỉ hai mươi-hai--và để được gánh nặng với một gia đình! Ông cần một áo khoác mới và ông mà không cần găng tay.Jim dừng lại bên trong cửa, bất động như là một setter lúc những hương thơm của chim cút. Đôi mắt của ông đã được cố định theo Della, và có là một biểu hiện trong họ rằng cô không thể đọc, và nó sợ cô ấy. Nó đã không tức giận, cũng không phải bất ngờ, cũng không phải không chấp thuận, không kinh dị, không bất kỳ những tình cảm cô ấy đã được chuẩn bị cho. Ông chỉ đơn giản stared vào cô ấy cố định với đó biểu hiện đặc biệt trên khuôn mặt của mình.Della hiến ra khỏi bàn và đã cho anh ta."Jim, con yêu," cô khóc, "Đừng nhìn tôi như vậy. Tôi có mái tóc của tôi cắt bỏ và được bán bởi vì tôi không thể có sống qua Giáng sinh mà không cung cấp cho bạn một món quà. Nó sẽ phát triển trong một lần nữa - bạn sẽ không nhớ, bạn sẽ? Tôi chỉ cần có để làm điều đó. Tóc tôi mọc nhanh hết sức. Nói 'Giáng sinh vui vẻ!' Jim, và chúng ta được hạnh phúc. Bạn không biết những gì một tốt đẹp - những gì một đẹp, đẹp món quà tôi đã có cho bạn. ""Bạn đã cắt bỏ mái tóc của bạn?" hỏi Jim, ngày, nếu như ông không đã đến lúc điều bằng sáng chế nhưng ngay cả sau khi lao động tinh thần khó khăn nhất."Cắt nó đi và bán nó," ông Della. "Không bạn như tôi chỉ là tốt, nhưng dù sao? Tôi là tôi không có tóc của tôi, không phải là tôi?"Jim nhìn về phòng tò mò."Bạn nói tóc của bạn là đi?" ông nói, với một không khí gần như của idiocy."Bạn không cần phải tìm kiếm nó," ông Della. "Nó được bán, tôi cho bạn--bán và đi, quá. Đó là đêm Giáng sinh, cậu bé. Được tốt với tôi, cho nó đi cho bạn. Có lẽ các sợi lông đầu của tôi đã được đánh số,"cô ấy đã đi vào với vị ngọt nghiêm trọng đột ngột,"nhưng không ai bao giờ có thể truy cập của tôi tình yêu dành cho bạn. Thì tôi đưa các chops, Jim?"Ra khỏi trance của ông Jim dường như một cách nhanh chóng để đánh thức. Ông Philatô Della của mình. Trong mười giây cho chúng tôi quan tâm với kín đáo giám sát một số đối tượng không quan trọng theo một hướng khác. 8 đô la một tuần hoặc một triệu một năm - những gì là sự khác biệt? Một nhà toán học hoặc một wit sẽ cung cấp cho bạn câu trả lời sai. Các pháp sư mang quà tặng có giá trị, nhưng mà đã không trong số đó. Điều này khẳng định tối sẽ được chiếu sáng sau này.Jim đã thu hút một gói từ túi áo khoác của mình và ném nó vào bảng."Không làm cho bất kỳ sai lầm, Dell," ông nói, "về tôi. Tôi không nghĩ rằng có điều gì trong cách của một mái tóc hoặc cạo râu một hoặc một loại dầu gội có thể làm cho tôi như cô gái của tôi ít hơn bất kỳ. "Nhưng nếu bạn sẽ unwrap gói mà bạn có thể thấy tại sao bạn đã làm tôi mất một thời gian ban đầu."Ngón tay trắng và nhanh nhẹn tore tại chuỗi và giấy. Và sau đó một scream ngây ngất của niềm vui; và sau đó, alas! một sự thay đổi nhanh chóng phụ nữ để kích động nước mắt và wails, hư việc làm ngay lập tức của tất cả các cường quốc an ủi của Chúa của căn hộ.Cho có lay The Combs - tập lược, bên và trở lại, đó Della đã thờ lâu trong một cửa sổ Broadway. Đẹp lược, tinh khiết rùa shell, với viền ra--chỉ cần bóng râm để mặc trong biến mất tóc đẹp. Họ là lược đắt tiền, cô ấy biết, và trái tim của cô đã có chỉ đơn giản là craved và tìm qua chúng không có hy vọng ít nhất của sở hữu. Và bây giờ, họ đã là cô ấy nhưng tresses nên có trang trí trang sức đeo coveted đã biến mất.Nhưng cô ấy ôm chúng để tâm trí của mình, và ở độ dài cô đã có thể tìm kiếm với mờ mắt và một nụ cười và nói: "tóc của tôi phát triển quá nhanh, Jim!"Và họ Della leaped lên như một chút đã ký mèo và khóc, "Oh, oh!"Jim đã không được nhìn thấy của ông hiện nay đẹp. Cô đã tổ chức nó với anh ta háo hức khi cô cọ mở. Kim loại quý ngu si đần độn dường như flash với một sự phản ánh của mình tươi sáng và một
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: