Sau khi phân tích cẩn thận với ngươi, như đã - si, translator bắt đầu soạn thảo dịch đường, một phần, một phần từ vựng và sử dụng cấu trúc chức năng, sẽ làm cho có ý nghĩa hẹp trong một ngữ cảnh như một văn bản trong mục tiêu các yếu tố cấu trúc ngôn ngữ.Ở bất cứ rộng việc soạn thảo trước đó, phải chắc chắn. Mỗi một văn bản có một bộ là nội dung rất quan trọng và đúng chủ đề của bộ lạc từ.Chúng cần phải quyết định, có thể cần một cuốn từ điển khác của RL kiểm tra.Đây là bản dịch văn bản, thường được cho là xảy ra ở dịch công thức của tất cả chúng ta, hãy nhớ phải ở mục tiêu mô tả của ngôn ngữ.Chúng ta phải tiến hành kế hoạch lựa chọn xen kẽ giữa, và tạo ra một trình tự hoàn thành văn bản.Hầu hết đều thay đổi. Họ Translator sớm trong giai đoạn này phân tích.Đó là bởi vì chỉ có kết quả của nó là nguyên liệu chính, tác giả hay ngôn ngữ nước ngoài có biểu hiện phải ở lại ngăn chặn dịch 2 phải đảm bảo rằng họ hiểu một văn bản trong ngôn ngữ gốc, nó là ngôn ngữ nguồn dịch, translator. Đầu tiên, đặt trên nền sau khi hắn Ta hay cô ta đúng mục tiêu dịch ngôn ngữ gốc theo pháp luật, từ. Sử dụng làm nền tảng cho mục tiêu văn hóa, ngôn ngữ, Norm.Có hai phương pháp tiếp cận chuyển và initial draft.Một số Translator thích dùng một từ để làm một ít dịch nhanh chóng.Sau đó họ quay lại, và tăng cường chi tiết, để đảm bảo rằng không có thông tin sai, và không bỏ sót hoặc tăng.Như vậy văn bản trong phong cách tự nhiên RL được dễ dàng hơn.Một số người thích dùng từ như đã chuẩn bị cho một dự thảo tiếp theo, đảm bảo rằng tất cả mọi thông tin đều là lợi dụng, sau đó sửa lại tự nhiên: tức là viết lại, ở cách RL sẽ dẫn đến một cấu trúc dạng văn bản được tiến hành cẩn thận làm quen.
đang được dịch, vui lòng đợi..
