However, practice shows that safeguarding procedural fairness may not  dịch - However, practice shows that safeguarding procedural fairness may not  Việt làm thế nào để nói

However, practice shows that safegu

However, practice shows that safeguarding procedural fairness may not be enough, particularly in the case of standard form contracts. Preceded by statutes in many individual Member States, the European legislature therefore issued Directive 93/13 on unfair terms in consumer contracts, allowing courts to hold a standard clause in a contract invalid “if, contrary to the requirement of good faith, it causes a significant imbalance in the parties’ rights and obligations under the contract.” This test of substantive fairness invites the court to consider the actual contents of the contract, even if its formation did meet the necessary standard.
While testing the substantive fairness of general conditions is now daily practice in the national courts of the European Union, this is different for the part of the agreement that the parties explicitly discussed. If Rafael is unequivocally clear about his intention to sell his Ferrari to Roger for only a tenth of its actual value but subsequently realizes that he has entered into a disadvantageous agreement, he cannot go back on his promise arguing that this contract is manifestly unjust.
The notion of good faith (fairness and reasonableness) referred to in Directive 93/13 is well known in civil law countries, even to such an extent that it is often


seen as a principle that permeates the entire law of contract or is even, as was once remarked, the “queen of rules.” The English judge Lord Bingham excels in describ- ing the principle:
“In many civil law systems, and perhaps in most legal systems outside the common law world, the law of obligations recognizes and enforces an overriding principle that in making and carrying out contracts parties should act in good faith. This does not simply mean that they should not deceive each other, a principle which any legal system must recognize; its effect is perhaps most aptly conveyed by such metaphorical colloquialisms as ‘playing fair’, ‘coming clean’ or ‘putting one’s cards face upwards on the table.’ It is in essence a principle of fair and open dealing (.. .).”
This fair and open dealing implies that parties have to take into account each other’s legitimate interests, not only in interpreting the contract (which should take place in a reasonable way: see Sect. 4.4.1), but also in supplementing the party agreement with duties to give information to, and cooperate with, the other party. In countries like Germany (} 242 BGB) and the Netherlands (Art. 6:248 s. 2 BW), the principle is even used to limit the exercise of contractual rights, namely where it would be grossly unfair to invoke a contractual provision.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
However, practice shows that safeguarding procedural fairness may not be enough, particularly in the case of standard form contracts. Preceded by statutes in many individual Member States, the European legislature therefore issued Directive 93/13 on unfair terms in consumer contracts, allowing courts to hold a standard clause in a contract invalid “if, contrary to the requirement of good faith, it causes a significant imbalance in the parties’ rights and obligations under the contract.” This test of substantive fairness invites the court to consider the actual contents of the contract, even if its formation did meet the necessary standard.While testing the substantive fairness of general conditions is now daily practice in the national courts of the European Union, this is different for the part of the agreement that the parties explicitly discussed. If Rafael is unequivocally clear about his intention to sell his Ferrari to Roger for only a tenth of its actual value but subsequently realizes that he has entered into a disadvantageous agreement, he cannot go back on his promise arguing that this contract is manifestly unjust.The notion of good faith (fairness and reasonableness) referred to in Directive 93/13 is well known in civil law countries, even to such an extent that it is often seen as a principle that permeates the entire law of contract or is even, as was once remarked, the “queen of rules.” The English judge Lord Bingham excels in describ- ing the principle:“In many civil law systems, and perhaps in most legal systems outside the common law world, the law of obligations recognizes and enforces an overriding principle that in making and carrying out contracts parties should act in good faith. This does not simply mean that they should not deceive each other, a principle which any legal system must recognize; its effect is perhaps most aptly conveyed by such metaphorical colloquialisms as ‘playing fair’, ‘coming clean’ or ‘putting one’s cards face upwards on the table.’ It is in essence a principle of fair and open dealing (.. .).”This fair and open dealing implies that parties have to take into account each other’s legitimate interests, not only in interpreting the contract (which should take place in a reasonable way: see Sect. 4.4.1), but also in supplementing the party agreement with duties to give information to, and cooperate with, the other party. In countries like Germany (} 242 BGB) and the Netherlands (Art. 6:248 s. 2 BW), the principle is even used to limit the exercise of contractual rights, namely where it would be grossly unfair to invoke a contractual provision.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tuy nhiên, thực tế cho thấy việc bảo vệ sự công bằng về thủ tục có thể không đủ, đặc biệt là trong trường hợp hợp đồng dạng chuẩn. Dẫn trước bởi các đạo luật trong nước nhiều cá nhân thành viên, các cơ quan lập pháp châu Âu do đó đã ban hành Chỉ thị 93/13 về các điều khoản không công bằng trong hợp đồng tiêu dùng, cho phép tòa án để giữ một điều khoản tiêu chuẩn trong một hợp đồng vô hiệu "nếu, trái với yêu cầu của đức tin tốt, nó gây ra một sự mất cân bằng về quyền lợi và nghĩa vụ của các bên theo hợp đồng. "xét nghiệm này công bằng dung mời gọi tòa án để xem xét các nội dung thực tế của hợp đồng, ngay cả khi hình thành của nó đã đáp ứng các tiêu chuẩn cần thiết.
trong khi kiểm tra công bằng nội dung của điều kiện chung là giờ thực hành hàng ngày tại các tòa án quốc gia của Liên minh châu Âu, điều này là khác nhau đối với một phần của thỏa thuận mà các bên đã thảo luận một cách rõ ràng. Nếu Rafael là dứt khoát rõ ràng về ý định của mình để bán Ferrari trước Roger cho chỉ một phần mười giá trị thực tế của nó, nhưng sau đó nhận ra rằng ông đã tham gia vào một thỏa thuận bất lợi, ông không thể đi lại trên lời hứa của mình cho rằng hợp đồng này rõ ràng là không công bằng.
Các khái niệm về đức tin tốt (công bằng và hợp lý) được nêu tại Chỉ thị 93/13 nổi tiếng ở các nước theo luật dân sự, thậm chí đến mức độ như vậy mà nó thường được


xem như là một nguyên tắc mà thấm toàn bộ luật pháp của hợp đồng hoặc thậm chí, như là có lần nhận xét, "hoàng hậu của quy tắc." Thẩm phán tiếng Anh Chúa Bingham trội trong describ- ing nguyên tắc:
"trong nhiều hệ thống pháp luật dân sự, và có lẽ trong hầu hết các hệ thống pháp lý bên ngoài thế giới phổ biến pháp luật, pháp luật của nghĩa vụ nhận và thực thi một nguyên tắc quan trọng mà trong việc đưa ra và thực hiện các hợp đồng các bên nên hành động trong đức tin tốt. Điều này không chỉ đơn giản có nghĩa là họ không nên lừa dối nhau, một nguyên tắc mà bất kỳ hệ thống pháp luật phải công nhận; ảnh hưởng của nó có lẽ là aptly nhất được truyền đạt bởi colloquialisms ẩn dụ như 'chơi công bằng', 'sắp sạch' hoặc 'đặt card của một người đối mặt lên trên bàn.' Đó là trong bản chất là một nguyên tắc đối xử công bằng và cởi mở (...). "
Buôn bán công bằng và cởi mở này ngụ ý rằng các bên phải đưa vào tài khoản lợi ích hợp pháp của nhau, không chỉ trong việc giải thích hợp đồng (mà phải diễn ra một cách hợp lý cách: xem phái 4.4.1), mà còn bổ sung các thỏa thuận bên có nghĩa vụ cung cấp thông tin để, và hợp tác với các bên khác.. Ở các nước như Đức (} 242 BGB) và Hà Lan (Điều 6:.. 248 s 2 BW), nguyên tắc này thậm chí còn được sử dụng để hạn chế việc thực hiện các quyền theo hợp đồng, cụ thể là nơi mà nó sẽ được hiển nhiên không công bằng để gọi một điều khoản trong hợp đồng.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: